-
81 висеть на волоске
1) General subject: be in the balance, cliff-hang, hang by, hang in the balance, hang on a thread, on a thread, swing in the balance, tremble in the balance, hang on by eyebrows, hang on by eyelashes2) Colloquial: cliffhang3) Set phrase: hang by a thread4) Makarov: hang by a hair, hang by a single hair, hang by the eyelids, hang on by ( one's) eyebrows, hang on by (one's) eyelashes, hang on by on's eye brows, hang on by on's eyelashes, hang on by the eye brows, hang on by the eyelashes, hang on by the eyelids, to cliff-hang -
82 hænge
drape, droop, hang, hook, loiter, mount, sling, suspend* * *I. vb (hang, hængt)( uden objekt) hang;[ hænge og dingle] dangle;[ hænge fuld af] be loaded with;[ sidde og hænge] loll (el. lounge) (about),(mere neds) slouch ( fx in front of the television);[ stå og hænge] hang about ( fx hang about street corners);[ med præp & adv:][ hænge fast]( klæbe) stick ( fx the stamps won't stick),( ikke kunne komme fri) stick, get stuck ( fx the car got stuck in the mud), get caught ( fx her dress got caught on a nail);[ hænge `i]( arbejde hårdt) grind away,( blive ved) keep at it,(se også ovf: hænge fast);[` hænge i] hang from (el. on) ( fx a rope),F be suspended from (el. by);(fig) hang by a thread ( fx his life hangs by a thread);[ hænge med hovedet (el. næbbet)]( være nedslået) be down in the mouth;( være flov) hang one's head;[ hænge over bøgerne] be poring over one's books;T be glued to one's books;[ hænge over en] follow somebody about everywhere,( vogte på) breathe down somebody's neck;(også fig) hang over his head;(fig) be stuck with something;[ hænge på et søm] hang from (el. on) a nail;(se også træ);[ hænge på den]T be in the soup, be in for it, be up against it;[ hænge sammen]( holde sammen) hang (el. stick) together,( være sammenhængende) hang together ( fx the story does not hang together);[ sagen hænger sådan sammen at] the facts of the matter are that;[ hænge sammen med] be connected with,( logisk) be bound up with;[ hænge ud af halsen], se hals;[ hænge ved] stick ( fx they called him Smartie, and the name stuck),( klynge sig til) cling to ( fx he clung to his mother);[ hænge ved hendes læber] hang on her lips;(se også hængende).II. vb (hængte, hængt)( med objekt) hang (up),F suspend;( henrette) hang,( i denne betydning oftest bøjet regelmæssigt: hanged, hanged);[ jeg vil se ham hængt] I'll see him hanged first;[ hænge op] hang up ( fx one's coat, the washing), hang ( fx curtains, a picture on a wall), put up ( fx a lamp, pictures);[ hænge sig] hang oneself;[ hænge sig i bagateller (el. småting)] be too concerned with (trifling) details; make a fuss over trifles;[ hænge sig i formerne] stand on ceremony;[ hænge sig i et enkelt ord] quibble over a single word;[ hænge sig i sin livrem] hang oneself with one's belt;[ hænge en ud](fig) denounce somebody; expose somebody to public contempt;(fig) be exposed to public contempt;( få skylden) get the blame. -
83 wisieć
(-szę, -sisz); imp; -ś; vito hang; ( o helikopterze) to hoverwisieć na kimś — ( o ubraniu) to hang loose on sb
wisieć nad kimś — (przen) to hang over sb
wisieć na włosku — (przen) to hang by a thread
coś wisi w powietrzu — (przen) something is in the air
wisi mi to — pot I don't give a damn (about it) (pot)
* * *ipf.1. (= być powieszonym) hang; be suspended; całymi godzinami wisisz na telefonie! you're on the phone for hours on end!; egzamin wisi nade mną jak miecz Damoklesa the exam is hanging over my head like the sword of Damocles; kłótnia wisi w powietrzu quarrel is in the air l. wind; marynarka wisi w szafie the jacket is hanging in the wardrobe; mój awans wisi na włosku my promotion is hanging by a thread; na drzwiach wisiała tabliczka there was a plaque on the door; to mi wisi! pot. I don't give a damn (about it)!2. (= źle leżeć) ( o ubraniu) hang loose ( na kimś on sb); (o tkaninie, skórze) bag; ta kurtka wisi na tobie jak worek this jacket droops and sags.3. (= unosić się w powietrzu) hang (nad kimś/czymś over sb/sth); (o helikopterze, ptaku) hover (nad kimś/czymś over sb/sth); mgła wisi nad łąkami mist is hanging over the meadows.4. (= być uśmierconym przez powieszenie) hang; co ma wisieć, nie utonie if you're born to be hanged then you'll never be drowned.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wisieć
-
84 висеть на волоске
висеть (держаться) на волоске (на нитке, на ниточке)hang by a thread (on a thread); hang on a hair; be (hang, swing, tremble) in the balance- Нет, довольно плавать! Сколько раз моя жизнь висела на волоске! Ни за что больше не пойду в море! (А. Новиков-Прибой, Подводники) — 'No, enough of the sea for me! How many times my life hung by a thread! Nothing in the world will make me go to sea again!'
Когда она это сказала, мы все окаменели от неожиданности. Я думаю: "Что же ты, отчаянная голова, делаешь?" Ведь знает она, что и так висит в МТС на ниточке! (Г. Николаева, Повесть о директоре МТС и главном агрономе) — We were dumbfounded with surprise at her words. 'What are you doing, you crazy fool?' I thought. She knew quite well that she was hanging on to her job at the MTS a thread.'
Русско-английский фразеологический словарь > висеть на волоске
-
85 zawisać
impf ⇒ zawisnąć1* * *( zostawać zawieszonym) to hangzawisnąć na włosku — (przen) to hang by a thread
* * *ipf.1. (= być zawieszonym) hang; zawisnąć na linie hang from a rope; zawisnąć nad przepaścią be on the brink of a precipice; zawisnąć na włosku przen. hang by a thread; zawisnąć na szubienicy l. na suchej gałęzi swing.2. (= nieruchomieć w locie) hover.3. lit. (= zależeć) be contingent ( od czegoś on sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawisać
-
86 filo
"wire;Draht;arame"* * *m (pl also le -a) threadmetallico wiredi lama edged'erba bladefig un filo di vergogna/rispetto an ounce of shame/respectfig filo conduttore leadfilo interdentale (dental) flossfilo spinato barbed wirefilo di voce whisperper filo e per segno in detaildare del filo da torcere a qualcuno make things difficult for s.o.* * *1 thread; (tess.) yarn; ( ritorto) twine: filo di cotone, di nylon, di seta, cotton, nylon, silk thread; filo per cucire, sewing thread; filo di trama, di ordito, weft, warp yarn; lana a due fili, two-ply wool // la poverina era ridotta a un filo, the poor thing was worn to a shadow // il filo di Arianna, Ariadne's thread // tagliare il filo del traguardo, to breast the (winning) tape; (estens.) to reach the winning post; essere battuti sul filo del traguardo, to be beaten at the post (anche fig.)4 ( del bucato) washing line5 (fig.) ( piccola quantità): un filo d'acqua, a trickle of water; un filo d'aria, a breath of air; un filo di luce, a thread of light; un filo di fumo, a wisp of smoke; c'è ancora un filo di speranza, there is still a faint hope; parlare con un filo di voce, to speak in a very weak (o thin) voice; non aveva un filo di interesse per quel lavoro, he didn't have the slightest interest in that job6 (fig.) ( andamento) thread: seguire il filo dei ricordi, to follow the thread of one's memories; perdere il filo del ragionamento, to lose the thread of one's argument; riprendere il filo del discorso, to pick up (o to take up o to resume) the thread of one's speech; seguire il filo del pensiero, to follow the thread of one's thoughts7 ( taglio) edge: il filo della spada, the sword edge; questo coltello non ha più il filo, this knife has no edge (o is blunt) now // passare qlcu. a filo di spada, to put s.o. to the sword8 (elettr., tel.) wire; cable: filo ad alta tensione, high-tension cable; filo conduttore, leading wire, (fig.) lead (o guiding thread); filo di terra, earth wire; filo sotto tensione, live wire; telegrafo senza fili, wireless telegraph; (tel.) filo diretto, direct line9 (mecc.) wire: filo di ferro, metallico, wire; filo di platino, platinum wire; filo armonico, piano wire; filo spinato, barbed wire // (edil.) filo a piombo, plumb-line.◆ FRASEOLOGIA: essere cuciti a doppio filo, to be closely knit; essere appeso a un filo, to hang by a thread (o a hair) // mancò il bersaglio per un filo, he missed the target by a hairbreadth; c'è mancato un filo!, it was a close shave!; non è caduto per un filo, he just managed to avoid falling // dare del filo da torcere a qlcu., to cause s.o. a lot of trouble, ( essere un avversario terribile) to be a hard nut to crack (for s.o.) // è lui che tiene le fila, it's he who pulls the strings; imbrogliare le fila, to muddle things up; sbrogliare le fila, to unravel the threads; riunire, tirare le fila, to gather up the threads; tirare le fila di un discorso, to draw together the threads of an argument // per filo e per segno, in every detail, word for word; to the letter: ha seguito le istruzioni per filo e per segno, he carried out instructions to the letter; dovrai riferirmi tutto per filo e per segno, you'll have to report everything to me word for word (o in every detail) // a filo di logica dovrebbe comportarsi così, strictly according to logic, he should behave that way // fare il filo a qlcu., to chase s.o.; fare il filo a qlco., to chase after sthg.* * *['filo]sostantivo maschile (in some idiomatic senses it has a feminine plural -a)1) (filato) thread, yarnfilo di cotone, di seta — cotton, silk thread
2) (cavo, corda) line, string; (metallico) wire; (da pesca) linestendere la biancheria sul filo — to put o peg the washing on the line
tagliare i -i (della luce, del telefono) — to cut off power, telephone lines
senza filo — [microfono, telefono] cordless
3) (di erba) blade; (di paglia) straw4) (filza)un filo di perle — a string of pearls, a pearl necklace
5) (corda dell'equilibrista) tightrope6) sportbruciare qcn. sul filo di lana — fig. to nose sb. out
7) (sequenza)perdere, riprendere il filo del discorso — to lose, pick up the thread of a conversation
8) fig. (piccola quantità)dire qcs. con un fil di voce — to say sth. in a thready o faint voice
9) (di lama) (cutting) edge, bladerifare il filo a — to put an edge on, to sharpen [coltello, forbici]
10) (di legno) grain11) (di liquidi) trickle, drizzle12) gastr. (di fagiolini, sedano) string13) (di ragnatela) thread, strand•filo chirurgico — med. catgut, gutstring
filo conduttore — el. conductor; fig. central thread, main theme
filo di Scozia — tess. lisle
filo spinato — barbed o razor wire
••essere appeso o sospeso o attaccato a un filo to be hanging by a thread o on a string; essere o camminare sul filo del rasoio to be on a knife-edge o razor('s) edge; dare a qcn. del filo da torcere to lead sb. a merry dance, to give sb. a rough ride; fare il filo a qcn. to do a line with sb., to chat sb. up; passare a fil di spada to put sb. to the sword; per filo e per segno [ conoscere] backwards (and forwards), like the back of one's hand; [ raccontare] in great detail; a fil di logica logically speaking; tirare le fila di qcs. — to pull the strings of sth
* * *filo/'filo/sostantivo m.(in some idiomatic senses it has a feminine plural -a)1 (filato) thread, yarn; filo di cotone, di seta cotton, silk thread2 (cavo, corda) line, string; (metallico) wire; (da pesca) line; filo di rame copper wire; stendere la biancheria sul filo to put o peg the washing on the line; i -i delle marionette the puppet strings; i -i dell'alta tensione high tension wires; i -i della luce power lines; filo del telefono telephone wire; tagliare i -i (della luce, del telefono) to cut off power, telephone lines; senza filo [microfono, telefono] cordless; senza -i wireless3 (di erba) blade; (di paglia) straw4 (filza) un filo di perle a string of pearls, a pearl necklace5 (corda dell'equilibrista) tightrope7 (sequenza) perdere, riprendere il filo del discorso to lose, pick up the thread of a conversation; filo dei pensieri train of thought8 fig. (piccola quantità) un filo di speranza a grain of hope; non c'è un filo d'aria there isn't a breath of air; non avere un filo di grasso not to have an ounce of fat; un filo di luce a pencil of light; un filo di sangue a trickle of blood; un filo di vento a breath of wind; un filo di fumo a wisp of smoke; dire qcs. con un fil di voce to say sth. in a thready o faint voice9 (di lama) (cutting) edge, blade; senza filo blunt; rifare il filo a to put an edge on, to sharpen [coltello, forbici]10 (di legno) grain11 (di liquidi) trickle, drizzle; un filo d'olio a drizzle of oil13 (di ragnatela) thread, strandessere appeso o sospeso o attaccato a un filo to be hanging by a thread o on a string; essere o camminare sul filo del rasoio to be on a knife-edge o razor('s) edge; dare a qcn. del filo da torcere to lead sb. a merry dance, to give sb. a rough ride; fare il filo a qcn. to do a line with sb., to chat sb. up; passare a fil di spada to put sb. to the sword; per filo e per segno [ conoscere] backwards (and forwards), like the back of one's hand; [ raccontare] in great detail; a fil di logica logically speaking; tirare le fila di qcs. to pull the strings of sth.\filo chirurgico med. catgut, gutstring; filo conduttore el. conductor; fig. central thread, main theme; filo per cucire sewing thread; filo diretto hotline; filo elettrico electric wire; filo di ferro wire; filo interdentale dental floss; filo a piombo plumb (line); filo di Scozia tess. lisle; filo spinato barbed o razor wire; filo per suture → filo chirurgico. -
87 hung
/hæɳ/ * danh từ, chỉ số ít - sự cúi xuống, sự gục xuống - dốc, mặt dốc - cách treo (một vật gì) - ý riêng, nghĩa riêng; cách làm, cách nói =to get the hang of something+ hiểu rõ cái gì !not to care a hang - (thông tục) bất chấp, cóc cần * ngoại động từ hung - treo, mắc =to hang a picture+ treo bức tranh - treo cổ (người) =to hang oneself+ treo cổ tự tử =hang him!+ thằng chết tiệt! =hang it!+ đồ chết tiệt! - dán (giấy lên tường) - gục (đầu, vì hổ thẹn...), cụp (tai, vì xấu hổ...) * nội động từ - treo, bị treo, bị mắc =the picture hangs up against the wall+ bức tranh (bị) treo trên tường =to hang by a thread+ treo đầu sợi tóc (rất mong manh, nguy kịch) - (hanged) bị treo cổ =he will hang for it+ nó sẽ bị treo cổ vì tội đó - cheo leo, lơ lửng; phấp phới; rủ xuống, xoã xuống, thõng xuống, lòng thòng =a cloud of smoke hangs over the town+ đám khói lơ lửng trên thành phố =curtain hangs loose+ màn rủ lòng thòng =hair hangs down one's back+ tóc xoã xuống lưng - nghiêng =the mast hangs aft+ cột buồm nghiêng về phía đuôi tàu !to hang about - đi lang thang, đi phất phơ, đi vơ vẩn, la cà - quanh quẩn, quanh quất - sắp đến, đến gần =there's a storm hanging about+ trời sắp có bão !to hang back - do dự, lưỡng lự - có ý muốn lùi lại, chùn lại !to hang behind - tụt lại đằng sau, đà đẫn ở đằng sau !to hang down - rủ xuống, xoã xuống, bỏ thõng xuống, lòng thòng - nghiêng, cúi =to hang down one's head+ cúi đầu !to hang off - do dự, lưỡng lự - lùi lại, chùn lại, có ý muốn lùi; (thông tục) muốn lĩnh, muốn chuồn !to hang on (upon) - dựa vào, tuỳ vào - bám vào, bám riết lấy, cố bám, kiên trì ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng)) =to hang on someone's arm+ bám chặt lấy cánh tay ai =to hang upon the left flank of the enemy+ bám chặt lấy cánh trái của địch - (thông tục) giữ máy (không cắt khi gọi dây nói) !to hang out - trèo ra ngoài; thò cổ ra ngoài (cửa sổ...); thè ra (lưỡi) - thõng xuống, lòng thòng - (từ lóng) ở - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) lang thang, vơ vẩn lãng phí thời giờ (ở quán cà phê, tiệm trà...) !to hang together - đoàn kết với nhau, gắn bó với nhau - có mạch lạc, ăn khớp với nhau (lập luận) !to hang up - treo lên - (nghĩa bóng) để treo đầy, hoân lại (không biết đến bao giờ mới làm) !to hang fire - nổ chậm (súng) !to hang heavy - trôi đi chậm chạp (thời gian) !to hang on (upon) somebody's lips (words) - lắng nghe như uống từng lời từng chữ của ai !to hang on the line - treo (tranh...) ngang tầm mắt -
88 estar pendiente de un cabello
• be hanging by a hair• be hanging by a thread• be in imminent danger• hang back• hang behind• hang by a thread• hang by a treadDiccionario Técnico Español-Inglés > estar pendiente de un cabello
-
89 Haar
n; -(e)s, -e1. hair (auch BOT.); Koll. (Haare, Fell) hair; sie hat braunes Haar oder braune Haare she has brown hair; jemandem / sich die Haare machen umg. do s.o.’s / one’s hair; sich (Dat) die Haare schneiden lassen get a haircut; du musst dir mal die Haare schneiden lassen it’s time you had a haircut; jemanden an den Haaren ziehen pull s.o.’s hair; sich (Dat) die Haare ( aus) raufen auch fig. tear one’s hair (out); ich könnte mir die Haare ausraufen auch I could kick myself; krause Haare, krauser Sinn Sprichw. etwa fuzzy hair, fuzzy thinking; lange Haare, kurzer Verstand Sprichw. etwa long on hair, short on brains2. nur Sg.; fig.: aufs Haar umg. to a T; sich aufs Haar gleichen umg. look absolutely identical; Personen: auch be as alike as two peas in a pod; um ein Haar oder ums Haar wäre ich überfahren worden umg. I (just) missed being run over by the skin of my teeth, I missed being run over by inches; um ein Haar hätten wir uns verpasst umg. we very nearly missed each other, we came so close to missing one another; er hätte ums Haar gewonnen umg. etc. he came within a whisker ( oder hair) of winning etc.; um kein Haar besser umg. not a bit better; jemandem kein Haar krümmen umg. not touch a hair on s.o.’s head; er ließ kein gutes Haar an ihm umg. he picked ( oder pulled) him to pieces, he didn’t have a good word to say about him; an einem Haar hängen umg. hang by a thread; ( immer) ein Haar in der Suppe finden umg. (always) find something to criticize ( oder quibble about)3. meist Pl., fig.: Haare spalten pej. split hairs; sie hat Haare auf den Zähnen she’s a really tough nut (Brit. auch customer, Am. auch cookie); sich in die Haare geraten umg. get in each other’s hair; sich in den Haaren liegen umg. be at loggerheads (with each other); heftiger be at each other’s throats; an den Haaren herbeigezogen umg. far- -fetched; sich an den eigenen Haaren aus dem Sumpf ziehen pull o.s. up by the bootstraps, get out of trouble by one’s own unaided efforts; die Haare standen mir zu Berge oder mir sträubten sich die Haare umg. it made my hair stand on end; lass dir deshalb keine grauen Haare wachsen umg. don’t lose any sleep over it; schwer Haare lassen ( müssen) umg. finanziell etc.: suffer heavy losses; (auch leiden müssen) pay dearly; (eins abbekommen) take a real beating, cop it hard umg., Am. get it umg.; jemandem die Haare vom Kopf fressen umg., hum. eat s.o. out of house and home; Haut* * *das Haar(alle Haare) hairs;(einzelnes Haar) hair* * *[haːɐ]nt -(e)s, -e1) (= Menschenhaar) hairsie hat schönes Háár or schöne Hááre — she has nice hair
die Hááre or das Háár schneiden lassen — to have or get one's hair cut, to have a haircut
durch die Hááre fahren — to run one's fingers through one's hair
2) (BOT, ZOOL = Material) hair3)jdm kein Háár krümmen — not to harm a hair on sb's head
die Hááre wachsen lassen — to grow one's hair
darüber lass dir keine grauen Hááre wachsen — don't worry your head about it, don't lose any sleep over it
er findet immer ein Háár in der Suppe — he always finds something to quibble about
jdm aufs Háár gleichen — to be the spitting image of sb
aufs Háár — they are the spitting image of each other, they're as alike as two peas in a pod
das ist an den Hááren herbeigezogen — that's rather far-fetched
die Hááre raufen — to tear one's hair out
an jdm/etw kein or nicht ein gutes Háár lassen — to pick or pull sb/sth to pieces
in die Hááre geraten or kriegen (inf) — to quarrel, to squabble
er hat mehr Schulden als Hááre auf dem Kopf — he's up to his ears in debt
um kein Háár besser — no better, not a bit or whit better
um ein or ums Háár — very nearly, almost
um kein or nicht ein Háár breit — not an inch
See:→ Berg* * *das1) (one of the mass of thread-like objects that grow from the skin: He brushed the dog's hairs off his jacket.) hair2) (the mass of these, especially on a person's head: He's got brown hair.) hair* * *<-[e]s, -e>[ha:ɐ̯]nt1. (einzelnes Körperhaar) hairsie hat schönes, blondes \Haar she's got lovely blonde hair3.▶ aufs \Haar exactlydie Zwillinge gleichen sich aufs \Haar the twins are as alike as two peas in a pod▶ um kein \Haar besser not a bit better▶ sich dat [über etw akk] in die \Haare geraten [o (fam) kriegen] to quarrel [or squabble] [about sth]▶ an jdm/etw kein [o nicht ein] gutes \Haar lassen to pick [or pull] sb/sth to pieces▶ krauses \Haar, krauser Sinn frizzy hair, muddled mind▶ lange \Haare, kurzer Verstand long hair, stunted mind* * *das; Haar[e]s, Haare1) (auch Zool., Bot.) hairblonde Haare od. blondes Haar haben — have fair hair
[sich (Dat.)] das Haar od. die Haare waschen — wash one's hair
sich (Dat.) das Haar od. die Haare schneiden lassen — have or get one's hair cut
sich (Dat.) die Haare [aus]raufen — (ugs.) tear one's hair [out]
2) (fig.)ihr stehen die Haare zu Berge od. sträuben sich die Haare — (ugs.) her hair stands on end
ein Haar in der Suppe finden — (ugs.) find something to quibble about or find fault with
kein gutes Haar an jemandem/etwas lassen — (ugs.) pull somebody/something to pieces (fig. coll.)
Haare auf den Zähnen haben — (ugs. scherzh.) be a tough customer
sich (Dat.) über od. wegen etwas keine grauen Haare wachsen lassen — not lose any sleep over something; not worry one's head about something
er wird dir kein Haar krümmen — (ugs.) he won't harm a hair of your head
das ist an den Haaren herbeigezogen — (ugs.) that's far-fetched
sich in die Haare kriegen — (ugs.) quarrel, squabble ( wegen over)
um ein Haar — (ugs.) very nearly
* * *braune Haare she has brown hair;jemandem/sich die Haare machen umg do sb’s/one’s hair;sich (dat)die Haare schneiden lassen get a haircut;du musst dir mal die Haare schneiden lassen it’s time you had a haircut;jemanden an den Haaren ziehen pull sb’s hair;sich (dat)die Haare (aus)raufen auch fig tear one’s hair (out);ich könnte mir die Haare ausraufen auch I could kick myself;krause Haare, krauser Sinn sprichw etwa fuzzy hair, fuzzy thinking;lange Haare, kurzer Verstand sprichw etwa long on hair, short on brains2. nur sg; fig:aufs Haar umg to a T;sich aufs Haar gleichen umg look absolutely identical; Personen: auch be as alike as two peas in a pod;ums Haar wäre ich überfahren worden umg I (just) missed being run over by the skin of my teeth, I missed being run over by inches;um ein Haar hätten wir uns verpasst umg we very nearly missed each other, we came so close to missing one another;um kein Haar besser umg not a bit better;jemandem kein Haar krümmen umg not touch a hair on sb’s head;er ließ kein gutes Haar an ihm umg he picked ( oder pulled) him to pieces, he didn’t have a good word to say about him;an einem Haar hängen umg hang by a thread;3. meist pl, fig:Haare spalten pej split hairs;sich in die Haare geraten umg get in each other’s hair;sich in den Haaren liegen umg be at loggerheads (with each other); heftiger be at each other’s throats;an den Haaren herbeigezogen umg far-fetched;sich an den eigenen Haaren aus dem Sumpf ziehen pull o.s. up by the bootstraps, get out of trouble by one’s own unaided efforts;mir sträubten sich die Haare umg it made my hair stand on end;lass dir deshalb keine grauen Haare wachsen umg don’t lose any sleep over it;schwer Haare lassen (müssen) umg finanziell etc: suffer heavy losses; (auch leiden müssen) pay dearly; (eins abbekommen) take a real beating, cop it hard umg, US get it umg;jemandem die Haare vom Kopf fressen umg, hum eat sb out of house and home;* * *das; Haar[e]s, Haare1) (auch Zool., Bot.) hairblonde Haare od. blondes Haar haben — have fair hair
[sich (Dat.)] das Haar od. die Haare waschen — wash one's hair
sich (Dat.) das Haar od. die Haare schneiden lassen — have or get one's hair cut
sich (Dat.) die Haare [aus]raufen — (ugs.) tear one's hair [out]
2) (fig.)ihr stehen die Haare zu Berge od. sträuben sich die Haare — (ugs.) her hair stands on end
ein Haar in der Suppe finden — (ugs.) find something to quibble about or find fault with
kein gutes Haar an jemandem/etwas lassen — (ugs.) pull somebody/something to pieces (fig. coll.)
Haare auf den Zähnen haben — (ugs. scherzh.) be a tough customer
sich (Dat.) über od. wegen etwas keine grauen Haare wachsen lassen — not lose any sleep over something; not worry one's head about something
er wird dir kein Haar krümmen — (ugs.) he won't harm a hair of your head
das ist an den Haaren herbeigezogen — (ugs.) that's far-fetched
sich in die Haare kriegen — (ugs.) quarrel, squabble ( wegen over)
sich (Dat.) in den Haaren liegen — (ugs.) be at loggerheads
um ein Haar — (ugs.) very nearly
* * *-e n.hair n. -
90 włosek
* * *mi- sk- Gen. -a1. (= delikatny, krótki włos) hair; wisieć na włosku hang by a thread; wojna wisiała na włosku war hung by a (slender) thread, it was a touch-and-go whether there'd be a war.3. zool. hair.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > włosek
-
91 pendeo
I.Lit., constr. with ab, ex, or in and abl.; also ( poet.), with abl. alone, or with de: pendent peniculamenta, Enn. ap. Non. 149, 32 (Ann. v. 363 Vahl.): in candelabro pendet strigilis, Varr. ap. Non. 223, 7:B.in arbore,
Cic. Verr. 2, 3, 23, § 57:sagittae pende, bant ab umero,
id. ib. 2, 4, 34, §74: ex arbore,
id. ib. 2, 3, 26, §66: ubera circum (pueri),
Verg. A. 8, 632:horrida pendebant molles super ora capilli,
Ov. P. 3, 3, 17:capiti patiar sacros pendere corymbos,
Prop. 2, 23, 35 (3, 28, 39):telum... summo clipei nequiquam umbone pependit,
Verg. A. 2, 544:deque viri collo dulce pependit onus,
Ov. F. 2, 760.—Of garments:chlamydemque ut pendeat apte, Collocat,
Ov. M. 2, 733:tigridis exuviae per dorsum a vertice pendent,
Verg. A. 11, 577.—Of slaves, who were strung up to be flogged, Plaut. As. 3, 3, 27:quando pendes per pedes,
id. ib. 2, 2, 35:ibi pendentem ferit,
id. Trin. 2, 1, 19; id. Truc. 4, 3, 3; cf. id. Men. 5, 5, 48: quid me fiet nunciam? Theo. Verberibus caedere pendens, id. Most. 5, 2, 45:ego plectar pendens, nisi, etc.,
Ter. Phorm. 1, 4, 43; id. Eun. 5, 6, 20.— Poet., of suspended votive offerings:omnibus heu portis pendent mea noxia vota,
Prop. 4 (5), 3, 17; Tib. 1, 1, 16 (24):pendebatque vagi pastoris in arbore votum,
id. 2, 5, 29:pendebit fistula pinu,
Verg. E. 7, 24:multaque praeterea sacris in postibus arma, Captivi pendent currus, etc.,
id. A. 7, 184.—Of one who hangs himself, Mart. 8, 61, 2:e trabe sublimi triste pependit onus,
Ov. R. Am. 18:pendentem volo Zoilum videre,
Mart. 4, 77, 5.—Of any thing hung up for public notice;of the names of persons accused,
Suet. Dom. 9, Plin. Ep. 4, 9, 1;of goods hung up, exposed for sale,
Phaedr. 3, 4, 1;transf., of a debtor whose goods are exposed for sale,
Suet. Claud. 9 fin. —Prov.: pendere filo or tenui filo, to hang by a thread, i. e. to be in great danger: hac noctu filo pendebit Etruria tota, Enn. ap. Macr. S. 1, 4 (Ann. v. 153 Vahl.):omnia sunt hominum tenui pendentia filo,
Ov. P. 4, 3, 35; Val. Max. 6, 4, 1.—Transf. (mostly poet.; cf. immineo).1.To hang in the air, be suspended, to float, hover, overhang: per speluncas saxis structas asperis, pendentibus, Poët. ap. Cic. Tusc. 1, 16, 37 (Trag. Rel. p. 245 Rib.);2. 3. 4.imitated,
Lucr. 6, 195:hinc scopulus raucis pendet adesus aquis,
Ov. H. 10, 26:dum siccā tellure licet, dum nubila pendent,
Verg. G. 1, 214:hi summo in fluctu pendent,
id. A. 1, 106:illisaque prora pependit,
id. ib. 5, 206; Curt. 4, 2, 9:dumosā pendere procul de rupe videbo (capros),
Verg. E. 1, 77:pendentes rupe capellae,
Ov. P. 1, 8, 51.—So of birds, which float or hover in the air:olor niveis pendebat in aëra pennis,
Ov. M. 7, 379; 8, 145:et supra vatem multa pependit avis,
Mart. Spect. 21.—Of a rapid course: raraque non fracto vestigia pulvere pendent,
Stat. Th. 6, 638.—To hang down, be flabby or flaccid, weak, without strength:5.fluidos pendere lacertos,
Ov. M. 15, 231:pendentesque genas et aniles aspice rugas,
Juv. 10, 193.—To weigh:II.offula cum duabus costis quae penderet III. et XX. pondo,
Varr. R. R. 2, 4, 11:cyathus pendet drachmas X., mna pendet drachmas Atticas centum,
Plin. 21, 34, 109, § 185:Lucio Titio modios centum, qui singuli pondo centum pendeant, heres dato,
Dig. 33, 6, 7.—Trop.A.To hang, rest, or depend upon a person or thing (class.); constr. with ex, in, ab, the simple abl., or de:B.tuorum, qui ex te pendent,
Cic. Fam. 6, 22, 2:spes pendet ex fortunā,
id. Par. 2, 17:ex quo verbo tota causa pendebat,
id. de Or. 2, 25, 107; id. Fam. 5, 13, 1:hinc omnis pendet Lucilius,
Hor. S. 1, 4, 6:an ignoratis. vectigalia perlevi saepe momento fortunae pendere?
Cic. Agr. 2, 29, 80:salus nostra, quae spe exiguā extremāque pendet,
Cic. Fl. 2, 4:tam levi momento mea apud vos fama pendet,
Liv. 2, 7, 10:pendere ex alterius vultu ac nutu,
id. 39, 5, 3:oblite, tuā nostram pendere salutem,
Sil. 3, 109: in sententiis [p. 1328] omnium civium famam nostram fortunamque pendere, Cic. Pis. 41, 98:ex ancipiti temporum mutatione pendere,
Curt. 4, 1, 27; Luc. 5, 686:deque tuis pendentia Dardana fatis,
Sil. 13, 504; Hor. Ep. 1, 1, 105:tyrannus, cum quo fatum pendebat amici,
Juv. 4, 88.—To hang upon a person's words, to gaze fixedly, listen attentively to ( poet. and in post-Aug. prose; cf.C.haereo): (Dido) pendet iterum narrantis ab ore,
Verg. A. 4, 79:narrantis conjux pendet ab ore viri,
Ov. H. 1, 30:ab imagine pendet,
Sil. 8, 93; cf. Quint. 11, 3, 72:pervigil Arcadio Tiphys pendebat ab astro,
Val. Fl. 1, 481:attentus et pendens,
Plin. Ep. 1, 10, 7:ex vultu dicentis pendent omnium vultus,
Sen. Contr. 9, 23, 5.— Poet., with a terminal clause:e summo pendent cupida agmina vallo, Noscere quisque suos,
Stat. Th. 10, 457.—To be suspended, interrupted, discontinued ( poet. and in post-class. prose):D.pendent opera interrupta,
Verg. A. 4, 88:mutui datio interdum pendet,
Dig. 12, 1, 8:condictio pendet,
ib. 7, 1, 12 fin.:actio negotiorum gestorum pendeat,
ib. 3, 5, 8; 24, 1, 11:pendet jus liberorum, propter jus postliminii,
Just. Inst. 1, 12, 5.—To hang suspended, be ready to fall:E.nec amicum pendentem corruere patitur,
Cic. Rab. Post. 16, 43.—To be in suspense, to be uncertain, doubiful, irresolute, perplexed (cf. haesito):F.animus tibi pendet?
Ter. Ad. 2, 2, 18:nolo suspensam et incertam plebem Romanam obscurā spe et caecā exspectatione pendere,
Cic. Agr. 2, 25, 66:ne diutius pendeas,
id. Att. 4, 15, 6:quia quam diu futurum hoc sit, non nimis pendeo,
Sen. Ep. 61, 2:mortales pavidis cum pendent mentibus,
Lucr. 6, 51.—Esp. freq.:pendere animi (locative case, v. Kühnast,
Liv. Synt. p. 39):Clitipho cum spe pendebit animi,
Ter. Heaut. 4, 4, 5:exanimatus pendet animi,
Cic. Tusc. 4, 16, 35:pendeo animi exspectatione Corfiniensi,
id. Att. 8, 5, 2:animi pendeo et de te et de me,
id. ib. 16, 12.—With rel.-clause:ego animi pendeo, quid illud sit negotii,
Plaut. Merc. 1, 2, 18:ostendis te pendere animi, quamnam rationem, etc.,
Cic. Att. 11, 12, 1; id. Leg. 1, 3, 9.—Less freq.: pendere animo: atque animo noctu pendens eventa timebat, Cic. poët. ap. Non. 204, 8.—In plur.:animis: quodsi exspectando et desiderando pendemus animis, cruciamur, angimur,
Cic. Tusc. 1, 40, 96:sollicitis ac pendentibus animis,
Liv. 7, 30 fin. dub. (al. animi, v. Drak. ad loc.).—With cum:plebs innumera mentibus cum dimicationum curulium eventu pendentem,
Amm. 14, 6, 26.—Law t. t., to be undetermined, to await decision:pendente condicione,
Gai. Inst. 2, 200; 1, 186; 3, 179.—To have weight or value:A.bona vera idem pendent,
Sen. Ep. 66, 30 (Haas; al. pendunt).—Hence, pendens, entis, P. a.Hanging; in econom. lang., of fruits not yet plucked or gathered:B.vinum,
Cato, R. R. 147:vindemia,
Dig. 19, 1, 25:olea,
Cato, R. R. 146:fructus,
Dig. 6, 1, 44. —Pending; hence, in jurid, Lat., in pendenti esse, to be pending, undecided, uncertain:quando in pendenti est, an, etc.,
Dig. 38, 17, 10:in pendenti est posterior solutio ac prior,
ib. 46, 3, 58; 7, 1, 25:in pendenti habere aliquid,
to regard a thing as uncertain, doubtful, Dig. 49, 17, 19 fin. -
92 hilo
Del verbo hilar: ( conjugate hilar) \ \
hilo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
hiló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: hilar hilo
hilar ( conjugate hilar) verbo intransitivo to spin;◊ hilo fino to split hairsverbo transitivo [ araña] to spin
hilo sustantivo masculino 1 2 (Elec) wire;◊ hilo musical (Esp) piped music3 (de relato, conversación) thread 4 (de sangre, agua) trickle
hilar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (hacer hilo) to spin
2 (relacionar datos) to string together, link Locuciones: hilar fino, to split hairs
hilo sustantivo masculino
1 Cost thread (de perlé, de tejer) yarn (tela de hilo) linen
2 fig (argumento) thread (del pensamiento) train
hilo musical, background music
3 (cable) wire Locuciones: familiar mantener al hilo, to keep posted
pender/colgar de un hilo, to hang by a thread o to be in imminent danger
perder el hilo, to lose the thread ' hilo' also found in these entries: Spanish: carrete - enrollar - estambre - hebra - hilar - pita - alambre - bobina - delgado - devanar - doble - embrollar - filamento - fino - hacer - madeja - nudo English: balance - ball - cord - cotton - dental floss - dribble - floss - length - line - ply - spin - strand - string - tangle - thread - track - train - trickle - wind - yarn - knife - linen - piped music -
93 висеть
несовер.;
без доп. hang;
be hanging, be suspended (быть подвешенным) ;
hang over, overhang (нависать) висеть на волоске висеть в воздухе висеть на телефоненесов. hang*, be* suspended;
~ в воздухе be* all in the air;
~ на волоске hang* by a thread;
~ на телефоне hang* on the phone. -
94 держаться на ниточке
General subject: hang by a thread, hang on a threadУниверсальный русско-английский словарь > держаться на ниточке
-
95 cheveu
masculine noun• une femme aux cheveux blonds/frisés a woman with fair/curly hair• il n'a pas un cheveu sur la tête or le caillou (inf) he hasn't a hair on his head• arriver comme un cheveu sur la soupe (inf) [personne] to turn up at the most awkward moment ; [remarque] to be completely irrelevant• tiré par les cheveux [histoire] far-fetched* * *
1.
pl cheveux ʃəvø nom masculin1) ( poil) hairavoir quelques cheveux blancs — to have a few grey GB ou gray US hairs
2) ( petite dimension) hair's breadthêtre à un cheveu de quelque chose/de faire — to be within a hair's breadth of something/of doing
2.
avoir les cheveux blancs — to have grey GB ou gray US hair
une histoire à vous faire dresser les cheveux sur la tête — a story that makes your hair stand on end
••se faire des cheveux (colloq) (blancs) — to worry oneself to death ( pour about)
* * *ʃ(ə)vø cheveux pl1. nmil s'en est fallu d'un cheveu; Il s'en est fallu d'un cheveu que le "non" l'emporte au référendum. — The "noes" only failed to win the referendum by a whisker.
2. cheveux nmpl(= chevelure) hair sgse faire couper les cheveux — to get one's hair cut, to have one's hair cut
* * *A nm1 ( poil) hair; avoir quelques cheveux blancs to have a few greyGB hairs; avoir les cheveux blancs to have grey GB ou gray US hair; il ne lui reste que quelques cheveux sur le dessus he only has a few hairs left on his head; il n'a plus un cheveu sur la tête he's nearly bald, he hasn't got a single hair left on his head; un spécialiste du cheveu a hair specialist; avoir le cheveu lisse/mal peigné to have smooth/dishevelledGB hair; avoir le cheveu rare to be a bit thin on top;2 ( petite dimension) hair's breadth; être à un cheveu de qch/de faire to be within a hair's breadth of sth/of doing; il s'en est fallu d'un cheveu que je fasse I came within a hair's breadth of doing; ne tenir qu'à un cheveu to hang by a thread.B cheveux nmpl ( chevelure) hair ¢; avoir les cheveux longs or de longs cheveux to have long hair; cheveux gras/secs greasy/dry hair; se couper/se laver les cheveux to cut/to wash one's hair; se faire couper les cheveux to have one's hair cut; avoir les cheveux en broussaille or en bataille to have tousled hair; une histoire à vous faire dresser les cheveux sur la tête a story that makes your hair stand on end; se prendre aux cheveux to grab each other by the hair.avoir un cheveu sur la langue to have a lisp; venir/arriver comme un cheveu sur la soupe to come/to arrive at an awkward moment; se faire des cheveux○ (blancs) to worry oneself to death (pour about); couper les cheveux en quatre to split hairs; avoir mal aux cheveux○ to have a hangover; être tiré par les cheveux to be far-fetched; il y a un cheveu○ there's a hitch○.( pluriel masculin cheveux) [ʃ(ə)vø] nom masculin1. [poil] hairune fille aux cheveux courts a girl with short hair, a short-haired girlles cheveux en désordre ou bataille with unkempt ou tousled hair(les) cheveux au vent with his/her etc. hair blowing freely in the winds'il touche à un seul cheveu de ma femme... if he dares touch a hair on my wife's head...venir ou arriver comme un cheveu sur la soupe to come at the wrong time2. [coiffure] hairstyletu aimes mes cheveux comme ça? how do you like my haircut ou hairstyle?à cheveux locution adjectivalehair (modificateur)à un cheveu de locution prépositionnellecheveux d'ange nom masculin pluriel1. [guirlande] tinsel garland -
96 filum
fīlum, i. n. (also filus, i, m., acc. to Arn. 1, 36 dub., plur. heterocl., fili, Luc. 6, 460) [for figlum, v. figo], a thread of any thing woven (of linen or woolen cloth, a cobweb, etc.).I.Lit., Varr. L. L. 5, § 113 Müll.; Enn. ap. Non. 116, 6 (Ann. v. 259 ed. Vahl.); Verg. A. 6, 30; Ov. A. A. 3, 445; id. M. 4, 36; Mart. 6, 3, 5; Cels. 7, 16:2.lumen candelae cujus tempero filum,
wick, Juv. 3, 287:tenuia aranei,
a web, Lucr. 3, 383:tineae,
Ov. M. 15, 372.— Poet., of the thread of life spun by the Fates:sororum fila trium,
Hor. C. 2, 3, 16; Verg. A. 10, 815; Ov. M. 2, 654; id. Tr. 5, 10, 45; Sil. 4, 28; Mart. 10, 5, 10 al.— Prov.: pendere filo (tenui), to hang by a thread, for to be in great danger: hac noctu filo pendebit Etruria tota, Enn. ap. Macr. S. 1, 4, § 18 (Ann. v. 153 ed. Vahl.):omnia sunt hominum tenui pendentia filo,
Ov. P. 4, 3, 35; Val. Max. 6, 4, 1.—In partic., the fillet of wool wound round the upper part of the flamen's cap, similar to the stemma of the Greeks; hence, in gen., a priest's fillet: APICVLVM, filum, quo flamines velatum apicem gerunt, Paul. ex Fest. p. 23 Müll.:B.legatus capite velato filo (lanae velamen est), Audi, Juppiter, inquit, etc.,
Liv. 1, 32, 6:filo velatus,
Tib. 1, 5, 15.—Transf. (mostly poet. and in post-Aug. prose).1.Of any thing slender and drawn out like a thread, a string, cord, filament, fibre:2.tractat inauratae consona fila lyrae,
the strings, Ov. Am. 1, 8, 60; so,lyrae,
id. M. 5, 118:sonantia,
id. ib. 10, 89:croci,
i. e. the stamen, id. F. 1, 342:foliorum exilitas usque in fila attenuata,
Plin. 21, 6, 16, § 30; 11, 15, 15, § 39. —Plur., shreds, slices, remnants:3.fila sectivi porri,
Juv. 14, 133:porris fila resecta suis,
Mart. 11, 52:fila Tarentini graviter redolentia porri edisti,
id. 13, 18.—I. q. crassitudo, the density, compactness, compact shape, or, in gen., contour, form, shape of an object:II.forma quoque hinc solis debet filumque videri,
Lucr. 5, 571, v. Lachm. ad h. 1.; cf. id. 5, 581; 2, 341; 4, 88:mulieris,
Plaut. Merc. 4, 4, 15:corporis,
Varr. L. L. 10, § 4 Müll.; Gell. 1, 9, 2; Amm. 14, 11, 28:forma atque filo virginali,
id. 14, 4, 2:ingeniosus est et bono filo,
Petr. 46.—Trop. (cf. the preced. no.), of speech, texture, sort, quality, nature, style (class.):ego hospiti veteri et amico munusculum mittere (volui) levidense, crasso filo, cujusmodi ipsius solent esse munera,
i. e. of coarse texture, Cic. Fam. 9, 12, 2; cf.:argumentandi tenue filum,
id. Or. 36, 124:tenui deducta poëmata filo,
Hor. Ep. 2, 1, 225; cf.:gracili connectere carmina filo, Col. poët. 10, 227: paulo uberiore filo,
Cic. de Or. 2, 22, 93:orationis,
id. ib. 3, 26, 103:aliud quoddam filum orationis tuae (= oratio uberior),
id. Lael. 7, 25. -
97 der Faden
- {filament} sợi nhỏ, dây nhỏ, tơ, sợi đèn, dây tóc, chỉ nhị - {thread} chỉ, sợi chỉ, sợi dây, dòng, mạch, đường ren, mạch nhỏ - {twist} sự xoắn, sự vặn, sự bện, vòng xoắn, sợi xe, thừng bện, cuộn, gói xoắn hai đầu, sự nhăn nhó, sự méo mó, sự quằn quại, khúc cong, khúc lượn quanh co, sự xoáy, sự trẹo gân, sự sái gân, sự trẹo xương - sự vênh, điệu nhảy tuýt, khuynh hướng, bản tính, sự bóp méo, sự xuyên tạc, rượu pha trộn, sự thèm ăn, sự muốn ăn = der Faden (Botanik) {hypha}+ = der Faden (Erzählung) {clue}+ = der Faden (Chirurgie) {suture}+ = der Faden (Tiefenmaß 1.83m) {fathom}+ = der feine Faden {film}+ = der klebrige Faden {rope}+ = den Faden verlieren {to lose the thread}+ = einen Faden einfädeln {to thread a needle}+ = an einem Faden hängen {to hang by a thread}+ = es hängt an einem Faden {it hangs on by the eyelids}+ = keinen guten Faden an jemandem lassen {to pull someone to pieces}+ = sich wie ein roter Faden hindurchziehen {to run right through}+ -
98 висеть
1. hang*; ( быть подвешенным) be hanging, be suspended♢
висеть в воздухе — be in the airвисеть на волоске — hang* by a thread
висеть на телефоне разг. — hang* on the phone
-
99 висеть
1) ( быть подвешенным) hang; be hanging, be suspended2) (над; нависать) hang (over), overhang (d)3) тк. 3 л. ( ожидаться - о чём-л неприятном) be in the air••висе́ть на волоске́ — hang by a thread
висе́ть на телефо́не разг. — hang on the phone
висе́ть на ше́е у кого́-л — 1) ( обременять кого-л) be a (heavy) burden to smb 2) ( выражать любовь к кому-л) см. виснуть
-
100 ниточка
См. также в других словарях:
hang by a thread — or[hang by a hair] {v. phr.} To depend on a very small thing; be in doubt. * /For three days Tom was so sick that his life hung by a thread./ * /As Joe got ready to kick a field goal, the result of the game hung by a hair./ Compare: HANG IN THE… … Dictionary of American idioms
hang by a thread — or[hang by a hair] {v. phr.} To depend on a very small thing; be in doubt. * /For three days Tom was so sick that his life hung by a thread./ * /As Joe got ready to kick a field goal, the result of the game hung by a hair./ Compare: HANG IN THE… … Dictionary of American idioms
hang\ by\ a\ thread — • hang by a thread • hang by a hair v. phr. To depend on a very small thing; be in doubt. For three days Tom was so sick that his life hung by a thread. As Joe got ready to kick a field goal, the result of the game hung by a hair. Compare: hang… … Словарь американских идиом
hang by a thread — or hang in the balance to be very likely to fail His career now hung by a thread … English dictionary
hang by a thread — If something hangs by a thread, there is a very small chance indeed of it being successful or surviving … The small dictionary of idiomes
hang by a thread — verb depend on a small thing or be at risk His life now hangs by a thread • Syn: ↑hang by a hair • Hypernyms: ↑depend • Verb Frames: Somebody s * * * hang by a thread … Useful english dictionary
hang by a thread — if something hangs by a thread, it is likely to fail in the near future. Peace and democracy hang by a thread in this troubled country … New idioms dictionary
hang by a thread — If something hangs by a thread, there is a very small chance indeed of it being successful or surviving. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
hang by a thread — be in doubt, depend on a very small thing The outcome of the election hung by a thread until the last two or three hours … Idioms and examples
hang by a thread — verb To be in danger, calling for precise caution; to be in a precarious situation … Wiktionary
hang by a thread — be in a precarious situation … English contemporary dictionary