-
41 ubru|dzić
pf Ⅰ vt to get [sth] dirty, to soil [ubranie, dywan, ręce]- kolana/spodnie ubrudzone ziemią dirt-stained knees/trousers- pomięty i ubrudzony papier crumpled and dirty paper- nie ubrudź sukienki don’t get your dress dirty ⇒ brudzićⅡ ubrudzić się 1. (siebie samego) to get dirty- ubrudziła się kredą/farbą she got chalk/paint on herself ⇒ brudzić się2. (ulec zabrudzeniu) [ubranie, materiał, dywan] to get dirty ⇒ brudzić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ubru|dzić
-
42 zamocz|yć
pf Ⅰ vt 1. (niechcący) to wet, to get [sth] wet- zamoczyć sobie ubranie to get one’s clothes wet2. (celowo) to soak [pranie, bieliznę] Ⅱ zamoczyć się to get wet- zamoczyć się do kostek/do kolan/do pasa to get wet up to one’s ankles/knees/waistThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamocz|yć
-
43 zapaćka|ć
pf pot. Ⅰ vt to get [sth] messy pot. [ubranie, podłogę]- zapaćkać sobie ręce smarem to get grease all over one’s hands ⇒ paćkaćⅡ zapaćkać się to get oneself messy pot.- zapaćkać się farbą to get paint all over oneself ⇒ paćkać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapaćka|ć
-
44 smol|ić
impf Ⅰ vt (brudzić) [osoba] to get [sth] sooty [ręce, twarz] ⇒ usmolić Ⅱ vi [garnek] to get sooty; [komin] to emit soot Ⅲ smolić się (brudzić się) [osoba, garnek] to get sooty ⇒ osmolić się usmolić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smol|ić
-
45 uszarga|ć
pf Ⅰ vt przest. to get [sth] dirty- uszargać sobie spodnie to get one’s trousers dirty- uszargana odzież dirty clothes ⇒ szargaćⅡ uszargać się to get dirty ⇒ szargać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uszarga|ć
-
46 niedrogo
adv. [nabyć, urządzić] inexpensively- zapłacić za coś niedrogo to pay an affordable price for sth- w tym hotelu jest całkiem niedrogo the hotel is fairly inexpensive* * *adv.inexpensively, cheaply; kupić coś niedrogo get sth at a reasonable price.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niedrogo
-
47 pierdolnąć
pf.-ij wulg.2. (= powiedzieć) say; pierdolnąć frachę say sth fucking stupid.pf.-ij wulg.1. (= uderzyć się) hit o.s.; kurwa, pierdolnąłem się w łokieć! fuck, I hit my freaking elbow!2. (= pomylić się) get sth fucking wrong; znowu się pierdolnąłem w obliczeniach I got my fucking sums wrong again.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pierdolnąć
-
48 sczyszczać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sczyszczać
-
49 tok
* * *mi(= przebieg) progress, course; tok myśli train of thought; tok dyskusji course of discussion; (być) w toku (be) in progress; w toku czegoś in the course of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tok
-
50 uleczyć
(-ę, -ysz); vt perf; książk* * *pf.lit. (chorobę, ranę) heal, cure, remedy; (pacjenta, chorego) restore to health; uleczyć kogoś z artretyzmu heal l. cure sb of arthritis; ( sytuację) rescue, cure; ( trędowatego) cleanse; czas uleczy rany/cierpienia time will heal the wounds/pains; uleczyć kogoś z czegoś t. przen. get sth off sb's mind, put sth out of sb's head.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uleczyć
-
51 własność
- ci; f( mienie) property; ( prawo do rozporządzania) ownership* * *f.1. (= mienie) property; dostać coś na własność get sth for keeps; mieć na własność own; własność osobista personal l. private property; coś przeszło na czyjąś własność sth became sb's property; stanowić czyjąć własność belong to sb.2. prawn. ownership, property; własność nieruchoma real estate; Br. real property; prawo własności property l. proprietary right; przekazanie praw własności conveyance of property.3. (= cecha charakterystyczna) property, quality.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > własność
-
52 wybijać
impf ⇒ wybić* * *(czop, korek, gwóźdź) to knock out; ( szybę) to break; (takt, rytm) to beat; (muchy, wilki) to kill (off); (piłkę: na aut, w pole) to clear; (o zegarze: siódmą itp.) to strikewybić komuś coś z głowy — (przen) to get sth out of sb's head
* * *ipf.1. (= uderzając, wypychać) stave, break, knock; (szybę, korek, gwóźdź) break; wybić komuś coś z głowy put sth out of sb's head; wybić klin klinem take a hair of the dog that bit you; wybić piłkę sport clear.2. (= przebijać) knock through; (dziurę, otwór) make an opening.3. (= odciskać) impress; ( medal) mint.4. (= okładać) stud, bind; ( pas ćwiekami) stud a belt with nails.5. (= wystukiwać) beat; wybijać rytm beat time, tap the rhythm.6. ( o zegarze) ring, strike; wybiła godzina prawdy the hour of truth struck; wybiła jego ostatnia godzina his sands are running out.7. (= zabijać) kill; wybić do nogi kill to a man.8. (= niszczyć) destroy; grad wybił zasiewy crops were destroyed by hail.ipf.1. (= wyróżniać się) excel, distinguish o.s.; wybić się na czoło come to the top, come up.2. (= wydostawać się) free o.s.; wybić się ze snu przen. be unable to fall asleep again.3. sport take off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wybijać
-
53 bruka|ć
impf książk. Ⅰ vt 1. (brudzić) to soil książk.; to get [sth] dirty; (plamić) to stain ⇒ zbrukać 2. przen. to tarnish; to sully książk.- brukać czyjąś/swoją reputację to tarnish a. sully sb’s/one’s reputation ⇒ zbrukaćⅡ brukać się to sully oneself książk., to soil one’s hands książk. (czymś with sth) ⇒ zbrukać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bruka|ć
-
54 rozkrę|cić
pf — rozkrę|cać impf Ⅰ vt 1. (rozprostować) to uncoil, to untwist [łańcuszek, spiralę] 2. (rozłożyć na części) to undo, to take [sth] to pieces- rozkręcić piecyk gazowy to take a gas stove to pieces3. pot. (uaktywnić) to get [sth] going [produkcję, robotę] Ⅱ rozkręcić się — rozkręcać się 1. (ulec rozkręceniu) to uncoil- wąż się rozkręcił the snake uncoiled2. pot. (pozbyć się skrępowania) to warm up, to loosen up- rozkręcić się w rozmowie to unwind in the course of conversation3. pot. (rozwinąć się pomyślnie) to begin to flourish- projekt się rozkręcił the project swung into actionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkrę|cić
-
55 ulżyć
(-ę, -ysz); -yj; vi perf ulżyć komuś — to lighten sb's loadulżyć sobie — pot to get it off one's chest
* * *pf.-yj1. (= pomóc, ułatwić) unburden, help, ease; ( koniom) unload.2. (= sprawić ulgę) relieve, ease, alleviate, lighten; ulżyć czyimś cierpieniom ease l. alleviate sb's pain; ulżyć komuś w smutku ease l. relieve sb's distress; ulżyć sercu lighten one's heart; ulżyło mi, kiedy... I was relieved when...; ulżyło mi, gdy usłyszałem... I was relieved to hear...; ulżyć sobie pot. let l. blow off steam; get sth off one's chest; ( załatwić potrzebę) ease o.s. l. nature, relieve nature.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ulżyć
-
56 nachlap|ać
pf (nachlapię) vi pot. 1. (rozlać) to splash vt, to get [sth] wet- nachlapać wodą na podłogę to splash water (all) over the floor- umyj się, ale nie nachlap na podłogę go and wash yourself, but don’t get the floor wet ⇒ chlapać2. przen. (naopowiadać) to blab (out) pot.; to babble- musiałeś nachlapać, że wyjeżdżamy do Grecji na wakacje? did you really have to blab out that we’re going to Greece for our holiday? ⇒ chlapaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nachlap|ać
-
57 naszyk|ować
pf vt pot. to prepare, to get [sth] ready- naszykować śniadanie dla dzieci to prepare breakfast for the kids- naszykować bieliznę do prania to get the washing readyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naszyk|ować
-
58 rąb|nąć1
pf — rąb|ać1 impf (rąbnęła, rąbnęli — rąbię) Ⅰ vt 1. pot. (uderzyć, rzucić) to bang pot.- rąbnąć pięścią w stół to bang one’s fist on the table- rąbnąć kogoś w głowę/nos to bang sb on the head/nose- rąbnąć głową w a. o podłogę/ścianę to bang one’s head on the floor/wall- rąbnąć słuchawkę a. słuchawką to bang the receiver down- rąbać do kogoś z karabinów maszynowych to blast away at sb with machine-guns3. pot. (powiedzieć) to blurt out- rąbnąć komuś kazanie to give sb a sermon- rąbąć komuś prawdę w oczy to give it to sb straight (from the shoulder)- „nie twój interes” – rąbnąłem ‘that’s none of your business,’ I blurted outⅡ rąbnąć się — rąbać się pot. 1. (uderzyć się) rąbnąć się w plecy/kolano to bang one’s back/knee- rąbnąć się głową o półkę to bang one’s head on a shelf2. (pomylić się) rąbnąć się w obliczeniach a. rachunkach to get one’s calculations wrong- rąbnąć się o kilka złotych/stopni/milimetrów to get sth wrong by a few zlotys/degrees/millimetresThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rąb|nąć1
-
59 upaćka|ć
pf Ⅰ vt pot. to smear; to get [sth] mucked up GB pot.- upaćkałam spódnicę kremem I got cream on my skirt/all over my skirt ⇒ paćkaćⅡ upaćkać się pot. to smear oneself; to get mucked up GB pot.- cały upaćkał się farbami he got paint all over himself ⇒ paćkać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upaćka|ć
-
60 celnie
adv. grad. 1. [strzelać, rzucać, uderzać] accurately 2. (trafnie) appositely, pertinently- argumentował celnie i przekonująco his arguments were pertinent and convincing* * *adv.1. (= trafiając w cel) accurately; strzelać celnie be a good marksman.2. (= trafnie) accurately, relevantly; celnie coś sformułować put l. get sth right.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > celnie
См. также в других словарях:
get sth off the ground — ► to start a project or activity or to start making it successful: »A lot more money will be required to get this project off the ground. Main Entry: ↑ground … Financial and business terms
get sth through sth — Ⅰ. UK US get sth through (sth) Phrasal Verb with get({{}}/get/ verb ( tt , got, got, or US gotten) ► to have something, such as a law, accepted: »He battled to get the law through the Legislature for three years. Ⅱ. UK … Financial and business terms
get sth through — Ⅰ. UK US get sth through (sth) Phrasal Verb with get({{}}/get/ verb ( tt , got, got, or US gotten) ► to have something, such as a law, accepted: »He battled to get the law through the Legislature for three years. Ⅱ. UK … Financial and business terms
get sth across — UK US get sth across Phrasal Verb with get({{}}/get/ verb ( tt , got, got, or US gotten) ► to make someone understand or believe something: »He has no trouble getting his point across. »We have yet to clearly get across the message that we ve got … Financial and business terms
get sth back — UK US get sth back Phrasal Verb with get({{}}/get/ verb ( tt , got, got, or US gotten) ► to be given something again that you had before: »If you re not careful when you invest in some markets, you ll never get your money back … Financial and business terms
get sth out — UK US get sth out Phrasal Verb with get({{}}/get/ verb ( tt , got, got, or US gotten) ► to make a product, book, etc. available to buy: »He s got two new CDs out … Financial and business terms
get sth through to sb — UK US get (sth) through (to sb) Phrasal Verb with get({{}}/get/ verb ( tt , got, got, or US gotten) ► to succeed in making someone understand something: »What s got through to us is that email is totally impersonal you need to talk to people … Financial and business terms
ˌget sth ˈover — phrasal verb British same as get sth across We are trying to get this information over as clearly as possible.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
ˌget sth ˈout of sth — phrasal verb to get pleasure or a benefit from something He gets a lot of satisfaction out of being a teacher.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
ˌget sth aˈcross — phrasal verb to make people understand something What message are you trying to get across to the consumer?[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
ˌget sth ˈback — phrasal verb to receive or have something again after a time when it was taken away from you or lost She left her briefcase on the train and she doesn t know how to get it back.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English