-
21 past
1. adjective1) (just finished: the past year.) pasado2) (over, finished or ended, of an earlier time than the present: The time for discussion is past.) pasado3) ((of the tense of a verb) indicating action in the past: In `He did it', the verb is in the past tense.) pasado
2. preposition1) (up to and beyond; by: He ran past me.) por delante de2) (after: It's past six o'clock.) pasadas
3. adverb(up to and beyond (a particular place, person etc): The soldiers marched past.) por delante (de)
4. noun1) (a person's earlier life or career, especially if secret or not respectable: He never spoke about his past.) pasado2) (the past tense: a verb in the past.) pasado•- the pastpast1 adj últimopast2 advpast3 n pasadopast4 prep1.2. y3. más deit's past nine o'clock son las nueve pasadas / son más de las nuevetr[pɑːst]1 (gone by in time) pasado,-a; (former) anterior2 (gone by recently) último,-a3 (finished, over) acabado,-a, terminado,-a4 SMALLLINGUISTICS/SMALL pasado,-a■ the past tense el pasado, el pretérito1 (former times) pasado■ in the past en el pasado, antes, antiguamente2 (of person) pasado; (of place) historia1 (farther than, beyond) más allá de; (by the side of) por (delante de)2 (in time) y3 (older than) más de■ I wouldn't put it past him no me extrañaría que lo hiciera, no me extraña tratándose de él1\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin times past antaño, antiguamenteto be a past master at something ser experto,-a en algoto be past it estar para el arrastre, estar muy carrozathe past / the past tense el pasado, el pretéritopast ['pæst] adv: por delantehe drove past: pasamos en cochepast adj1) ago: hace10 years past: hace 10 años2) last: últimothe past few months: los últimos meses3) bygone: pasadoin past times: en tiempos pasados4) : pasado (en gramática)past n: pasado mpast prep1) by: por, por delante dehe ran past the house: pasó por la casa corriendo2) beyond: más allá dejust past the corner: un poco más allá de la esquinawe went past the exit: pasamos la salida3) after: despúes depast noon: después del mediodíahalf past two: las dos y median.• imperfecto s.m.• pretérito s.m.adj.• acabado, -a adj.• pasado, -a adj.• último, -a adj.adv.• atrás adv.• más allá adv.n.• antecedentes s.m.pl.• historia s.f.• pasado s.m.• pretérito s.m.prep.• después de prep.
I pæst, pɑːst1)she knew from past experience that... — sabía por experiencia que...
in times past — (liter) antaño (liter), años ha (liter), antiguamente
b) ( most recent) <week/month/year> últimoc) (finished, gone) (pred)what's past is past — lo pasado, pasado
2) ( Ling)the past tense — el pasado, el pretérito
II
1)a) u ( former times) pasado min the past, women... — antes or antiguamente or en otros tiempos las mujeres...
that's all in the past — eso forma parte del pasado, eso ya es historia
2) u ( Ling) pasado m, pretérito m
III
1)a) ( by the side of)b) ( beyond)how did you get past the guard? — ¿cómo hiciste para que el guardia te dejara pasar?
2)a) ( after) (esp BrE)it's ten past six/half past two — son las seis y diez/las dos y media
b) ( older than)once you get past 40... — después de los 40..., una vez pasados los 40...
I'm past the age/stage when... — ya he pasado la edad/superado la etapa en que...
3) (outside, beyond)to be past -ing: I'm past caring ya no me importa; I wouldn't put it past her no me extrañaría que lo hiciera, la creo muy capaz de hacerlo; to be past it (colloq): they think everyone over 40 is past it — piensan que cualquiera que tenga más de 40 ya está para el arrastre (fam) or para cuarteles de invierno
IV
a) ( with verbs of motion)to fly/cycle/drive past — pasar volando/en bicicleta/en coche
b) ( giving time) (esp BrE)[pɑːst]1. ADV1) (in place)•
the days flew past — los días pasaron volando•
to march past — desfilar2) (in time)2. PREP1) (in place)a) (=passing by) por delante deb) (=beyond) más allá de•
first you have to get past a fierce dog — antes de entrar vas a tener que vértelas con un perro fiero•
she just pushed past me — pasó pegándome un empujón•
to run past sb — pasar a algn corriendo2) (in time)quarter/half past four — las cuatro y cuarto/media
3) (=beyond the limits of)- be past it3. ADJ1) (=previous) [occasion] anterior•
past experience tells me not to trust him — sé por experiencia que no debo fiarme de él2) (=former) antiguopast president of... — antiguo presidente de..., ex presidente de...
3) (=most recent, last) últimowhat has happened over the past week/year? — ¿qué ha pasado en la última semana/el último año?
4) (=over)all that is past now — todo eso ya ha pasado, todo eso ya ha quedado atrás
what's past is past — lo pasado, pasado (está)
•
for some time past — de un tiempo a esta parte•
in times past — antiguamente, antaño liter4. N1) (=past times)•
in the past it was considered bad manners to... — antes or antiguamente se consideraba de mala educación hacer...•
you're living in the past — estás viviendo en el pasado•
it's a thing of the past — pertenece a la historia2) [of person] pasado m; [of place] historia f3) (Ling) pasado m, pretérito m5.CPDpast master N (Brit) —
- be a past master atpast participle N — (Ling) participio m pasado or pasivo
past perfect N — (Ling) pluscuamperfecto m
past tense N — (Ling) (tiempo m) pasado m
* * *
I [pæst, pɑːst]1)she knew from past experience that... — sabía por experiencia que...
in times past — (liter) antaño (liter), años ha (liter), antiguamente
b) ( most recent) <week/month/year> últimoc) (finished, gone) (pred)what's past is past — lo pasado, pasado
2) ( Ling)the past tense — el pasado, el pretérito
II
1)a) u ( former times) pasado min the past, women... — antes or antiguamente or en otros tiempos las mujeres...
that's all in the past — eso forma parte del pasado, eso ya es historia
2) u ( Ling) pasado m, pretérito m
III
1)a) ( by the side of)b) ( beyond)how did you get past the guard? — ¿cómo hiciste para que el guardia te dejara pasar?
2)a) ( after) (esp BrE)it's ten past six/half past two — son las seis y diez/las dos y media
b) ( older than)once you get past 40... — después de los 40..., una vez pasados los 40...
I'm past the age/stage when... — ya he pasado la edad/superado la etapa en que...
3) (outside, beyond)to be past -ing: I'm past caring ya no me importa; I wouldn't put it past her no me extrañaría que lo hiciera, la creo muy capaz de hacerlo; to be past it (colloq): they think everyone over 40 is past it — piensan que cualquiera que tenga más de 40 ya está para el arrastre (fam) or para cuarteles de invierno
IV
a) ( with verbs of motion)to fly/cycle/drive past — pasar volando/en bicicleta/en coche
b) ( giving time) (esp BrE) -
22 busy
'bizi
1. adjective1) (having a lot (of work etc) to do: I am very busy.) ocupado2) (full of traffic, people, activity etc: The roads are busy; a busy time of year.) concurrido3) ((especially American) (of a telephone line) engaged: All the lines to New York are busy.) ocupado
2. verb((sometimes with with) to occupy (oneself) with: She busied herself preparing the meal.) ocuparse- busilybusy adj1. ocupado2. ajetreado3. concurrido / transitadoEn inglés americano se dice the line is busy si el teléfono comunica; en inglés británico se diría the phone is engagedtr['bɪzɪ]1 (person) ocupado,-a, atareado,-a2 (street, place) concurrido,-a3 (day) ajetreado,-a4 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (telephone) comunicando\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto busy oneself doing something ocuparse en hacer algoto be busy doing something estar ocupado,-a en hacer algoto be as busy as a bee estar que no para, estar muy ocupado,-ato keep oneself busy mantenerse ocupado,-ato keep somebody busy mantener ocupado,-a alguienbusy Lizzie SMALLBOTANY/SMALL alegría de la casato busy oneself with : ocuparse con, ponerse a, entretenerse con1) occupied: ocupado, atareadohe's busy working: está ocupado en su trabajothe telephone was busy: el teléfono estaba ocupado2) bustling: concurrido, animadoa busy street: una calle concurrida, una calle con mucho tránsiton.• comunicando (Teléfono) (•Teléfono•) s.m.adj.• acompañado, -a adj.• activo, -a adj.• ajetreado, -a adj.• atareado, -a adj.• entrometido, -a adj.• ocupado (Teléfono) adj.• pasajero, -a adj.• trabajado, -a adj.v.• ocupar v.
I 'bɪziadjective busier, busiestthe children keep me very busy — los niños me tienen muy atareada or me dan mucho que hacer
to get busy — ponerse* a trabajar
2) <street/market> concurrido, de mucho movimientoa busy road — una carretera con mucho tráfico or muy transitada
3) ( Telec) ocupado (AmL), comunicando (Esp)
II
reflexive verb busies, busying, busiedto busy oneself -ing — ponerse* a + inf
['bɪzɪ]to busy oneself with something — entretenerse* con algo
1. ADJ(compar busier) (superl busiest)1) [person] ocupadoare you busy? — ¿está ocupado?
she's busy studying/cooking — está ocupada estudiando/cocinando
to be busy at or on or with — estar ocupado en or con
to get busy — empezar a trabajar; (=hurry) menearse, darse prisa
let's get busy — ¡a trabajar!
2) [day, time] activo, ajetreado3) [place, town] concurrido; [scene] animado, lleno de movimiento4) [telephone, line] comunicando, ocupado2.VTto busy o.s. with/doing sth — ocuparse con/en hacer algo
3.CPDBusy Lizzie N — (Bot) alegría f de la casa
busy signal N — (esp US) (Telec) señal f de comunicando, tono m (de) ocupado
* * *
I ['bɪzi]adjective busier, busiestthe children keep me very busy — los niños me tienen muy atareada or me dan mucho que hacer
to get busy — ponerse* a trabajar
2) <street/market> concurrido, de mucho movimientoa busy road — una carretera con mucho tráfico or muy transitada
3) ( Telec) ocupado (AmL), comunicando (Esp)
II
reflexive verb busies, busying, busiedto busy oneself -ing — ponerse* a + inf
to busy oneself with something — entretenerse* con algo
-
23 notice
'nəutis
1. noun1) (a written or printed statement to announce something publicly: He stuck a notice on the door, saying that he had gone home; They put a notice in the paper announcing the birth of their daughter.) anuncio2) (attention: His skill attracted their notice; I'll bring the problem to his notice as soon as possible.) atención3) (warning given especially before leaving a job or dismissing someone: Her employer gave her a month's notice; The cook gave in her notice; Please give notice of your intentions.) aviso
2. verb(to see, observe, or keep in one's mind: I noticed a book on the table; He noticed her leave the room; Did he say that? I didn't notice.) notar, fijarse en, darse cuenta de- noticeably
- noticed
- notice-board
- at short notice
- take notice of
notice1 n1. letrerothe notice says "No Smoking" en el letrero pone "Prohibido fumar"2. anuncio3. avisothere's a notice in the paper about forest fires hay un aviso en el diario sobre los incendios forestalesnotice2 vb darse cuenta / fijarsedid you notice his tie? ¿te fijaste en su corbata?tr['nəʊtɪs]1 (sign) letrero■ there's a notice which says "No parking' hay un letrero que pone "Prohibido aparcar"2 (announcement) anuncio■ there's a notice in the paper about a lost dog hay un anuncio en el diario acerca de un perro extraviado3 (criticism) crítica, reseña, recensión nombre femenino■ the play got very good notices la obra fue muy bien recibida por la crítica, la obra tenía muy buenas críticas4 (attention) atención nombre femenino■ it has been brought to my notice that... se me ha informado que...5 (warning) aviso■ they gave him a month's notice to quit the flat le dieron un plazo de un mes para abandonar el piso1 notar, fijarse en, darse cuenta de■ don't worry, the stain doesn't notice no te preocupes, la mancha no se ve\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto hand in one's notice presentar la dimisiónto take no notice of no hacer caso deuntil further notice hasta nuevo avisowithout notice sin previo avisonotice n1) notification: aviso m, notificación f2) attention: atención fto take notice of: prestar atención an.• advertencia s.f.• anuncio s.m.• aviso s.m.• cartel s.m.• informe s.m.• letrero s.m.• mandado s.m.• nota s.f.• noticia s.f.v.• advertir v.• echar de ver expr.• fijarse en v.• notar v.• observar v.'nəʊtəs, 'nəʊtɪs
I
1) ca) ( written sign) letrero m, aviso mto put up a notice — poner* un letrero or aviso
b) ( item of information) anuncio mthe birth/marriage notices — ( in newspaper) los anuncios or (AmL tb) avisos de nacimientos/matrimonios
c) ( review) reseña f, crítica f2) u ( attention)it has come/been brought to my notice that... — (frml) ha llegado a mi conocimiento que.../se me ha señalado que... (frml)
to take notice (of something/somebody): she took no notice no hizo caso; don't take any notice of him no le hagas caso; take special notice of these instructions preste especial atención a estas instrucciones; this will make them sit up and take notice — esto hará que presten atención
3) ua) ( notification) aviso mI can't drop everything at a moment's notice — no puedo abandonarlo todo así, de un momento a otro
I'll try and get there, but it's rather short notice — (colloq) procuraré ir, pero me avisas con muy poca antelación or anticipación
notice OF something: we require at least two days' notice of any changes — cualquier cambio nos debe ser comunicado con por lo menos dos días de antelación or anticipación
b) ( of termination of employment) preaviso m
II
1.
transitive verb notarto get oneself noticed — hacerse* notar
I couldn't help noticing that... — no pude menos que notar que...
to notice somebody/something + INF/-ing: nobody noticed him put it in his pocket nadie lo vio ponérselo en el bolsillo; I noticed water dripping from the ceiling — noté que caían gotas de agua del techo
2.
via) (realize, observe) darse* cuentab) (BrE) ( show) (colloq) notarse['nǝʊtɪs]1. N1) (=intimation, warning) aviso m•
we require 28 days' notice for delivery — se requieren 28 días para la entrega•
until further notice — hasta nuevo aviso•
to give sb notice to do sth — avisar a algn que haga algo•
notice is hereby given that... — se pone en conocimiento del público que...•
at a moment's notice — en seguida, inmediatamente, luego (Mex), al tiro (Chile)important decisions often have to be taken at a moment's notice — a menudo las decisiones importantes se han de tomar en seguida or inmediatamente
you must be ready to leave at a moment's notice — tienes que estar listo para salir en cuanto te avisen
•
we had no notice of it — no nos habían avisado•
at short notice — con poca antelaciónsorry, I know it's short notice, but... — lo siento, sé que es avisar con poca antelación, pero...
•
to give sb at least a week's notice — avisar a algn por lo menos con una semana de antelaciónI must have at least a week's notice if you want to... — me tienes que avisar con una semana de antelación si quieres...
•
without previous notice — sin previo aviso2) (=order to leave job etc) (by employer) despido m ; (by employee) dimisión f, renuncia f ; (=period) preaviso m•
to get one's notice — ser despedido•
to give sb notice — despedir a algn•
to hand in one's notice — dimitir, renunciar•
a week's wages in lieu of notice — el salario de una semana en lugar del plazo or de preaviso•
to be under notice — estar despedido•
to dismiss sb without notice — despedir a algn sin preaviso3) (=announcement) (in press) anuncio m, nota f ; [of meeting] convocatoria f, llamada f ; (=sign) letrero m ; (=poster) cartel mbirth/marriage notice — anuncio m de nacimiento/matrimonio
death notice — nota f necrológica, esquela f
to give out a notice — anunciar algo, comunicar algo
the notice says "keep out" — el letrero dice "prohibida la entrada"
4) (=review) [of play, opera etc] reseña f, crítica f5) (=attention) atención f•
to attract sb's notice — atraer or llamar la atención de algn•
to bring a matter to sb's notice — llamar la atención de algn sobre un asunto•
it has come to my notice that... — ha llegado a mi conocimiento que...•
to escape notice — pasar inadvertido•
to take notice of sb — hacer caso a algnto take no notice of sth/sb — no hacer caso de algo/a algn, ignorar algo/a algn (esp LAm)
take no notice! — ¡no hagas caso!
a fat lot of notice he takes of me! * — ¡maldito el caso que me hace! *
to sit up and take notice — (fig) aguzar el oído
6) (=interest) interés m2.VT (=perceive) fijarse en, notar; (=realize) darse cuenta de; (=recognize) reconocerdid you notice the bloodstain on the wall? — ¿te fijaste en or te diste cuenta de or notaste la mancha de sangre que había en la pared?
have you ever noticed how slowly time passes when you're flying? — ¿te has fijado en or te has dado cuenta de lo lento que pasa el tiempo cuando vas en avión?
3.VI fijarse, darse cuentadon't worry about the mark, he won't notice — no te preocupes por la mancha, no se fijará or no se dará cuenta
yes, so I've noticed! — iro ¡sí, ya me he dado cuenta or ya lo he notado!
4.CPDnotice board N — (esp Brit) tablón m de anuncios
* * *['nəʊtəs, 'nəʊtɪs]
I
1) ca) ( written sign) letrero m, aviso mto put up a notice — poner* un letrero or aviso
b) ( item of information) anuncio mthe birth/marriage notices — ( in newspaper) los anuncios or (AmL tb) avisos de nacimientos/matrimonios
c) ( review) reseña f, crítica f2) u ( attention)it has come/been brought to my notice that... — (frml) ha llegado a mi conocimiento que.../se me ha señalado que... (frml)
to take notice (of something/somebody): she took no notice no hizo caso; don't take any notice of him no le hagas caso; take special notice of these instructions preste especial atención a estas instrucciones; this will make them sit up and take notice — esto hará que presten atención
3) ua) ( notification) aviso mI can't drop everything at a moment's notice — no puedo abandonarlo todo así, de un momento a otro
I'll try and get there, but it's rather short notice — (colloq) procuraré ir, pero me avisas con muy poca antelación or anticipación
notice OF something: we require at least two days' notice of any changes — cualquier cambio nos debe ser comunicado con por lo menos dos días de antelación or anticipación
b) ( of termination of employment) preaviso m
II
1.
transitive verb notarto get oneself noticed — hacerse* notar
I couldn't help noticing that... — no pude menos que notar que...
to notice somebody/something + INF/-ing: nobody noticed him put it in his pocket nadie lo vio ponérselo en el bolsillo; I noticed water dripping from the ceiling — noté que caían gotas de agua del techo
2.
via) (realize, observe) darse* cuentab) (BrE) ( show) (colloq) notarse -
24 accustomed
adjective (usual: his accustomed seat.) acostumbrado, de costumbre, habitualtr[ə'kʌstəmd]1 acostumbrado,-a (to, a)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto grow accustomed to something acostumbrarse a algoadj.• acostumbrado, -a adj.• baqueteado, -a adj.• habituado, -a adj.• habitual adj.• usual adj.ə'kʌstəmda) ( habituated) (pred)to be accustomed to something/-ing — estar* acostumbrado a algo/+ inf
to become o get accustomed to something/-ing — acostumbrarse or habituarse* a algo/+ inf
b) (usual, customary) (before n) acostumbrado[ǝ'kʌstǝmd]ADJ acostumbrado, usual* * *[ə'kʌstəmd]a) ( habituated) (pred)to be accustomed to something/-ing — estar* acostumbrado a algo/+ inf
to become o get accustomed to something/-ing — acostumbrarse or habituarse* a algo/+ inf
b) (usual, customary) (before n) acostumbrado -
25 AIM
eim
1. verb1) ((usually with at, for) to point or direct something at; to try to hit or reach etc: He picked up the rifle and aimed it at the target.) apuntar2) ((with to, at) to plan, intend or to have as one's purpose: He aims at finishing tomorrow; We aim to please our customers.) pretender, tener la intención, proponerse
2. noun1) (the act of or skill at aiming: His aim is excellent.) puntería2) (what a person intends to do: My aim is to become prime minister.) objetivo, meta•- aimless- aimlessly
- aimlessness
- take aim
aim1 n1. objetivo / propósito2. punteríaaim2 vb1. apuntar / dirigir2. querer / proponerse / tener como objetivotr[eɪm]1 (marksmanship) puntería2 (objective) meta, objetivo■ what's your aim in life? ¿qué objetivo tienes en la vida?1 (gun) apuntar2 (attack) dirigir■ I aimed my punch at his nose, but I hit his shoulder dirigí el golpe a la cara, pero le di en el hombro■ this advertising campaign is aimed at smokers esta campaña publicitaria está dirigida a los fumadores\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto aim for something intentar conseguir algoto aim to do something tener la intención de hacer algo, pretender hacer algoto aim high ser ambicioso,-a, apuntar altoto take aim apuntarto miss one's aim errar el tiroaim ['eɪm] vt1) : apuntar (un arma), dirigir (una observación)2) intend: proponerse, quererhe aims to do it tonight: se propone hacerlo esta nocheaim vi1) point: apuntar2)to aim at : aspirar aaim n1) marksmanship: puntería f2) goal: propósito m, objetivo m, fin mn.• blanco s.m.• hito s.m.• meta s.f.• objetivo s.m.• propósito s.m.• puntería s.f.v.• apuntar v.• asestar v.• dirigir v.• encarar v.• enfilar v.• pretender (Banca) v.
I
1. eɪma)to aim something (at somebody/something): he aimed the gun at her le apuntó con la pistola; their missiles are aimed at the capital sus misiles apuntan a la capital; she aimed a blow at his head — intentó darle en la cabeza
b) (usu pass)to be aimed at somebody/something/-ing: the talks were aimed at ending the strike las conversaciones tenían como objetivo acabar con la huelga; the movie is aimed at a young audience — la película está or va dirigida a un público joven
2.
via) ( point weapon) apuntarto aim at something/somebody — apuntar(le) a algo/alguien
b) ( aspire) aspirarto aim for something: we must aim for peace — nuestro objetivo debe ser la paz
c) (intend, plan)to aim to + inf — querer* + inf, proponerse* + inf
II
a) c (goal, object) objetivo m, propósito mwith the aim of -ing — con la intención or el propósito de + inf
b) u ( with weapon) puntería fto take aim — hacer* puntería, apuntar
N ABBR(Brit) (St Ex) = Alternative Investment Market segundo mercado m, mercado m de títulos no cotizados* * *
I
1. [eɪm]a)to aim something (at somebody/something): he aimed the gun at her le apuntó con la pistola; their missiles are aimed at the capital sus misiles apuntan a la capital; she aimed a blow at his head — intentó darle en la cabeza
b) (usu pass)to be aimed at somebody/something/-ing: the talks were aimed at ending the strike las conversaciones tenían como objetivo acabar con la huelga; the movie is aimed at a young audience — la película está or va dirigida a un público joven
2.
via) ( point weapon) apuntarto aim at something/somebody — apuntar(le) a algo/alguien
b) ( aspire) aspirarto aim for something: we must aim for peace — nuestro objetivo debe ser la paz
c) (intend, plan)to aim to + inf — querer* + inf, proponerse* + inf
II
a) c (goal, object) objetivo m, propósito mwith the aim of -ing — con la intención or el propósito de + inf
b) u ( with weapon) puntería fto take aim — hacer* puntería, apuntar
-
26 aim
eim
1. verb1) ((usually with at, for) to point or direct something at; to try to hit or reach etc: He picked up the rifle and aimed it at the target.) apuntar2) ((with to, at) to plan, intend or to have as one's purpose: He aims at finishing tomorrow; We aim to please our customers.) pretender, tener la intención, proponerse
2. noun1) (the act of or skill at aiming: His aim is excellent.) puntería2) (what a person intends to do: My aim is to become prime minister.) objetivo, meta•- aimless- aimlessly
- aimlessness
- take aim
aim1 n1. objetivo / propósito2. punteríaaim2 vb1. apuntar / dirigir2. querer / proponerse / tener como objetivotr[eɪm]1 (marksmanship) puntería2 (objective) meta, objetivo■ what's your aim in life? ¿qué objetivo tienes en la vida?1 (gun) apuntar2 (attack) dirigir■ I aimed my punch at his nose, but I hit his shoulder dirigí el golpe a la cara, pero le di en el hombro■ this advertising campaign is aimed at smokers esta campaña publicitaria está dirigida a los fumadores\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto aim for something intentar conseguir algoto aim to do something tener la intención de hacer algo, pretender hacer algoto aim high ser ambicioso,-a, apuntar altoto take aim apuntarto miss one's aim errar el tiroaim ['eɪm] vt1) : apuntar (un arma), dirigir (una observación)2) intend: proponerse, quererhe aims to do it tonight: se propone hacerlo esta nocheaim vi1) point: apuntar2)to aim at : aspirar aaim n1) marksmanship: puntería f2) goal: propósito m, objetivo m, fin mn.• blanco s.m.• hito s.m.• meta s.f.• objetivo s.m.• propósito s.m.• puntería s.f.v.• apuntar v.• asestar v.• dirigir v.• encarar v.• enfilar v.• pretender (Banca) v.
I
1. eɪma)to aim something (at somebody/something): he aimed the gun at her le apuntó con la pistola; their missiles are aimed at the capital sus misiles apuntan a la capital; she aimed a blow at his head — intentó darle en la cabeza
b) (usu pass)to be aimed at somebody/something/-ing: the talks were aimed at ending the strike las conversaciones tenían como objetivo acabar con la huelga; the movie is aimed at a young audience — la película está or va dirigida a un público joven
2.
via) ( point weapon) apuntarto aim at something/somebody — apuntar(le) a algo/alguien
b) ( aspire) aspirarto aim for something: we must aim for peace — nuestro objetivo debe ser la paz
c) (intend, plan)to aim to + inf — querer* + inf, proponerse* + inf
II
a) c (goal, object) objetivo m, propósito mwith the aim of -ing — con la intención or el propósito de + inf
b) u ( with weapon) puntería f[eɪm]to take aim — hacer* puntería, apuntar
1. N1) (=purpose, object) objetivo m, propósito mhis one aim was to escape — su único objetivo or propósito era escaparse
•
to achieve one's aims — conseguir sus propósitos or lo que se proponeI achieved the aim I set myself — conseguí mi propósito, conseguí lo que me había propuesto
•
with the aim of doing sth — con miras a hacer algo, con la intención de hacer algo2) (with gun, arrow) puntería f•
to have a good/ poor aim — tener buena/mala puntería•
to miss one's aim — fallar or errar el tiro•
to take aim (at sth/sb) — apuntar (a algo/algn)2.VT [+ gun] apuntar; [+ camera] dirigir, enfocar; [+ blow] lanzar, intentar dar; [+ remark, criticism] dirigir•
he aimed the pistol at me — me apuntó con la pistolahe aimed a kick at my shins — me lanzó una patada a las canillas, intentó darme una patada en las canillas
talks aimed at ending the war — conversaciones fpl or negociaciones fpl encaminadas a la finalización de la guerra
3. VI1) (with weapon) apuntar•
I aimed at his forehead — le apunté a or en la frente•
aim for the centre of the green — intenta lanzar la pelota al centro del green2) (=aspire)•
we must aim at reducing inflation — debemos aspirar a or dirigir nuestros esfuerzos a reducir la inflación•
to aim for sth — aspirar a algo- aim high3) (=intend)to aim to do sth — [person] proponerse or pretender hacer algo
I aim to finish it today — me he propuesto or me propongo terminarlo hoy, pretendo terminarlo hoy
the book aims to answer these questions — el libro tiene como objetivo or pretende contestar estas preguntas
* * *
I
1. [eɪm]a)to aim something (at somebody/something): he aimed the gun at her le apuntó con la pistola; their missiles are aimed at the capital sus misiles apuntan a la capital; she aimed a blow at his head — intentó darle en la cabeza
b) (usu pass)to be aimed at somebody/something/-ing: the talks were aimed at ending the strike las conversaciones tenían como objetivo acabar con la huelga; the movie is aimed at a young audience — la película está or va dirigida a un público joven
2.
via) ( point weapon) apuntarto aim at something/somebody — apuntar(le) a algo/alguien
b) ( aspire) aspirarto aim for something: we must aim for peace — nuestro objetivo debe ser la paz
c) (intend, plan)to aim to + inf — querer* + inf, proponerse* + inf
II
a) c (goal, object) objetivo m, propósito mwith the aim of -ing — con la intención or el propósito de + inf
b) u ( with weapon) puntería fto take aim — hacer* puntería, apuntar
-
27 opportunity
opə'tju:nətiplural - opportunities; noun(a chance to do or a time for doing (something): an opportunity to go to Rome; You've had several opportunities to ask him.) oportunidad, ocasiónopportunity n oportunidadtr[ɒpə'tjʊːnɪtɪ]noun (pl opportunities)■ she was given the opportunity to go to the States le dieron la oportunidad de ir a los Estados Unidos2 (prospect) perspectiva\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take the opportunity to do something / take the opportunity of doing something aprovechar (la oportunidad) para hacer algoopportunity [.ɑpər'tu:nət̬i, -'tju:-] n, pl - ties : oportunidad f, ocasión f, chance m, posibilidades fpln.• coyuntura s.f.• lugar s.m.• ocasión s.f.• oportunidad s.f.• proporción s.f.• repiquete s.m.• resquicio s.m.• tiempo s.m.'ɑːpər'tuːnəti, ˌɒpə'tjuːnətiat the earliest o first opportunity — cuanto antes, en la primera oportunidad que se presente
opportunity to + INF/OF -ING — oportunidad de + inf
we took the opportunity of looking around the city — aprovechamos (la oportunidad) para recorrer la ciudad
['ɒpǝ'tjuːnɪtɪ]opportunity FOR something/-ING: the job offers excellent opportunities for promotion el trabajo ofrece excelentes posibilidades de ascenso; this left us little opportunity for sightseeing — esto nos dejó poco tiempo para hacer turismo
1.N oportunidad f, ocasión f•
at the earliest opportunity — en la primera oportunidad, cuanto antes•
he criticized her at every opportunity — la criticaba siempre que se le presentaba la ocasión or en cuanto podía•
at the first opportunity — en la primera oportunidad, cuanto antes•
opportunities for promotion — oportunidades de promoción•
when I get the opportunity — cuando se me presente la oportunidad or la ocasión, cuando tenga ocasión•
we were given no opportunity to prepare ourselves — no se nos ofreció la oportunidad or la ocasión de prepararnosgiven the opportunity, he'll watch TV all day — si le dejases, se pasaría el día entero viendo la tele
•
to have the/an opportunity to do sth, have the/an opportunity of doing sth — tener la oportunidad de hacer algo•
to miss one's opportunity — perder la oportunidad•
to seize the/one's opportunity — aprovechar la oportunidad or ocasiónequal 4., job 3., photo•
to take the opportunity to do sth, take the opportunity of doing sth — aprovechar la oportunidad or la ocasión para hacer algo2.CPDopportunity shop N — (Australia) tienda de artículos de segunda mano que destina parte de su recaudación a causas benéficas
* * *['ɑːpər'tuːnəti, ˌɒpə'tjuːnəti]at the earliest o first opportunity — cuanto antes, en la primera oportunidad que se presente
opportunity to + INF/OF -ING — oportunidad de + inf
we took the opportunity of looking around the city — aprovechamos (la oportunidad) para recorrer la ciudad
opportunity FOR something/-ING: the job offers excellent opportunities for promotion el trabajo ofrece excelentes posibilidades de ascenso; this left us little opportunity for sightseeing — esto nos dejó poco tiempo para hacer turismo
-
28 view
vju:
1. noun1) ((an outlook on to, or picture of) a scene: Your house has a fine view of the hills; He painted a view of the harbour.) vista2) (an opinion: Tell me your view/views on the subject.) opinión, parecer3) (an act of seeing or inspecting: We were given a private view of the exhibition before it was opened to the public.) visita
2. verb(to look at, or regard (something): She viewed the scene with astonishment.) mirar- viewer- viewpoint
- in view of
- on view
- point of view
view n1. vista2. opiniónwhat's your view on this, Robert? Robert, ¿cuál es tu opinión sobre esto?tr[vjʊː]1 vista, panorama nombre masculino■ in my view... en mi opinión..., yo opino que...1 (consider) considerar, ver■ I view his policies as a threat to the economy considero que su política es una amenaza para la economía2 (regard, think about) enfocar4 (watch) ver; (critically) visionar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin full view a la vista de todo el mundoin view en mente, pensado,-a■ what have you in view for the new season? ¿qué tiene pensado para la próxima temporada?in view of en vista dein view of the fact that... dado que..., en vista de que...to be on view exponerseto keep something/somebody in view tener algo/a alguien en cuentato take a dim/poor view of something familiar ver algo con malos ojosto take the long view (of something) planear (algo) a largo plazowith a view to con vistas a, con miras awithin view a la vistawith this in view,... teniendo esto en cuenta,..., con este fin,...world view perspectiva globalview ['vju:] vt1) observe: mirar, ver, observar2) consider: considerar, contemplarview n1) sight: vista fto come into view: aparecer2) attitude, opinion: opinión f, parecer m, actitud fin my view: en mi opinión3) scene: vista f, panorama f4) intention: idea f, vista fwith a view to: con vistas a, con la idea de5)in view of : dado que, en vista de (que)v.• considerar v.• contemplar v.• especular v.• mirar v.• ver v.(§pres: veo, ves...) imp. ve-•)• visualizar v.n.• aspecto s.m.• escena s.f.• fase s.f.• ojeada s.f.• opinión s.f.• paisaje s.m.• panorama s.m.• parecer s.m.• perspectiva s.f.• vista s.f.vjuː
I
1) ua) ( sight) vista fas we turned right, the hotel came into view — al torcer a la derecha pudimos ver el hotel or el hotel apareció ante nuestra vista
to be hidden from view — estar* oculto
in full view of somebody/something — a la vista de alguien/algo
b) ( range of vision)you're blocking my view — me estás tapando, no me dejas ver
2) c (scene, vista) vista f3) c (opinion, attitude) opinión f, parecer mto have o hold views on/about something — tener* ideas or opiniones sobre algo
she takes the view that... — ella opina que...
to take a dim view of something — (colloq)
to take the long/short view — adoptar una perspectiva amplia/limitada
4) (plan, intention)with a view to -ing, with the view of -ing — con la idea de + inf, con vistas a + inf
5) (in phrases)in view: always keep your ultimate goal in view nunca pierdas de vista el objetivo que persigues; with this in view con este fin; in view of en vista de; in view of the fact that... en vista de que..., dado que... (frml); on view: the winning entries will go on view to the public on Saturday — las obras premiadas podrán verse or se expondrán al público a partir del sábado
II
1.
1) ( look at) \<\<sights/scene/television\>\> ver*, mirarviewed from the side, he resembles his brother — (visto) de perfil, se parece a su hermano
2) ( inspect)a) \<\<property\>\> ver*b) \<\<accounts\>\> examinar3) ( regard) ver*, considerar
2.
vi (TV) ver* la televisión[vjuː]1. N1) (=prospect) vista fmost rooms have views over the gardens — la mayoría de las habitaciones tienen vistas a los jardines
•
he stood up to get a better view — se puso de pie para ver mejorback 6., front 5., side 3.•
to have/get a good view of sth/sb — ver algo/a algn bien2) (=line of vision)•
he stopped in the doorway, blocking her view — se paró en la entrada, tapándole la vistaam I blocking your view? — ¿te estoy tapando?
•
a cyclist came into view — apareció un ciclista•
to disappear from view — perderse de vista•
to be hidden from view — estar oculto, estar escondido•
to keep sth/sb in view — no perder de vista algo/a algn•
to be on view — estar expuesto al público•
the pond was within view of my bedroom window — el estanque se veía desde la ventana de mi habitación3) (=picture) vista f4) (=mind)•
to have sth in view — tener algo en mente or en perspectivahe has only one objective in view — tiene solo un objetivo en mente, solo persigue un objetivo
with this in view — con este propósito or fin
•
with a view to doing sth — con miras or vistas a hacer algo5) (=opinion) opinión fyou should make your views known to your local MP — debería hacerle saber sus opiniones or ideas al diputado de su zona
my (personal) view is that... — mi opinión (personal) es que...
•
an opportunity for people to express their views — una oportunidad para que la gente exprese su opiniónto express the view that... — opinar que...
•
in my view — a mi parecer, en mi opinióndim 1., 3), point 1., 10)I take a similar/different view — opino de forma parecida/de distinta forma
6) (=understanding) visión f7)2. VT1) (=regard) verhow does the government view it? — ¿cómo lo ve el gobierno?
•
they view the United States as a land of golden opportunity — consideran a los Estados Unidos un país lleno de oportunidades, ven a los Estados Unidos como un país lleno de oportunidades•
we would view favourably any sensible suggestion — cualquier sugerencia razonable sería bien acogida•
he is viewed with suspicion by many MPs — muchos parlamentarios lo miran or tratan con recelo2) (=look at, observe) ver3) (=inspect, see) [+ property, sights, goods, slides] ver; [+ accounts] examinarwhen can we view the house? — ¿cuándo podemos ver la casa?
4) frm [+ television] ver3.VI (TV) frm ver la televisiónthe viewing public — los telespectadores, la audiencia televisiva
* * *[vjuː]
I
1) ua) ( sight) vista fas we turned right, the hotel came into view — al torcer a la derecha pudimos ver el hotel or el hotel apareció ante nuestra vista
to be hidden from view — estar* oculto
in full view of somebody/something — a la vista de alguien/algo
b) ( range of vision)you're blocking my view — me estás tapando, no me dejas ver
2) c (scene, vista) vista f3) c (opinion, attitude) opinión f, parecer mto have o hold views on/about something — tener* ideas or opiniones sobre algo
she takes the view that... — ella opina que...
to take a dim view of something — (colloq)
to take the long/short view — adoptar una perspectiva amplia/limitada
4) (plan, intention)with a view to -ing, with the view of -ing — con la idea de + inf, con vistas a + inf
5) (in phrases)in view: always keep your ultimate goal in view nunca pierdas de vista el objetivo que persigues; with this in view con este fin; in view of en vista de; in view of the fact that... en vista de que..., dado que... (frml); on view: the winning entries will go on view to the public on Saturday — las obras premiadas podrán verse or se expondrán al público a partir del sábado
II
1.
1) ( look at) \<\<sights/scene/television\>\> ver*, mirarviewed from the side, he resembles his brother — (visto) de perfil, se parece a su hermano
2) ( inspect)a) \<\<property\>\> ver*b) \<\<accounts\>\> examinar3) ( regard) ver*, considerar
2.
vi (TV) ver* la televisión -
29 buzz
1. verb1) ((of an insect) to make a noise by beating its wings eg when flying: The bees buzzed angrily.) zumbar2) (to be filled with or make a similar noise: My ears are buzzing; The crowd was buzzing with excitement.) zumbar
2. noun((sometimes with a) a buzzing sound: a buzz of conversation.) zumbido- buzzer
buzz vb zumbartr[bʌz]1 zumbido2 (of voices) murmullo3 familiar telefonazo, toque nombre masculino1 zumbar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get a buzz out of something familiar estar entusiasmado,-a por algobuzz off! familiar ¡lárgate!buzz ['bʌz] vi: zumbar (dícese de un insecto), sonar (dícese de un teléfono o un despertador)buzz n1) : zumbido m (de insectos)2) : murmullo m, rumor m (de voces)n.• rumor s.m.• runrún s.m.• zumbido s.m.v.• rumorear v.• zumbar v.• zurriar v.bʌz
I
1)a) ( of insect) zumbido mb) ( of voices) rumor m, murmullo mc) ( as signal) zumbido m2) ( phone call) (colloq)to give somebody a buzz — darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a alguien (fam), darle* un toque a alguien (Esp fam)
3) ( thrill)
II
1.
a) \<\<insect\>\> zumbarb) \<\<telephone/alarm clock\>\> sonar*c) ( be animated) (usu in -ing form)to buzz with something: the town was buzzing with rumors la ciudad era un hervidero de rumores; the Boston arts scene is really buzzing — hay una actividad febril en el mundo artístico de Boston
2.
vta) ( call on intercom) llamar por el interfonob) ( call on phone) (AmE colloq) darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a (fam), darle* un toque a (Esp fam)Phrasal Verbs:- buzz off[bʌz]1. N1) [of insect, device] zumbido m ; [of conversation] rumor m2) * (=telephone call) llamada f (telefónica), telefonazo * mto give sb a buzz — dar un telefonazo a algn *, dar un toque a algn (Sp) *
3) * (=thrill)4) * (=rumour) rumor m2. VT1) * (=call by buzzer) llamar por el interfono; (US) (Telec) dar un telefonazo or (Sp) un toque a *2) (Aer) [+ plane, building, ship] pasar rozando3. VI1) [insect] zumbar2) [ears, crowd] zumbar3) (fig)4.CPD (=trendy) [phrase, topic] de moda- buzz off* * *[bʌz]
I
1)a) ( of insect) zumbido mb) ( of voices) rumor m, murmullo mc) ( as signal) zumbido m2) ( phone call) (colloq)to give somebody a buzz — darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a alguien (fam), darle* un toque a alguien (Esp fam)
3) ( thrill)
II
1.
a) \<\<insect\>\> zumbarb) \<\<telephone/alarm clock\>\> sonar*c) ( be animated) (usu in -ing form)to buzz with something: the town was buzzing with rumors la ciudad era un hervidero de rumores; the Boston arts scene is really buzzing — hay una actividad febril en el mundo artístico de Boston
2.
vta) ( call on intercom) llamar por el interfonob) ( call on phone) (AmE colloq) darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a (fam), darle* un toque a (Esp fam)Phrasal Verbs:- buzz off -
30 case
I keis noun1) (an instance or example: another case of child-beating; a bad case of measles.) caso2) (a particular situation: It's different in my case.) caso3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) caso4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) razón5) ((usually with the) a fact: I don't think that's really the case.) caso6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) caso•- in case- in case of
- in that case
II keis noun1) (a container or outer covering: a case of medical instruments; a suitcase.)2) (a crate or box: six cases of whisky.)3) (a piece of furniture for displaying or containing things: a glass case full of china; a bookcase.)case n1. caso2. maletatr[keɪs]1 (instance, situation, circumstances) caso2 (problem) caso3 SMALLLAW/SMALL (lawsuit) causa, litigio, pleito; (set of arguments) argumentos nombre masculino plural, razones nombre femenino plural4 SMALLLINGUISTICS/SMALL caso\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa case in point un buen ejemploas the case may be según (sea) el casoin any case en todo caso, en cualquier casoin case... por si..., en caso de que...in case of something en caso de algoin no case bajo ninguna circunstancia, en ninguna circunstanciain that case en ese casoto make out a case for something exponer los argumentos en favor de algocase law SMALLLAW/SMALL jurisprudenciacase study estudio, trabajothe case for the defence la defensathe case for the prosecution la acusación nombre femenino————————tr[keɪs]1 (suitcase) maleta2 (box) caja, cajón nombre masculino; (small, hard container) estuche nombre masculino; (soft container) funda3 (in printing) caja■ lower case caja baja, minúscula■ upper case caja alta, mayúscula\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto case the joint slang reconocer el terreno (antes de cometer un robo)1) box, pack: embalar, encajonar2) inspect: observar, inspeccionar (antes de cometer un delito)case n1) : caso man unusual case: un caso insólitoablative case: caso ablativoa case of the flu: un caso de gripe2) box: caja f3) container: funda f, estuche m4)in any case : de todos modos, en cualquier caso5)in case : como precauciónjust in case: por si acaso6)in case of : en caso den.• argumento convincente s.m.• bujeta s.f.• caja (Electrónica) s.f.• cajón s.m.• caso s.m.• cápsula s.f.• cárter s.m.• especie s.f.• estuche s.m.• forro s.m.• funda s.f.• pleito s.m.• vitrina s.f.v.• encajonar v.• ensanchar v.
I keɪs1) ( matter) caso mto lose/win a case — perder*/ganar un pleito or juicio
to be on somebody's case — (AmE) estar* encima de alguien
get off my case! — déjame tranquilo or en paz!
to make a federal case out of something — (AmE colloq) hacer* un drama de algo
2)a) (Med, Soc Adm) caso ma hopeless case — (colloq) un caso perdido
b) ( eccentric) (colloq) caso m (fam)3) (instance, situation) caso ma case in point — un ejemplo que viene al caso, un buen ejemplo
he won't go - in that case, neither will I — no quiere ir - (pues) en ese caso, yo tampoco
that is the case — así es, esa es la cuestión
in that case, I'm not interested — en ese caso, no me interesa
4) (in phrases)in any case — de todas maneras or formas, en cualquier caso, de cualquier modo
make a note in case you forget — apúntalo por si te olvidas, apúntalo en caso de que se te olvide
5) ( argument)the case for the prosecution/defense — la acusación/la defensa
she has a good/strong case — sus argumentos son buenos/poderosos
to make (out) a case for something/-ing — exponer* los argumentos a favor de algo/para + inf
to put/state one's case — dar*/exponer* sus (or mis etc) razones
6)a) ( suitcase) maleta f, petaca f (Méx), valija f (RPl)b) ( attaché case) maletín mc) ( crate) caja f, cajón m, jaba f (Chi, Per); (of wine, liquor) caja de 12 botellasd) ( hard container - for small objects) estuche f; (- for large objects) caja f; ( soft container) funda f
II
transitive verb (sl)to case the joint — reconocer* el terreno ( antes de cometer un delito)
I [keɪs]1. N1) (Brit) (=suitcase) maleta f, valija f (S. Cone), veliz m (Mex); (=briefcase) cartera f, maletín m, portafolio(s) m (LAm); (=packing case) cajón m ; [of drink] caja f ; (for jewellery) joyero m, estuche m ; (for camera, guitar, gun etc) funda f ; (for spectacles) (soft) funda f ; (hard) estuche m ; (for watch) caja f ; (=display case) vitrina f ; [of window] marco m, bastidor m ; [of cartridge] funda f, cápsula f2) (Typ) caja flower case — minúscula f
upper case — mayúscula f
2. VT1) (=encase)her leg was cased in plaster — tenía la pierna escayolada or enyesada
2)
II [keɪs]1. N1) (gen) (also Med) caso mit's a hopeless case — (Med) es un caso de desahucio
•
as the case may be — según el caso•
it's a case for the police — este es asunto para la policía, esto es cosa de la policía•
it's a case of... — se trata de...•
if that is the case — en ese caso2) (Jur) (gen) caso m, proceso m ; (=particular dispute) causa f, pleito m ; (=argument) argumento m, razón fthe Dreyfus case — el proceso de Dreyfus; (more loosely) el asunto Dreyfus
•
there's a strong case for reform — hay buenos fundamentos para exigir una reformathere's a case for saying that... — puede decirse razonablemente que...
•
to have a good or strong case — tener buenos argumentos or buenas razones•
to make (out) a case for sth — dar razones para algo, presentar argumentos en favor de algo•
to rest one's case — terminar la presentación de su alegato3) (with "in")(just) in case — por si acaso, por si las moscas *
in case he comes — por si viene, (en) caso de que venga
•
in any case — de todas formas, en cualquier caso, en todo caso•
in most cases — en la mayoría de los casos•
in no case — en ningún caso, de ninguna manera•
in case of emergency — en caso de emergencia•
in such a case — en tal caso•
in that case — en ese caso4) (Ling) caso m5) * (=eccentric person)he's a case — es un tipo raro *, es un caso
6) **•
get off my case! — ¡déjame ya en paz!•
to be on sb's case — estar siempre encima de algn2.CPDcase grammar N — gramática f de caso
case history N — (Med) historial m médico or clínico
what is the patient's case history? — ¿cuál es el historial del enfermo?
case law N — jurisprudencia f
case study N — estudio m de casos
case system N — (Ling) sistema m de casos
* * *
I [keɪs]1) ( matter) caso mto lose/win a case — perder*/ganar un pleito or juicio
to be on somebody's case — (AmE) estar* encima de alguien
get off my case! — déjame tranquilo or en paz!
to make a federal case out of something — (AmE colloq) hacer* un drama de algo
2)a) (Med, Soc Adm) caso ma hopeless case — (colloq) un caso perdido
b) ( eccentric) (colloq) caso m (fam)3) (instance, situation) caso ma case in point — un ejemplo que viene al caso, un buen ejemplo
he won't go - in that case, neither will I — no quiere ir - (pues) en ese caso, yo tampoco
that is the case — así es, esa es la cuestión
in that case, I'm not interested — en ese caso, no me interesa
4) (in phrases)in any case — de todas maneras or formas, en cualquier caso, de cualquier modo
make a note in case you forget — apúntalo por si te olvidas, apúntalo en caso de que se te olvide
5) ( argument)the case for the prosecution/defense — la acusación/la defensa
she has a good/strong case — sus argumentos son buenos/poderosos
to make (out) a case for something/-ing — exponer* los argumentos a favor de algo/para + inf
to put/state one's case — dar*/exponer* sus (or mis etc) razones
6)a) ( suitcase) maleta f, petaca f (Méx), valija f (RPl)b) ( attaché case) maletín mc) ( crate) caja f, cajón m, jaba f (Chi, Per); (of wine, liquor) caja de 12 botellasd) ( hard container - for small objects) estuche f; (- for large objects) caja f; ( soft container) funda f
II
transitive verb (sl)to case the joint — reconocer* el terreno ( antes de cometer un delito)
-
31 nervous
1) (of the nerves: the nervous system.) nervioso2) (rather afraid: She was nervous about travelling by air; a nervous old lady.) nerviosonervous adj nerviosotr['nɜːvəs]1 nervioso,-a3 (apprehensive) aprensivo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnervous breakdown crisis nombre femenino nerviosanervous system sistema nombre masculino nerviosonervous wreck manojo de nerviosnervous ['nərvəs] adj1) : nerviosothe nervous system: el sistema nervioso2) excitable: nervioso, excitableto get nervous: excitarse, ponerse nervioso3) fearful: miedoso, temerosoadj.• nervioso, -a adj.'nɜːrvəs, 'nɜːvəs1) (apprehensive, tense) nerviosoto feel/get nervous — estar*/ponerse* nervioso
to be nervous ABOUT something/-ING: there's nothing to be nervous about no tienes por qué ponerte nervioso; I was nervous about making a mistake tenía miedo de equivocarme; she's been nervous of traffic since the accident desde el accidente le tiene miedo al tráfico; to make somebody nervous — poner* nervioso a alguien
2) <system/tissue/tension> nervioso['nɜːvǝs]she's a nervous wreck — (colloq) es un manojo de nervios
1. ADJ1) (=tense) nerviosoto be/feel nervous — estar nervioso; (=frightened) tener miedo
•
I was nervous about the meeting — estaba nervioso pensando en la reunión, la reunión me tenía nervioso•
to get nervous — ponerse nervioso•
to be nervous of sth/sb — tener miedo a algo/algn•
he was in a highly nervous state — estaba muy nervioso, tenía los nervios a flor de piel•
to be a nervous wreck * — (temporarily) ser un manojo de nervios; (more permanently) estar hecho polvo de los nervios *2) (Med) nervioso2.CPDnervous breakdown N — crisis f inv nerviosa
nervous collapse N — colapso m nervioso
nervous exhaustion N — agotamiento m nervioso
nervous system N — sistema m nervioso
* * *['nɜːrvəs, 'nɜːvəs]1) (apprehensive, tense) nerviosoto feel/get nervous — estar*/ponerse* nervioso
to be nervous ABOUT something/-ING: there's nothing to be nervous about no tienes por qué ponerte nervioso; I was nervous about making a mistake tenía miedo de equivocarme; she's been nervous of traffic since the accident desde el accidente le tiene miedo al tráfico; to make somebody nervous — poner* nervioso a alguien
2) <system/tissue/tension> nerviososhe's a nervous wreck — (colloq) es un manojo de nervios
-
32 put off
1) (to switch off (a light etc): Please put the light off!) apagar2) (to delay; to postpone: He put off leaving / his departure till Thursday.) aplazar, posponer3) (to cancel an arranged meeting etc with (a person): I had to put the Browns off because I had 'flu.) cancelar4) (to cause (a person) to feel disgust or dislike (for): The cheese looked nice but the smell put me off; The conversation about illness put me off my dinner.) repugnar, dar ascoput off vb aplazarput off vtdefer: aplazar, posponerv.• entretener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• reservar v.• retrasar v.1) v + o + adv, v + adv + oa) ( postpone) \<\<meeting/visit/decision\>\> aplazar*, posponer*, postergar* (AmL)to put off -ing: I keep putting off going to the dentist — siempre estoy aplazando ir al dentista
b) ( stall) \<\<visitor/creditor\>\>if Saturday isn't convenient, I can put them off — si el sábado no es conveniente, puedo decirles que lo dejen para más adelante
2) ( turn off) (BrE) \<\<light\>\> apagar*3) v + o + adv, v + adv + o( discourage)the thought of the journey puts me off going to see them — pensar en el viaje me quita las ganas de ir a visitarlos
she's not easily put off — no es fácil disuadirla or hacerla cambiar de idea
are you trying to put me off her? — ¿estás tratando de que le tome antipatía?
4) ( distract) distraer*; ( disconcert) desconcertar*5) ( from bus) dejar; ( force to get off) hacer* bajar1. VT + ADV1) (=postpone, delay) [+ departure, appointment, meeting, decision] aplazar, posponerhe put off writing the letter — pospuso or aplazó el escribir la carta
it's no good putting it off — (sth unwelcome) no tiene sentido eludirlo más
2) (=discourage)he's not easily put off — no es fácil apartarlo de su propósito, no es de los que se desaniman fácilmente
3) (=distract) distraerstop putting me off! — ¡deja ya de distraerme!
4) (=dissuade) disuadir5) (=fob off) dar largas a•
to put sb off with an excuse — dar largas a algn con excusas6) (=switch off) apagar8) esp liter (=cast off)once you put off that uniform you'll need a job — en cuanto dejes ese uniforme necesitarás un trabajo
2. VT + PREP1) (=cause not to like, want)2) (=dissuade from)we tried to put him off the idea — intentamos quitarle la idea de la cabeza, intentamos disuadirlo
3) (Brit) (=distract from)see stroke 1., 5); see scent 1., 3)3.VI + ADV (Naut) hacerse a la mar, salir ( from de)* * *1) v + o + adv, v + adv + oa) ( postpone) \<\<meeting/visit/decision\>\> aplazar*, posponer*, postergar* (AmL)to put off -ing: I keep putting off going to the dentist — siempre estoy aplazando ir al dentista
b) ( stall) \<\<visitor/creditor\>\>if Saturday isn't convenient, I can put them off — si el sábado no es conveniente, puedo decirles que lo dejen para más adelante
2) ( turn off) (BrE) \<\<light\>\> apagar*3) v + o + adv, v + adv + o( discourage)the thought of the journey puts me off going to see them — pensar en el viaje me quita las ganas de ir a visitarlos
she's not easily put off — no es fácil disuadirla or hacerla cambiar de idea
are you trying to put me off her? — ¿estás tratando de que le tome antipatía?
4) ( distract) distraer*; ( disconcert) desconcertar*5) ( from bus) dejar; ( force to get off) hacer* bajar -
33 shot
ʃotpast tense, past participle; = shootshot1 n disparo / tirohis second shot hit the target el segundo tiro dio en la diana shot puede traducirse de diferentes maneras según el deporte del que se está hablando. En tenis o golf es un golpe, en fútbol es un disparo o chutgood shot! ¡buen golpe!shot2 vbtr[ʃɒt]1 (act, sound) tiro, disparo, balazo2 (projectile) bala, proyectil nombre masculino; (pellets) perdigones nombre masculino plural; (large iron ball) peso3 (person) tirador,-ra4 SMALLSPORT/SMALL (in football) tiro (a gol), chut nombre masculino, chute nombre masculino; (in tennis, golf, cricket, etc) golpe nombre masculino; (in basketball) tiro5 (attempt, try) tentativa, intento■ why don't you have a shot at it? ¿por qué no lo intentas?7 (drink) trago, chupito\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa cheap shot un golpe bajoa long shot una posibilidad remotaa shot in the arm un estímulo, una inyeccióna shot in the dark un intento a ciegas, un palo de ciegolike a shot (without hesitation) sin pensárselo dos veces, sin dudar, sin vacilar un solo momentonot by a long shot ni mucho menosto be off like a shot salir disparado,-a, salir como una balato call the shots mandarshot put SMALLSPORT/SMALL lanzamiento de peso————————tr[ʃɒt]past & past participle1→ link=shoot shoot{1 (textiles) tornasolado,-a2 familiar (exhausted) deshecho,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get shot of something/somebody quitarse algo/a alguien de encima, deshacerse de algo/alguienshot ['ʃɑt] n1) : disparo m, tiro mto fire a shot: disparar2) pellets: perdigones mpl3) : tiro m (en deportes)4) attempt: intento m, tentativa fto have a shot at: hacer un intento por5) range: alcance ma long shot: una posibilidad remota6) photograph: foto f7) injection: inyección f8) : trago m (de licor)adj.• tiro, -a adj.• tornasolado, -a adj.n.• balazo s.m.• balín s.m.• disparo s.m.• inyección s.f.• jeringazo s.m.• jugada s.f.• lanzado s.m.• munición s.f.• tentativa s.f.• tirador s.m.• tiro s.m.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to shoot")
I ʃɑːt, ʃɒt
II
1) ca) (from gun, rifle) disparo m, tiro m, balazo m; ( from cannon) cañonazo ma shot in the dark — un palo de ciego
like a shot: if they offered it to me, I'd take it like a shot si me lo ofrecieran, no dudaría un minuto en aceptarlo (fam); she was off like a shot salió disparada or (fam) como un bólido; parting shot palabras fpl de despedida; to call the shots — mandar
b) ( marksman)a good/poor shot — un buen/mal tirador
2) (colloq)a) c (attempt, try)it costs $50 a shot — son 50 dólares por vez
shot AT something/-ING: I'd like another shot at it me gustaría volver a intentarlo or volver a hacer la tentativa; have a shot at it ¿por qué no lo intentas?, haz la prueba; she had another shot at convincing them nuevamente trató de convencerlos; he gave it his best shot — lo hizo lo mejor que pudo
b) ( chance) (no pl)a long shot: it's a very long shot, but it might just work es una posibilidad muy remota pero quizás resulte; not by a long shot — ni por asomo, ni mucho menos
3) ca) ( Phot) foto fb) ( Cin) toma flocation shots — exteriores mpl
4) u ( pellets)(lead) shot — perdigones mpl
5) c ( used in shotput) bala f, peso m (Esp)to put the shot — lanzar* la bala or (Esp) el peso
6) c ( in soccer) disparo m, tiro m, chut m, chute m; ( in basketball) tiro m, tirada f; (in golf, tennis) tiro m7) ca) ( injection) inyección fa shot in the arm — una ayuda, un estímulo
b) ( of drink) poquito m
III
1)a) ( variegated)b) (pervaded, permeated)to be shot through with something — tener* un dejo or un matiz de algo
2) ( worn-out) (esp AmE colloq) deshecho, hecho polvo (fam)3) ( rid) (BrE colloq)[ʃɒt]to get shot of something/somebody — sacarse* or quitarse algo/a alguien de encima, deshacerse* de algo/alguien
1.PTPP of shoot2. Ntwo shots rang out — se oyeron dos tiros or disparos
•
a shot across the bows — (lit, fig) un cañonazo de advertencia•
there was an exchange of shots — hubo un tiroteo•
to fire a shot at sth/sb — disparar a algo/disparar a or sobre algn•
he was off like a shot — salió disparado or como un rayoI'd do it like a shot if I had the chance — no dudaría en hacerlo si se me presentara la oportunidad
long I, 4., parting 1.•
to take a shot at sth/sb — (lit) pegar un tiro a algo/algn; (fig) atacar algo/a algn•
to put the shot — lanzar el peso3) (=person) tirador(a) m / fbig 3., hotshot•
he's a bad/ good shot — es un mal/buen tirador4) (Ftbl) tiro m ; (Golf, Tennis) golpe m ; (Snooker) golpe m, jugada f ; (=throw) tirada f, echada fgood shot! — ¡buen tiro!
- call the shots5) (=attempt) tentativa f, intento m•
just give it your best shot — limítate a hacerlo lo mejor que puedas•
to have a shot at sth — intentar algoI don't think there's much chance of persuading her but I'll have a shot at it — no creo que haya muchas posibilidades de convencerla pero probaré or lo intentaré
do you want another shot at it? — ¿quieres volver a intentarlo?, ¿quieres volver a probar?
6) (=turn to play)7) (=injection) inyección f ; (=dose) dosis f inv ; [of alcohol] trago m ; [of drug] * pico * m, chute * m8) (Phot) foto f ; (Cine) toma f, plano m3. ADJ1) (=suffused)•
his story is shot through with inconsistencies — su narración está plagada de incongruencias2) * (=rid)- get shot of sth/sb3) * (=exhausted) [person, nerves] deshecho, hecho polvo *•
what little confidence he had is shot to pieces — la poca seguridad que tenía en sí mismo se ha ido al traste4.CPDshot glass N — copa f de chupito
shot put N — (Sport) lanzamiento m de pesos
shot putter N — lanzador(a) m / f de pesos
* * *
I [ʃɑːt, ʃɒt]
II
1) ca) (from gun, rifle) disparo m, tiro m, balazo m; ( from cannon) cañonazo ma shot in the dark — un palo de ciego
like a shot: if they offered it to me, I'd take it like a shot si me lo ofrecieran, no dudaría un minuto en aceptarlo (fam); she was off like a shot salió disparada or (fam) como un bólido; parting shot palabras fpl de despedida; to call the shots — mandar
b) ( marksman)a good/poor shot — un buen/mal tirador
2) (colloq)a) c (attempt, try)it costs $50 a shot — son 50 dólares por vez
shot AT something/-ING: I'd like another shot at it me gustaría volver a intentarlo or volver a hacer la tentativa; have a shot at it ¿por qué no lo intentas?, haz la prueba; she had another shot at convincing them nuevamente trató de convencerlos; he gave it his best shot — lo hizo lo mejor que pudo
b) ( chance) (no pl)a long shot: it's a very long shot, but it might just work es una posibilidad muy remota pero quizás resulte; not by a long shot — ni por asomo, ni mucho menos
3) ca) ( Phot) foto fb) ( Cin) toma flocation shots — exteriores mpl
4) u ( pellets)(lead) shot — perdigones mpl
5) c ( used in shotput) bala f, peso m (Esp)to put the shot — lanzar* la bala or (Esp) el peso
6) c ( in soccer) disparo m, tiro m, chut m, chute m; ( in basketball) tiro m, tirada f; (in golf, tennis) tiro m7) ca) ( injection) inyección fa shot in the arm — una ayuda, un estímulo
b) ( of drink) poquito m
III
1)a) ( variegated)b) (pervaded, permeated)to be shot through with something — tener* un dejo or un matiz de algo
2) ( worn-out) (esp AmE colloq) deshecho, hecho polvo (fam)3) ( rid) (BrE colloq)to get shot of something/somebody — sacarse* or quitarse algo/a alguien de encima, deshacerse* de algo/alguien
-
34 stand
stænd
1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.)2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.)3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.)4) (to remain unchanged: This law still stands.)5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.)6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?)7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.)8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.)9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.)10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!)
2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.)2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.)3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.)4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.)5) ((American) a witness box in a law court.)•- standing
3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.)2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.)•- stand-by
4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.)
5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.)- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to
stand1 n tribuna / graderíawe had a good view from our seats in the stand veíamos bien desde nuestras localidades en la tribunastand2 vb1. estar de pie2. ponerse de pie / levantarseeveryone stood when the headmaster came in al entrar el director, todo el mundo se puso de pie3. estar4. poner5. aguantar / soportarstand still! ¡estáte quieto! / ¡no te muevas!
stand m (pl stands) Com stand ' stand' also found in these entries: Spanish: abordaje - aguantar - arisca - arisco - así - atragantarse - atravesarse - atril - banquillo - brazo - campar - cara - caseta - condescendencia - contemplación - convoy - cruzarse - cuadrarse - desorganizada - desorganizado - despuntar - destacar - destacarse - distinguirse - dominar - elevarse - erguirse - erizar - erizarse - estrado - expositor - expositora - flojera - frente - fritura - gorda - gordo - imponer - intríngulis - levantarse - obstaculizar - pabellón - parar - parada - parado - paragüero - pararse - paripé - perchero - pie English: angular - bear - booth - chance - end - fast - hair - humour - hypocrite - leg - news-stand - one-night - pace - stand - stand about - stand around - stand aside - stand back - stand by - stand down - stand for - stand in - stand out - stand over - stand up - stand-in - stand-off - stand-offishness - stand-to - stand-up comic - standby ticket - still - stood - taxi stand - wastefulness - whereas - witness stand - attention - band - bristle - clear - coat - crowd - ease - freeze - get - grand - ground - hand - headtr[stænd]1 (position) lugar nombre masculino, sitio; (attitude, opinion) posición nombre femenino, postura; (defence, resistence) resistencia3 (stall - in market) puesto, tenderete nombre masculino; (- at exhibition) stand nombre masculino; (- at fair) caseta, barraca4 (for taxis) parada5 SMALLSPORT/SMALL (in stadium) tribuna6 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (witness box) estrado1 (person - be on one's feet) estar de pie, estar; (- get up) ponerse de pie, levantarse; (- remain on one's feet) quedarse de pie; (- take up position) ponerse■ stand still! ¡estáte quieto,-a!, ¡no te muevas!■ don't just stand there! ¡no te quedes allí parado!2 (measure - height) medir; (- value, level) marcar, alcanzar■ inflation stands at 6% la inflación alcanza el 6%3 (thing - be situated) estar, encontrarse, haber4 (remain valid) seguir en pie, seguir vigente5 (be in a certain condition) estar■ he stands high in their opinion tienen muy buena opinión de él, le tienen mucho respeto6 (be in particular situation) estar■ how do things stand between you and your boss? ¿cómo están las cosas entre tu jefe y tú?7 (take attitude, policy) adoptar una postura■ where do you stand on abortion? ¿cuál es tu posición sobre el aborto?8 (be likely to) poder10 SMALLPOLITICS/SMALL (run) presentarse1 (place) poner, colocar■ I stood the boy on a box so he could see the procession puso el niño encima de un caja para que viera el desfile■ will it stand the test of time? ¿resistirá el paso del tiempo?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'No standing' SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL "Prohibido estacionarse"'Stand and deliver!' "La bolsa o la vida"to do something standing on one's head hacer algo con los ojos cerradosto know where one stands saber a qué atenersenot to stand a chance no tener ni la más remota posibilidadto stand bail (for somebody) salir fiador,-ra (por alguien)to stand clear (of something) apartarse (de algo)■ stand clear of the doors! ¡apártense de las puertas!to stand fast / stand firm mantenerse firmeto stand guard over vigilarto stand in the way of impedir, obstaculizar, poner trabas ato stand on ceremony ser muy ceremonioso,-ato stand one's ground mantenerse firme, seguir en sus treceto stand on one's head hacer el pinoto stand on one's own two feet apañárselas solo,-ato stand out a mile saltar a la vistato stand somebody in good stead resultarle muy útil a alguiento stand something on its head dar la vuelta a algo, poner algo patas arribato stand to attention estar firmes, cuadrarseto stand to reason ser lógico,-ato stand trial ser procesado,-ato stand up and be counted dar la cara por sus principioscake stand bandeja para pastelescoat stand / hat stand percheronewspaper stand quiosco1) : estar de pie, estar paradoI was standing on the corner: estaba parada en la esquinathey stand third in the country: ocupan el tercer lugar en el paísthe machines are standing idle: las máquinas están paradashow does he stand on the matter?: ¿cuál es su postura respecto al asunto?5) be: estarthe house stands on a hill: la casa está en una colina6) continue: seguirthe order still stands: el mandato sigue vigentestand vt1) place, set: poner, colocarhe stood them in a row: los colocó en hilera2) tolerate: aguantar, soportarhe can't stand her: no la puede tragar3)to stand firm : mantenerse firme4)to stand guard : hacer la guardiastand n1) resistance: resistencia fto make a stand against: resistir a2) booth, stall: stand m, puesto m, kiosko m (para vender periódicos, etc)3) base: pie m, base f4) : grupo m (de árboles, etc.)5) position: posición f, postura f6) stands nplgrandstand: tribuna fn.• apostadero s.m.• banca s.f.• caseta s.f.• etapa s.f.• parada s.f.• pedestal s.m.• pie s.m.• posición s.f.• postura s.f.• puesto s.m.• quiosco s.m.• soporte s.m.• tarima s.f. (Election, UK)v.v.(§ p.,p.p.: stood) = estar v.(§pres: estoy, estás...) pret: estuv-•)• resistir v.• soportar v.stænd
I
1)a) ( position) lugar m, sitio mb) ( attitude) postura f, posición fto take a stand on something — adoptar una postura or posición (con) respecto a algo
c) ( resistance) resistencia fto make a stand against something — oponer* resistencia a algo
2)a) (pedestal, base) pie m, base fb) ( for sheet music) atril mc) (for coats, hats) perchero m3) (at fair, exhibition) stand m, caseta f; ( larger) pabellón mnewspaper stand — puesto m de periódicos
a hot-dog stand — (esp AmE) un puesto de perritos calientes
4) ( for spectators) (often pl) tribuna f5) ( witness box) (AmE) estrado m
II
1.
(past & past p stood) intransitive verb1)a) (be, remain upright) \<\<person\>\> estar* de pie, estar* parado (AmL)I've been standing here for hours — llevo horas aquí de pie or (AmL) aquí parado
b) ( rise) levantarse, ponerse* de pie, pararse (AmL)her hair stood on end — se le pusieron los pelos de punta, se le pararon los pelos (AmL); see also stand up
c) ( in height)the tower stands 30 meters high — la torre tiene or mide 30 metros de altura
2) (move, take up position) ponerse*, pararse (AmL)stand over there — ponte or (AmL tb) párate allí
he stood on a chair — se subió a or (AmL tb) se paró en una silla
to stand aside — hacerse* a un lado, apartarse
can you stand on your head? — ¿sabes pararte de cabeza or (Esp) hacer el pino?
3)a) (be situated, located)the chapel stands on the site of a pagan temple — la capilla ocupa el lugar de un antiguo templo pagano
b) ( hold position)where do you stand on this issue? — ¿cuál es tu posición en cuanto a este problema?
c) (be mounted, fixed)a hut standing on wooden piles — una choza construida or que descansa sobre pilotes de madera
4)a) (stop, remain still) \<\<person\>\>can't you stand still for two minutes? — ¿no puedes estarte quieto un minuto?
no standing — (AmE) estacionamiento prohibido, prohibido estacionarse
to stand firm o fast — mantenerse* firme
b) ( remain undisturbed) \<\<batter/water\>\>c) (survive, last)5) (remain unchanged, valid) \<\<law/agreement\>\> seguir* vigente or en vigor6)a) (be)b) ( be currently)to stand AT something: unemployment stands at 17% el desempleo alcanza el 17%; receipts stand at $150,000 — el total recaudado asciende a 150.000 dólares
c) ( be likely to)to stand to + INF: he stands to lose a fortune puede llegar a perder una fortuna; what does she stand to gain out of this? — ¿qué es lo que puede ganar con esto ?
7) (for office, election) (BrE) presentarse (como candidato)to stand FOR something: she is standing for the presidency — se va a presentar como candidata a la presidencia
2.
vt1) ( place) poner*; (carefully, precisely) colocar*he stood the ladder against the wall — puso or colocó or apoyó la escalera contra la pared
2)a) (tolerate, bear) (with can, can't, won't) \<\<pain/noise\>\> aguantar, soportarI can't stand him — no lo aguanto or soporto, no lo trago (fam)
I can't stand it any longer! — no puedo más!, no aguanto más!
to stand -ING: she can't stand being interrupted — no soporta or no tolera que la interrumpan
b) ( withstand) \<\<heat/strain\>\> soportar, resistir3) ( pay for) \<\<drink/dinner\>\> invitar a•Phrasal Verbs:- stand by- stand in- stand up[stænd] (vb: pt, pp stood)1. N1) (=position) posición f, puesto m2) (fig) (=stance) actitud f, postura f3) (Mil)- make a standone-night standto make or take a stand against sth — oponer resistencia a algo
4) (for taxis) parada f (de taxis)5) (=lamp stand) pie m; (=music stand) atril m; (=hallstand) perchero m6) (=newspaper stand) quiosco m, puesto m (esp LAm); (=market stall) puesto m; (in shop) estante m, puesto m; (at exhibition) caseta f, stand m; (=bandstand) quiosco m7) (Sport) (=grandstand) tribuna f8) (Jur) estrado mto take the stand — (esp US) (=go into witness box) subir a la tribuna de los testigos; (=give evidence) prestar declaración
9) [of trees] hilera f, grupo m10) *** (=erection) empalme *** m11) = standstill2. VT1) (=place) poner, colocar2) (=withstand) resistirit won't stand the cold — no resiste el or al frío
his heart couldn't stand the shock — su corazón no resistió el or al choque
- stand one's ground3) (=tolerate) aguantarI can't stand it any longer! — ¡no aguanto más!
I can't stand (the sight of) him — no lo aguanto, no lo puedo tragar
chance 1., 3)I can't stand waiting for people — no aguanto or soporto que me hagan esperar
4) * (=pay for)to stand sb a drink/meal — invitar a algn a una copa/a comer
3. VI1) (=be upright) estar de pie or derecho, estar parado (LAm)we must stand together — (fig) debemos unirnos or ser solidarios
- stand on one's own two feet- stand tallease 1., 4)2) (=get up) levantarse, pararse (LAm)all stand! — ¡levántense!
3) (=stay, stand still)don't just stand there, do something! — ¡no te quedes ahí parado, haz algo!
to stand talking — seguir hablando, quedarse a hablar
we stood chatting for half an hour — charlamos durante media hora, pasamos media hora charlando
stand and deliver! — ¡la bolsa o la vida!
4) (=tread)he stood on the brakes — (Aut) * pisó el freno a fondo
5) (=measure) medirthe mountain stands 3,000m high — la montaña tiene una altura de 3.000m
6) (=have reached)the thermometer stands at 40° — el termómetro marca 40 grados
the record stands at ten minutes — el record está en diez minutos, el tiempo récord sigue siendo de diez minutos
sales stand at five per cent more than last year — las ventas han aumentado en un cinco por cien en relación con el año pasado
7) (=be situated) encontrarse, ubicarse (LAm)8) (=be mounted, based) apoyarse9) (=remain valid) [offer, argument, decision] seguir en pie or vigenteit has stood for 200 years — ha durado 200 años ya, lleva ya 200 años de vida
10) (fig) (=be placed) estar, encontrarseas things stand, as it stands — tal como están las cosas
how do we stand? — ¿cómo estamos?
where do you stand with him? — ¿cuáles son tus relaciones con él?
11) (=be in a position)what do we stand to gain by it? — ¿qué posibilidades hay para nosotros de ganar algo?, ¿qué ventaja nos daría esto?
we stand to lose a lot — para nosotros supondría una pérdida importante, estamos en peligro de perder bastante
12) (=be)to stand (as) security for sb — (Econ) salir fiador de algn; (fig) salir por algn
clear 2., 3), correct 2., 1)it stands to reason that... — es evidente que..., no cabe duda de que...
13) (=remain undisturbed) estarto let sth stand in the sun — poner algo al sol, dejar algo al sol
14) (Brit) (Pol) presentarse (como candidato)•
to stand against sb in an election — presentarse como oponente a algn en unas elecciones•
to stand as a candidate — presentarse como candidato•
to stand for Parliament — presentarse como candidato a diputado15) (Econ)there is £50 standing to your credit — usted tiene 50 libras en el haber
- stand by- stand in- stand to- stand up* * *[stænd]
I
1)a) ( position) lugar m, sitio mb) ( attitude) postura f, posición fto take a stand on something — adoptar una postura or posición (con) respecto a algo
c) ( resistance) resistencia fto make a stand against something — oponer* resistencia a algo
2)a) (pedestal, base) pie m, base fb) ( for sheet music) atril mc) (for coats, hats) perchero m3) (at fair, exhibition) stand m, caseta f; ( larger) pabellón mnewspaper stand — puesto m de periódicos
a hot-dog stand — (esp AmE) un puesto de perritos calientes
4) ( for spectators) (often pl) tribuna f5) ( witness box) (AmE) estrado m
II
1.
(past & past p stood) intransitive verb1)a) (be, remain upright) \<\<person\>\> estar* de pie, estar* parado (AmL)I've been standing here for hours — llevo horas aquí de pie or (AmL) aquí parado
b) ( rise) levantarse, ponerse* de pie, pararse (AmL)her hair stood on end — se le pusieron los pelos de punta, se le pararon los pelos (AmL); see also stand up
c) ( in height)the tower stands 30 meters high — la torre tiene or mide 30 metros de altura
2) (move, take up position) ponerse*, pararse (AmL)stand over there — ponte or (AmL tb) párate allí
he stood on a chair — se subió a or (AmL tb) se paró en una silla
to stand aside — hacerse* a un lado, apartarse
can you stand on your head? — ¿sabes pararte de cabeza or (Esp) hacer el pino?
3)a) (be situated, located)the chapel stands on the site of a pagan temple — la capilla ocupa el lugar de un antiguo templo pagano
b) ( hold position)where do you stand on this issue? — ¿cuál es tu posición en cuanto a este problema?
c) (be mounted, fixed)a hut standing on wooden piles — una choza construida or que descansa sobre pilotes de madera
4)a) (stop, remain still) \<\<person\>\>can't you stand still for two minutes? — ¿no puedes estarte quieto un minuto?
no standing — (AmE) estacionamiento prohibido, prohibido estacionarse
to stand firm o fast — mantenerse* firme
b) ( remain undisturbed) \<\<batter/water\>\>c) (survive, last)5) (remain unchanged, valid) \<\<law/agreement\>\> seguir* vigente or en vigor6)a) (be)b) ( be currently)to stand AT something: unemployment stands at 17% el desempleo alcanza el 17%; receipts stand at $150,000 — el total recaudado asciende a 150.000 dólares
c) ( be likely to)to stand to + INF: he stands to lose a fortune puede llegar a perder una fortuna; what does she stand to gain out of this? — ¿qué es lo que puede ganar con esto ?
7) (for office, election) (BrE) presentarse (como candidato)to stand FOR something: she is standing for the presidency — se va a presentar como candidata a la presidencia
2.
vt1) ( place) poner*; (carefully, precisely) colocar*he stood the ladder against the wall — puso or colocó or apoyó la escalera contra la pared
2)a) (tolerate, bear) (with can, can't, won't) \<\<pain/noise\>\> aguantar, soportarI can't stand him — no lo aguanto or soporto, no lo trago (fam)
I can't stand it any longer! — no puedo más!, no aguanto más!
to stand -ING: she can't stand being interrupted — no soporta or no tolera que la interrumpan
b) ( withstand) \<\<heat/strain\>\> soportar, resistir3) ( pay for) \<\<drink/dinner\>\> invitar a•Phrasal Verbs:- stand by- stand in- stand up -
35 thanks
noun plural (expression(s) of gratitude: I really didn't expect any thanks for helping them.) agradecimientothanks npl gracias / agradecimientothanks to his goal, we won ganamos, gracias a su goltr[ɵæŋks]1 gracias1 (gratitude) agradecimiento\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLno, thanks no, graciasthat's all the thanks I get ¿así es como me lo agradeces?thanks ['ɵæŋks] npl1) : agradecimiento m2)thanks! : ¡gracias!expr.• gracias expr.θæŋksa) ( expression of gratitude) agradecimiento ma letter/speech of thanks — una carta/unas palabras de agradecimiento
is that all the thanks I get? — ¿es así cómo se me lo agradece?
to give thanks for something — dar* gracias por algo
b) (as interj)thanks very much o a lot! — muchas gracias!
thanks a million! — mil gracias!, un millón de gracias!
thanks a lot o a bundle! — (iro) hombre, muchas gracias! or mira qué bien! (iró)
many thanks (for something/-ing) — muchas gracias (por algo/+ inf)
c)['θæŋks]it's no thanks o it's small thanks to you that we got the contract — no fue gracias a ti que conseguimos el contrato
1. NPLthey deserve our thanks — merecen nuestro agradecimiento or nuestra gratitud
that's all the thanks I get! — ¡y así se me agradece!
to give thanks — dar las gracias ( for por)
thanks be to God — (Rel) alabado sea Dios
2)thanks to: thanks to you... — gracias a ti...; iro por culpa tuya...
small/no thanks to you — no fue gracias a ti
I got the job thanks to him — conseguí el trabajo a or por mediación suya
2.EXCL*thanks! — ¡gracias!
many thanks!, thanks very much!, thanks a lot! — ¡muchas gracias!, ¡muchísimas gracias!
bunchyou went and told her? thanks a lot! — iro ¡y se lo dijiste!, ¡gracias, hombre! iro
* * *[θæŋks]a) ( expression of gratitude) agradecimiento ma letter/speech of thanks — una carta/unas palabras de agradecimiento
is that all the thanks I get? — ¿es así cómo se me lo agradece?
to give thanks for something — dar* gracias por algo
b) (as interj)thanks very much o a lot! — muchas gracias!
thanks a million! — mil gracias!, un millón de gracias!
thanks a lot o a bundle! — (iro) hombre, muchas gracias! or mira qué bien! (iró)
many thanks (for something/-ing) — muchas gracias (por algo/+ inf)
c)it's no thanks o it's small thanks to you that we got the contract — no fue gracias a ti que conseguimos el contrato
-
36 interested
1) ((often with in) showing attention or having curiosity: He's not interested in politics; Don't tell me any more - I'm not interested; I'll be interested to see what happens next week.) interesado (en)2) ((often with in) willing, or wanting, to do, buy etc: Are you interested in (buying) a second-hand car?) interesado (en)3) (personally involved in a particular business, project etc and therefore likely to be anxious about decisions made regarding it: You must consult the other interested parties (= the other people involved).) interesadointerested adj interesadoare you interested in buying a sports car? ¿te interesa comprar un coche deportivo?tr['ɪntrəstɪd]1 interesado,-a (in, en)adj.• interesado, -a adj.• metido, -a adj.'ɪntrəstəd, 'ɪntrəstɪd1) interesadowould you be interested? — ¿le interesaría?
sorry, I'm not interested — lo siento, no me interesa or no tengo interés
to be interested IN somebody/something/-ING: I am interested in astronomy me interesa la astronomía; the company is interested in acquiring new premises la compañía está interesada en adquirir nuevos locales; to be interested to + INF: I'd be interested to hear what they did — me interesaría saber qué hicieron
2) ( concerned)interested party — parte f interesada
['ɪntrɪstɪd]ADJ interesadoanyone interested should apply in writing to... — cualquier persona interesada debe dirigirse por escrito a...
I've got some books to sell, are you interested? — tengo unos libros que quiero vender, ¿te interesan?
I'm going to the canteen, if anybody is interested — voy a la cafetería, si alguien se quiere apuntar
•
to be interested in sth, he's interested in buying a car — está interesado en comprar un cochewould you be interested in my old wardrobe? — ¿te interesaría quedarte con mi armario viejo?
to become or grow or get interested in sth/sb — interesarse por algn/algo
I soon got her interested in my idea — pronto conseguí tenerla interesada en mi idea, pronto conseguí que se interesase por mi idea
•
she was interested to see what he would do — tenía curiosidad por ver qué es lo que haría* * *['ɪntrəstəd, 'ɪntrəstɪd]1) interesadowould you be interested? — ¿le interesaría?
sorry, I'm not interested — lo siento, no me interesa or no tengo interés
to be interested IN somebody/something/-ING: I am interested in astronomy me interesa la astronomía; the company is interested in acquiring new premises la compañía está interesada en adquirir nuevos locales; to be interested to + INF: I'd be interested to hear what they did — me interesaría saber qué hicieron
2) ( concerned)interested party — parte f interesada
-
37 on
on
1. preposition1) (touching, fixed to, covering etc the upper or outer side of: The book was lying on the table; He was standing on the floor; She wore a hat on her head.) sobre, encima de, en2) (in or into (a vehicle, train etc): We were sitting on the bus; I got on the wrong bus.) en3) (at or during a certain day, time etc: on Monday; On his arrival, he went straight to bed.) a; el, los4) (about: a book on the theatre.) sobre5) (in the state or process of: He's on holiday.) en, de6) (supported by: She was standing on one leg.) sobre, en7) (receiving, taking: on drugs; on a diet.) con, a8) (taking part in: He is on the committee; Which detective is working on this case?) en9) (towards: They marched on the town.) a, hacia10) (near or beside: a shop on the main road.) en11) (by means of: He played a tune on the violin; I spoke to him on the telephone.) por12) (being carried by: The thief had the stolen jewels on him.) con13) (when (something is, or has been, done): On investigation, there proved to be no need to panic.) en14) (followed by: disaster on disaster.) tras
2. adverb1) ((especially of something being worn) so as to be touching, fixed to, covering etc the upper or outer side of: She put her hat on.) en2) (used to show a continuing state etc, onwards: She kept on asking questions; They moved on.) continuamente, sin parar3) ((also adjective) (of electric light, machines etc) working: The television is on; Turn/Switch the light on.) en marcha, en funcionamiento4) ((also adjective) (of films etc) able to be seen: There's a good film on at the cinema this week.) en exhibición, en cartelera5) ((also adjective) in or into a vehicle, train etc: The bus stopped and we got on.) a bordo
3. adjective1) (in progress: The game was on.) en curso2) (not cancelled: Is the party on tonight?) en pie•- oncoming- ongoing
- onwards
- onward
- be on to someone
- be on to
- on and on
- on time
- on to / onto
on1 adv1. encendido / puesto2. abierto3. puesto4.what time is the programme on? ¿a qué hora dan el programa?5. adelante / sin pararthe policeman told him to stop, but he drove on el policía le dijo que parara, pero siguió adelanteshe saw me, but she just walked on me vio, pero siguió su caminoon2 prep1. en / sobre2. en3.4. enwhat's on at the cinema? ¿qué echan en el cine?5. sobreon the left / on the right a la izquierda / a la derechaon seguido de un gerundio se traduce al español por al más el infinitivoon arriving, she phoned her mother al llegar, llamó a su madreontr[ɒn]1 (covering or touching) sobre, encima de, en2 (supported by, hanging from) en3 (to, towards) a, hacia■ on the right/left a la derecha/izquierda4 (at the edge of) en5 (concerning) sobre■ we went on a journey nos fuimos de viaje, hicimos un viaje7 (days, dates, times) no se traduce8 (at the time of, just after) al10 (as means of transport) a, en■ on foot, on horseback, on a bicycle a pie, a caballo, en bicicleta■ on the train, on the bus, on the underground en el tren, en el autobús, en el metro11 (regarding, about) sobre, de12 (by means of) por■ on the radio, on the TV por la radio, por la tele13 (using) con■ how do you get by on your pension? ¿cómo te las arreglas con tu pensión?14 (state, process) diferentes traducciones15 (working for, belonging to) diferentes traducciones■ whose side are you on? ¿de parte de quién estás?16 (in possession of) con■ have you got any money on you? ¿llevas dinero?17 (paid for by) pagado por■ the drinks are on me! ¡invito yo!18 (by comparison with) respecto a1 (not stopping) sin parar■ on with the show! the show must go on! ¡que siga el espectáculo!3 (clothes - being worn) puesto,-a■ who left the TV on? ¿quién dejó la TV encendida?■ don't leave the tap on! ¡no dejes el grifo abierto!■ could you put a record on? ¿podrías poner un disco?■ is there anything good on TV? ¿dan algo bueno por la tele?■ what time is the film on? ¿a qué hora ponen la película?■ have we got anything on this weekend? ¿tenemos plan para este fin de semana?■ is the heating on? ¿está puesta la calefacción?■ is the party still on? ¿se hace la fiesta?■ the match is on after all después de todo, el partido se celebra■ you're on next! ¡sales tú el próximo!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLand so on y así sucesivamentefrom that day on a partir de aquel díait's not on no hay derecho, eso no valeon line SMALLCOMPUTING/SMALL conectado,-ato be on about hablar de■ what on earth is he on about? ¿de qué diablos está hablando?to be on at somebody dar la lata a alguiento be on for something apuntarse a algoto go on and on about something seguir dale que dale con algoto have something on somebody tener algo contra alguienyou're on! ¡trato hecho!on ['ɑn, 'ɔn] advput the top on: pon la tapahe has a hat on: lleva un sombrero puestofrom that moment on: a partir de ese momentofarther on: más adelanteturn the light on: prende la luzon adjthe radio is on: el radio está prendidothe game is on: el juego ha comenzado3)to be on to : estar enterado deon prepon the table: en (sobre, encima de) la mesashadows on the wall: sombras en la paredon horseback: a caballo2) at, to: aon the right: a la derecha3) aboard, in: en, aon the plane: en el aviónhe got on the train: subió al trenshe worked on Saturdays: trabajaba los sábadosevery hour on the hour: a la hora en puntohe cut himself on a tin can: se cortó con una latato talk on the telephone: hablar por teléfonoon fire: en llamason the increase: en aumentoon a committee: en una comisiónon vacation: de vacacioneson a diet: a dieta9) about, concerning: sobrea book on insects: un libro sobre insectosreflect on that: reflexiona sobre esoonadj.• conectado, -a adj.• en marcha adj.• encendido, -a adj.adv.• encima adv.prep.• acerca de prep.• conectado (Electricidad) prep.• de prep.• en prep.• encendido (Electricidad) prep.• encima de prep.• sobre prep.
I ɑːn, ɒn1)a) ( indicating position) enput it on the table — ponlo en or sobre la mesa
I live on Acacia Avenue — (esp AmE) vivo en Acacia Avenue
on the right/left — a la derecha/izquierda
b) ( belonging to) dec) ( against)2)a) ( of clothing)b) ( about one's person)on a bicycle/horse — en bicicleta/a caballo
4)a) ( playing instrument) aGeorge Smith on drums — George Smith a la or en la batería
b) (Rad, TV)c) ( recorded on) en5)a) ( using equipment)who's on the computer? — ¿quién está usando la computadora?
you've been on the phone an hour! — hace una hora que estás hablando por teléfono!, hace una hora que estás colgado del teléfono! (fam)
b) ( on duty at) ento be on the door — estar* en la puerta
c) ( contactable via)6) ( a member of)she's on the committee — está en la comisión, es miembro de la comisión
on a team — (AmE) en un equipo
7) ( indicating time)on -ing — al + inf
8) (about, concerning) sobrewhile we're on the subject — a propósito, ya que estamos hablando de esto
9)a) (indicating activity, undertaking)on vacation/safari — de vacaciones/safari
we went on a trip to London — hicimos un viaje a Londres, nos fuimos de viaje a Londres
he's on a diet — está a dieta, está a or de régimen
b) (working on, studying)10) (taking, consuming)11) (talking about income, available funds)she's on £30,000 — (BrE) gana 30.000 libras al año
12) ( according to)13) ( at the expense of)this round's on me — a esta ronda invito yo, esta ronda la pago yo
it's on the house — invita la casa, atención de la casa
14)a) ( in comparison with)b) (in) (AmE)
II
1)a) ( worn)she had a blue dress on — llevaba (puesto) or tenía puesto un vestido azul
with no clothes on — sin ropa, desnudo
let's see what it looks like on — a ver cómo queda puesto; see also have on, put on
b) ( in place)to sew a button on — coser or pegar* un botón
3) ( indicating progression)a) ( in space)further on — un poco más allá or más adelante
go on up; I'll follow in a minute — tú ve subiendo que yo ya voy
b) (in time, activity)c)on and off, off and on: we still see each other on and off todavía nos vemos de vez en cuando; it rained on and off o off and on all week — estuvo lloviendo y parando toda la semana
d)on and on: the film went on and on la película se hizo interminable or (fam) pesadísima; you don't have to go on and on about it! — no hace falta que sigas dale y dale con lo mismo (fam)
4) ( in phrases)a)on about — (BrE colloq)
what's she on about? — ¿de qué está hablando?, pero ¿qué dice?
b)on at — (BrE colloq)
III
1) (pred)a) ( functioning)to be on — \<\<light/TV/radio\>\> estar* encendido, estar* prendido (AmL); \<\<faucet\>\> estar* abierto
the electricity/water isn't on yet — la electricidad/el agua todavía no está conectada
b) ( on duty)we work four hours on, four hours off — trabajamos cuatro horas y tenemos otras cuatro de descanso
which of the doctors is on today? — ¿qué médico está de guardia hoy?
2) (pred)a) ( taking place)there's a lecture on in there — hay or están dando una conferencia allí
while the conference is on — mientras dure el congreso, hasta que termine el congreso
b) ( due to take place)the party's definitely on for Friday — la fiesta es or se hace el viernes seguro
is the wedding still on? — ¿no se ha suspendido la boda?
c) ( being presented)what's on at the Renoir? — (Cin, Rad, Theat, TV) ¿qué dan or (Esp tb) ponen or echan en el Renoir?
is that play still on? — ¿sigue en cartelera la obra?
d) (performing, playing)you're on! — ( Theat) a escena!
he has been on for most of the game — ha estado jugando casi todo el partido; see also bring, come, go on
3)a) (indicating agreement, acceptance) (colloq)you teach me Spanish and I'll teach you French - you're on! — tú me enseñas español y yo te enseño francés - trato hecho! or te tomo la palabra!
b)not on — (esp BrE colloq)
[ɒn] When on is the second element in a phrasal verb, eg have on, get on, go on, look up the verb. When it is part of a set combination, such as broadside on, further on, look up the other word.the idea of finishing by April was never really on — la idea de terminar para abril nunca fue viable
1. PREP1) (indicating place, position) en, sobre•
on page two — en la página dos•
on all sides — por todas partes, por todos lados•
on a day like this — (en) un día como este•
on the evening of July 2nd — el 2 de julio por la tarde3) (=at the time of)on my arrival — al llegar, a mi llegada
4) (=about, concerning) sobre, acerca dea book on physics — un libro de or sobre física
have you read Purnell on Churchill? — ¿has leído los comentarios de Purnell sobre Churchill?
have you heard the boss on the new tax? — ¿has oído lo que dice el jefe acerca de la nueva contribución?
5) (=towards, against)6) (=earning, receiving)he's on £6,000 a year — gana seis mil libras al año
•
many live on less than that — muchos viven con menos7) (=taking, consuming)live on 1.•
I'm on three pills a day — tomo tres píldoras al día8) (=engaged in)10) (=playing)11) (TV, Rad)12) (=about one's person)13) (=after, according to)14) (=compared to)15) (=at the expense of)this round's on me — esta ronda la pago yo, invito yo
the tour was on the Council — la gira la pagó el Consejo, corrió el Consejo con los gastos de la gira
16) liter17) (phrases)•
on account of — a causa de•
on a charge of murder — acusado de homicidio•
on pain of — so pena debase I, 2., 2)•
on time — a la hora, a tiempo2. ADV1) (=in place) [lid etc] puestoscrew onwhat's she got on? — ¿qué lleva puesto?, ¿cómo va vestida?
from that day on — a partir de aquel día, de aquel día en adelante
•
on and off — de vez en cuando, a intervalos•
it was well on in the evening — estaba ya muy entrada la tardefurther 1., 1), later 1., 2)well on in years — entrado en años, que va para viejo
to go/walk on — seguir adelante
•
he rambled on and on — estuvo dale que dale *, estuvo dale y dale (esp LAm)•
and so on — (=and the rest) y demás; (=etc) etcétera•
on with the show! — ¡que empiece or continúe el espectáculo!on with the dancing girls! — ¡que salgan las bailarinas!
5) (in phrases)•
what are you on about? * — ¿de qué (me) hablas?go on•
he's always on at me about it * — me está majando continuamente con eso *3. ADJ1) (=functioning, in operation)to be on — [engine] estar encendido, estar en marcha; [switch] estar encendido or conectado; [machine] estar encendido or funcionando; [light] estar encendido, estar prendido (LAm); [TV set etc] estar encendido, estar puesto, estar prendido (LAm); [tap] estar abierto; [brake etc] estar puesto, estar echado
in the on position — [tap] abierto, en posición de abierto; (Elec) encendido, puesto, prendido (LAm)
2) (=being performed, shown)what's on at the cinema? — ¿qué ponen en el cine?
what's on at the theatre? — ¿qué dan en el teatro?
"what's on in London" — "cartelera de los espectáculos londinenses"
3) (=taking place)is the meeting still on tonight? — ¿sigue en pie la reunión de esta noche?, ¿se lleva a cabo siempre la reunión de esta noche? (LAm)
4) (=arranged)have you got anything on this evening? — ¿tienes compromiso para esta noche?
sorry, I've got something on tonight — lo siento, esta noche tengo un compromiso
5) (=performing, working)to be on — [actor] estar en escena
are you on next? — ¿te toca a ti la próxima vez?
are you on tomorrow? — (=on duty) ¿trabajas mañana?, ¿estás de turno mañana?
6) * (indicating agreement, acceptance)you're on! — ¡te tomo la palabra!
are you still on for dinner tomorrow night? — ¿sigo contando contigo para cenar mañana?
that's not on — (Brit) eso no se hace, no hay derecho
4.EXCL ¡adelante!* * *
I [ɑːn, ɒn]1)a) ( indicating position) enput it on the table — ponlo en or sobre la mesa
I live on Acacia Avenue — (esp AmE) vivo en Acacia Avenue
on the right/left — a la derecha/izquierda
b) ( belonging to) dec) ( against)2)a) ( of clothing)b) ( about one's person)on a bicycle/horse — en bicicleta/a caballo
4)a) ( playing instrument) aGeorge Smith on drums — George Smith a la or en la batería
b) (Rad, TV)c) ( recorded on) en5)a) ( using equipment)who's on the computer? — ¿quién está usando la computadora?
you've been on the phone an hour! — hace una hora que estás hablando por teléfono!, hace una hora que estás colgado del teléfono! (fam)
b) ( on duty at) ento be on the door — estar* en la puerta
c) ( contactable via)6) ( a member of)she's on the committee — está en la comisión, es miembro de la comisión
on a team — (AmE) en un equipo
7) ( indicating time)on -ing — al + inf
8) (about, concerning) sobrewhile we're on the subject — a propósito, ya que estamos hablando de esto
9)a) (indicating activity, undertaking)on vacation/safari — de vacaciones/safari
we went on a trip to London — hicimos un viaje a Londres, nos fuimos de viaje a Londres
he's on a diet — está a dieta, está a or de régimen
b) (working on, studying)10) (taking, consuming)11) (talking about income, available funds)she's on £30,000 — (BrE) gana 30.000 libras al año
12) ( according to)13) ( at the expense of)this round's on me — a esta ronda invito yo, esta ronda la pago yo
it's on the house — invita la casa, atención de la casa
14)a) ( in comparison with)b) (in) (AmE)
II
1)a) ( worn)she had a blue dress on — llevaba (puesto) or tenía puesto un vestido azul
with no clothes on — sin ropa, desnudo
let's see what it looks like on — a ver cómo queda puesto; see also have on, put on
b) ( in place)to sew a button on — coser or pegar* un botón
3) ( indicating progression)a) ( in space)further on — un poco más allá or más adelante
go on up; I'll follow in a minute — tú ve subiendo que yo ya voy
b) (in time, activity)c)on and off, off and on: we still see each other on and off todavía nos vemos de vez en cuando; it rained on and off o off and on all week — estuvo lloviendo y parando toda la semana
d)on and on: the film went on and on la película se hizo interminable or (fam) pesadísima; you don't have to go on and on about it! — no hace falta que sigas dale y dale con lo mismo (fam)
4) ( in phrases)a)on about — (BrE colloq)
what's she on about? — ¿de qué está hablando?, pero ¿qué dice?
b)on at — (BrE colloq)
III
1) (pred)a) ( functioning)to be on — \<\<light/TV/radio\>\> estar* encendido, estar* prendido (AmL); \<\<faucet\>\> estar* abierto
the electricity/water isn't on yet — la electricidad/el agua todavía no está conectada
b) ( on duty)we work four hours on, four hours off — trabajamos cuatro horas y tenemos otras cuatro de descanso
which of the doctors is on today? — ¿qué médico está de guardia hoy?
2) (pred)a) ( taking place)there's a lecture on in there — hay or están dando una conferencia allí
while the conference is on — mientras dure el congreso, hasta que termine el congreso
b) ( due to take place)the party's definitely on for Friday — la fiesta es or se hace el viernes seguro
is the wedding still on? — ¿no se ha suspendido la boda?
c) ( being presented)what's on at the Renoir? — (Cin, Rad, Theat, TV) ¿qué dan or (Esp tb) ponen or echan en el Renoir?
is that play still on? — ¿sigue en cartelera la obra?
d) (performing, playing)you're on! — ( Theat) a escena!
he has been on for most of the game — ha estado jugando casi todo el partido; see also bring, come, go on
3)a) (indicating agreement, acceptance) (colloq)you teach me Spanish and I'll teach you French - you're on! — tú me enseñas español y yo te enseño francés - trato hecho! or te tomo la palabra!
b)not on — (esp BrE colloq)
-
38 push
puʃ
1. verb1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) empujar2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) empujar (a), presionar3) (to sell (drugs) illegally.) pasar, traficar
2. noun1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) empujón2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) empuje, dinamismo, ímpetu•- push-chair
- pushover
- be pushed for
- push around
- push off
- push on
- push over
push1 n empujónshe gave the door push, and it opened dio un empujón a la puerta y se abriópush2 vb empujartr[pʊʃ]1 (shove) empujón nombre masculino2 SMALLMILITARY/SMALL ofensiva3 (drive) empuje nombre masculino, dinamismo1 (shove) empujar2 (press - button, bell, etc) pulsar, apretar3 (persuade forcefully) empujar, presionar; (harass) apretar, presionar, exigir4 (promote, try to sell) promocionar1 (shove) empujar■ push harder! ¡empuja más!■ stop pushing! ¡no empujes!2 (move forward) abrirse paso3 (pressurize) presionar, exigir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a push si fuera necesarioif it comes to the push en último casoto be (hard) pushed for something andar escaso,-a de algo, andar corto,-a de algoto be pushed to do something tenerlo difícil para hacer algoto be pushing thirty, forty, etc rondar los treinta, cuarenta, etcto give somebody the push (from job) poner a alguien de patitas en la calle, echar a alguien 2 (end relationship) dejar a alguiento push and shove dar empujonesto push one's luck arriesgarse demasiado, forzar la suertepush ['pʊʃ] vt1) shove: empujar2) press: aprietar, pulsarpush that button: aprieta ese botón3) pressure, urge: presionar4)to push around bully: intimidar, mangonearpush vi1) shove: empujar2) insist: insistir, presionar3)to push off leave: marcharse, irse, largarse fam4)to push on proceed: seguirpush n1) shove: empujón m2) drive: empuje m, energía f, dinamismo m3) effort: esfuerzo mn.• arremetida s.f.• empellón s.m.• empuje s.m.• empujón s.m.• envite s.m.• envión s.f.• impulso s.m.• metido s.m.• ofensiva s.f.• puja s.f.• rempujón s.m.v.• empellar v.• empujar v.• envasar v.• fomentar v.• impeler v.• incitar v.• obligar v.• promover v.• proseguir v.• pujar v.• pulsar v.• rempujar v.pʊʃ
I
1) cto get the push — (BrE colloq)
he got the push — ( from job) lo pusieron de patitas en la calle (fam); ( in relationship) ella lo dejó
to give somebody the push — (BrE colloq) ( from job) poner* a alguien de patitas en la calle (fam), echar a alguien; ( in relationship) dejar a alguien
b) ( pressure) (colloq)at a push: at a push, I could finish it by Friday si me apuras or si fuera necesario, podría terminarlo para el viernes; if push comes to shove o (BrE) if it comes to the push en último caso; when it came to the push, she gave in — (BrE) a la hora de la verdad, cedió
2) ca) ( effort) esfuerzo mc) ( for sales) campaña f3) u ( will to succeed) (colloq) empuje m, dinamismo m
II
1.
1)a) \<\<person/car/table\>\> empujarI pushed the door to o shut — cerré la puerta empujándola
b) ( press) \<\<button\>\> apretar*, pulsar; \<\<lever\>\> darle* a, accionar (frml)c) ( force)to push prices up/down — hacer* que suban/bajen los precios
2) ( put pressure on)you're pushing him/yourself too hard — le/te exiges demasiado
to push somebody to + inf — presionar a alguien para que (+ subj)
to push somebody into something: she was pushed into joining la presionaron para que se hiciera socia; to be pushed for time/money (colloq) andar* escaso or (fam) corto de tiempo/de dinero; you'd be pushed to find a better one — difícilmente encontrarás uno mejor
3)a) ( promote) promocionarb) ( sell) (colloq) \<\<drugs\>\> pasar (fam), transar (CS arg), vender4) ( approach) (colloq) (only in -ing form)
2.
vi1)a) ( give a push) empujarb) ( in childbirth) pujar2) ( apply pressure) presionar, insistirto push FOR something: we're pushing for an early decision — estamos presionando para que se decida pronto
•Phrasal Verbs:- push in- push off- push on[pʊʃ]1. N1) (=shove) empujón m•
to give sth/sb a push — dar a algo/algn un empujón2) (Brit)*•
to get the push, he got the push — [worker] lo pusieron de patitas en la calle *, lo echaron; [lover] ella lo plantó *, ella lo dejó•
to give sb the push — [+ worker] poner a algn de patitas en la calle *, echar a algn; [+ lover] plantar a algn *, dejar a algn3) (=effort) esfuerzo min its push for economic growth... — en su esfuerzo por desarrollar la economía...
4) (=encouragement) empujoncito * m5) (Mil) (=offensive) ofensiva f6) *•
at a push — a duras penas•
if or when it comes to the push — en último caso, en el peor de los casos7) (=dynamism) dinamismo m, empuje m, energía fhe's got no push — no tiene empuje, le falta energía
2. VT1) (=shove, move by pushing) empujardon't push me! — ¡no me empujes!
•
to push sb against a wall — empujar a algn contra una pared•
she pushed him down the stairs — lo empujó escaleras abajo•
to push sb into a room — hacer entrar a algn en una habitación de un empujón•
to push sb off the pavement — echar a algn de la acera a empujones•
to push a door open/ shut — abrir/cerrar una puerta empujándola or de un empujón•
he pushed the thought to the back of his mind — intentó quitárselo de la cabeza•
to push one's way through the crowd — abrirse paso a empujones por la multitud•
he pushed the box under the table — empujó or metió la caja debajo de la mesa2) (=press) [+ button etc] apretar, pulsar3) (fig)a) (=press, advance) [+ trade] fomentar; [+ product] promover•
to push home one's advantage — aprovechar la ventaja•
don't push your luck! * — ¡no te pases! *, ¡no desafíes a la suerte!b) (=put pressure on)when we pushed her, she explained it all — cuando la presionamos, nos lo explicó todo
•
to push sb for payment — ejercer presión sobre algn para que pague•
to push sb into doing sth — obligar a algn a hacer algothat's pushing it a bit * — eso es pasarse un poco *, eso es demasiado
•
to push o.s. — (in exercise, work etc) esforzarse•
to be pushed for time/money — andar justo de tiempo/escaso de dinero•
to push sb to do sth — presionar a algn para que haga algo4) * [+ drugs] pasar *5) *3. VI1) (=press) empujardon't push! — ¡no empujes!
•
he pushed past me — pasó por mi lado dándome un empujón•
she pushed through the crowd — se abrió paso entre la multitud a empujones2) (fig) (=make demands)•
they're pushing for better conditions — hacen campaña para mejorar sus condiciones (de trabajo)3) (Mil) avanzar- push at- push in- push off- push on- push out- push to- push up* * *[pʊʃ]
I
1) cto get the push — (BrE colloq)
he got the push — ( from job) lo pusieron de patitas en la calle (fam); ( in relationship) ella lo dejó
to give somebody the push — (BrE colloq) ( from job) poner* a alguien de patitas en la calle (fam), echar a alguien; ( in relationship) dejar a alguien
b) ( pressure) (colloq)at a push: at a push, I could finish it by Friday si me apuras or si fuera necesario, podría terminarlo para el viernes; if push comes to shove o (BrE) if it comes to the push en último caso; when it came to the push, she gave in — (BrE) a la hora de la verdad, cedió
2) ca) ( effort) esfuerzo mc) ( for sales) campaña f3) u ( will to succeed) (colloq) empuje m, dinamismo m
II
1.
1)a) \<\<person/car/table\>\> empujarI pushed the door to o shut — cerré la puerta empujándola
b) ( press) \<\<button\>\> apretar*, pulsar; \<\<lever\>\> darle* a, accionar (frml)c) ( force)to push prices up/down — hacer* que suban/bajen los precios
2) ( put pressure on)you're pushing him/yourself too hard — le/te exiges demasiado
to push somebody to + inf — presionar a alguien para que (+ subj)
to push somebody into something: she was pushed into joining la presionaron para que se hiciera socia; to be pushed for time/money (colloq) andar* escaso or (fam) corto de tiempo/de dinero; you'd be pushed to find a better one — difícilmente encontrarás uno mejor
3)a) ( promote) promocionarb) ( sell) (colloq) \<\<drugs\>\> pasar (fam), transar (CS arg), vender4) ( approach) (colloq) (only in -ing form)
2.
vi1)a) ( give a push) empujarb) ( in childbirth) pujar2) ( apply pressure) presionar, insistirto push FOR something: we're pushing for an early decision — estamos presionando para que se decida pronto
•Phrasal Verbs:- push in- push off- push on -
39 sick
sik
1. adjective1) (vomiting or inclined to vomit: He has been sick several times today; I feel sick; She's inclined to be seasick/airsick/car-sick.) mareado2) ((especially American) ill: He is a sick man; The doctor told me that my husband is very sick and may not live very long.) enfermo3) (very tired (of); wishing to have no more (of): I'm sick of doing this; I'm sick and tired of hearing about it!) harto, cansado, preocupado4) (affected by strong, unhappy or unpleasant feelings: I was really sick at making that bad mistake.) angustiado5) (in bad taste: a sick joke.) morboso, de muy mal gusto, negro
2. noun(vomit: The bedclothes were covered with sick.) vómito- sicken- sickening
- sickeningly
- sickly
- sickness
- sick-leave
- make someone sick
- make sick
- the sick
- worried sick
sick adj enfermomy brother's sick, he's got flu mi hermano está enfermo, tiene gripeto be sick vomitar / devolverto feel sick tener náuseas / estar mareadoto make someone sick poner enfermo a alguien / dar asco a alguienthis government makes me sick! ¡este gobierno me pone enfermo!tr[sɪk]1 (ill) enfermo,-a2 (nauseated, queasy) mareado,-a■ I bet you're sick of the sight of grapes! ¡seguro que estás harto de ver uvas!4 (morbid - mind, person) morboso,-a; (- joke, humour) de muy mal gusto, negro,-a1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (vomit) vómito1 los enfermos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be off sick estar ausente por enfermedadto be sick (vomit) vomitar, devolverto be as sick as a parrot estar destrozado,-ato call in sick llamar diciendo que se está enfermo,-ato feel sick estar mareado,-a, tener náuseasto go sick darse de baja por enfermedadto make somebody sick (angry) reventar a alguien, dar rabia a alguien■ it makes you sick! ¡da rabia!■ you make me sick! ¡me das asco!to report sick dar parte de enfermedad, coger la baja por enfermedadto take sick dated enfermar, caer enfermo,-a, ponerse enfermo,-asick bag bolsa para el mareosick headache jaqueca, migrañasick leave baja por enfermedadsick ['sɪk] adj1) : enfermo2) nauseous: mareado, con náuseasto get sick: vomitar3) : para uso de enfermossick day: día de permiso (por enfermedad)adj.• doliente adj.• enfermo, -a adj.• enfermucho, -a adj.• harto, -a adj.• malo, -a adj.• nauseado, -a adj.• pálido, -a adj.v.• azuzar v.
I sɪkadjective -er, -est1) ( ill) enfermoto get sick — (AmE) caer* enfermo, enfermar, enfermarse (AmL)
to be off sick — estar* ausente por enfermedad
sick building syndrome — síndrome m del edificio enfermo
2) ( nauseated) (pred)to feel sick — (dizzy, unwell) estar* mareado; ( about to vomit) tener* ganas de vomitar or de devolver, tener* náuseas
to be sick — vomitar, devolver*
it makes me sick the way she gets away with it — me da rabia or (AmL tb) me enferma cómo se sale con la suya
3)a) (disturbed, sickened) (pred)to be sick with fear/worry — estar* muerto de miedo/preocupación
to be sick at heart — (liter) estar* muy angustiado
b) (weary, fed up)to be sick OF something/-ING — estar* harto de algo/+ inf
I'm sick and tired o sick to death of hearing that — estoy absolutamente harto or (fam) hasta la coronilla de oír eso
4) ( gruesome) <person/mind> morboso; <humor/joke> de muy mal gusto
II
1)the sick — (+ pl vb) los enfermos
2) u ( vomit) (BrE colloq) vómito m[sɪk]1. ADJ(compar sicker) (superl sickest)1) (=ill) [person] enfermo; [animal] malo, enfermo•
to fall sick — † enfermar, caer enfermo•
to go sick — faltar por estar enfermo (al colegio, trabajo etc) ; (with a medical certificate) estar de bajathe Romanians made our team look sick — los rumanos dejaron a nuestro equipo muy atrás, el equipo rumano era como para darle complejo a nuestro equipo *
•
to be off sick — faltar por estar enfermo (al colegio, trabajo etc) ; (with a medical certificate) estar de baja- be sick at heartworried, worry2)•
to be sick — (Brit) (=vomit) devolver, vomitarflying makes me feel sick — ir en avión me produce mareo or náuseas
•
to make sb sick — (lit) hacer devolver or vomitar a algnto make o.s. sick — (deliberately) hacerse vomitar or devolver
you'll make yourself sick if you eat all those sweets — te vas a poner malo si comes todos esos caramelos
- be as sick as a dogairsick, seasick, travel-sick3) (=fed up)•
to be sick of (doing) sth — estar harto de (hacer) algo *to be sick and tired or sick to death of (doing) sth — estar hasta la coronilla de (hacer) algo *, estar más que harto de (hacer) algo *
•
to be sick of the sight of sb — estar más que harto de algn *- be as sick as a parrot4) (=disgusted)•
I feel sick about the way she was treated — me asquea la forma en que la trataron•
it makes me sick the way they waste our money — me pone enferma ver la manera en que malgastan nuestro dineroshe's never without a boyfriend, makes you sick, doesn't it? * — siempre tiene algún novio, da rabia ¿no? *
it's enough to make you sick — es como para sacarle a uno de quicio, es como para desesperarse
you make me sick! — ¡me das asco!
it makes me sick to my stomach — me revienta, me da ganas de vomitar
2. N1)• the sick — los enfermos
2) (Brit) (=vomit) vómito m, devuelto m3.CPDsick building syndrome N — síndrome m del edificio enfermo
sick leave N —
to be on sick leave — tener permiso or (Sp) baja por enfermedad
to be on the sick list — estar de permiso or (Sp) de baja por enfermedad
sick note N — justificante m por enfermedad
sick pay N — pago que se percibe mientras se está con permiso por enfermedad, baja f (Sp)
- sick up* * *
I [sɪk]adjective -er, -est1) ( ill) enfermoto get sick — (AmE) caer* enfermo, enfermar, enfermarse (AmL)
to be off sick — estar* ausente por enfermedad
sick building syndrome — síndrome m del edificio enfermo
2) ( nauseated) (pred)to feel sick — (dizzy, unwell) estar* mareado; ( about to vomit) tener* ganas de vomitar or de devolver, tener* náuseas
to be sick — vomitar, devolver*
it makes me sick the way she gets away with it — me da rabia or (AmL tb) me enferma cómo se sale con la suya
3)a) (disturbed, sickened) (pred)to be sick with fear/worry — estar* muerto de miedo/preocupación
to be sick at heart — (liter) estar* muy angustiado
b) (weary, fed up)to be sick OF something/-ING — estar* harto de algo/+ inf
I'm sick and tired o sick to death of hearing that — estoy absolutamente harto or (fam) hasta la coronilla de oír eso
4) ( gruesome) <person/mind> morboso; <humor/joke> de muy mal gusto
II
1)the sick — (+ pl vb) los enfermos
2) u ( vomit) (BrE colloq) vómito m -
40 through
Ɵru:
1. preposition1) (into from one direction and out of in the other: The water flows through a pipe.) a través de2) (from side to side or end to end of: He walked (right) through the town.) a través de3) (from the beginning to the end of: She read through the magazine.) de cabo a rabo, de principio a fin, entero4) (because of: He lost his job through his own stupidity.) por, a causa de5) (by way of: He got the job through a friend.) a través de, gracias a6) ((American) from... to (inclusive): I work Monday through Friday.) de... a
2. adverb(into and out of; from one side or end to the other; from beginning to end: He went straight/right through.) de un lado a otro
3. adjective1) ((of a bus or train) that goes all the way to one's destination, so that one doesn't have to change (buses or trains): There isn't a through train - you'll have to change.) directo2) (finished: Are you through yet?) listo, (haber) acabado con algo•
4. adverb(in every part: The house was furnished throughout.) enteramente, por completo- soaked
- wet through
- through and through
- through with
through prep por / a través detr[ɵrʊː]1 por, a través de2 (because of) por, a causa de3 (from beginning to the end) durante todo,-a, hasta el final de4 (by means of) por, a través de, mediante1 de un lado a otro2 (to the end) hasta el final3 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (on phone) conectado,-a■ can you put me through to Helen James? ¿me puede poner con Helen James?■ I rang several times, but I couldn't get through llamé varias veces, pero estaba comunicando4 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL terminado,-a, acabado,-a■ are you through? ¿has acabado?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be through with something/somebody haber acabado con algo/alguienthrough and through hasta la médula, a ultranzano through road calle nombre femenino sin salidathrough ['ɵru:] adv1) : a través, de un lado a otrolet them through: déjenlos pasar2) : de principio a finshe read the book through: leyó el libro de principio a fin3) completely: completamentesoaked through: completamente empapadothrough adj1) direct: directoa through train: un tren directo2) finished: terminado, acabadowe're through: hemos terminadothrough prep1) : a través de, porthrough the door: por la puertaa road through the woods: un camino que atraviesa el bosque2) between: entrea path through the trees: un sendero entre los árboles3) because of: a causa de, como consecuencia dethrough the night: durante la nocheto go through an experience: pasar por una experiencia5) : a, hastafrom Monday through Friday: de lunes a viernesadj.• acabado, -a adj.adj.• directo, -a adj.• sin paradas adj.• terminado, -a adj.adv.• a través adv.• de un lado a otro adv.• por medio de adv.prep.• a través de prep.• atravéz prep.• mediante prep.• por prep.
I θruː1)a) ( from one side to the other) porto hear/feel something through something — oír*/sentir* algo a través de algo
b) (past, beyond)to be through something — haber* pasado algo
2)a) ( in time)half-way through his speech — en medio de su discurso, cuando iba (or vaya etc) por la mitad del discurso
b) ( until and including) (AmE)3) (by)I heard about it through a friend — me enteré a través de or por un amigo
through his help — gracias a su ayuda or mediante su ayuda
II
the red paint shows through — se nota la pintura roja que hay debajo; see also get, pull, put through
2) ( in time)3)a) ( completely)wet/soaked through — mojado/calado hasta los huesos
b)through and through: he's a soldier through and through — es militar hasta la médula
III
1) ( Transp) (before n) <train/route> directothrough traffic — tráfico m de paso
2) ( finished) (colloq) (pred)aren't you through yet? — ¿no has terminado aún?
as a journalist, you're through — como periodista, estás acabado
to be through with somebody/something — haber* terminado con alguien/algo
to be through (with) -ing: I'm through trying to be nice to you — no pienso seguir tratando de ser amable contigo
3) (BrE Telec)[θruː] When through is an element in a phrasal verb, eg break through, fall through, look up the verb.1. PREP1) (place) por•
to go through sth, to go through a tunnel — atravesar un túnelto go through sb's pockets/belongings/papers — hurgar en los bolsillos/entre las cosas/entre los papeles de algn
2) (time, process)(from) Monday through Friday — (US) de lunes a viernes
•
to go through a bad/good period — pasar una mala/buena racha•
to be halfway through a book — ir por la mitad de un libro3) (means) porthrough him I found out that... — por or a través de él supe que...
2. ADV1) (place)•
it's frozen (right) through — está completamente helado•
does this train go through to London? — ¿este tren va directamente a Londres?•
can you put me through to sales, please? — (Telec) ¿puede ponerme or pasarme con el departamento de ventas, por favor?•
the wood has rotted through — la madera se ha podrido completamente•
the window was dirty and I couldn't see through — la ventana estaba sucia y no podía ver nada2) (time, process)•
I read the book right through — leí el libro entero•
to sleep the whole night through — dormir la noche entera•
did you stay right through to the end? — ¿te quedaste hasta el final?•
he is through to the finals of the competition — pasó a la final del concurso3)through and through — [be something] hasta la médula, completamente; [know something] de pe a pa
3. ADJ1) [road, train] directo; [traffic] de paso2) (=finished) terminadoyou're through! — ¡se acabó (para ti)!
are you through criticizing? — ¿has terminado or acabado de criticarme?
•
I'm through with my girlfriend — he roto or terminado con mi noviaare you through with that book? — ¿has terminado de leer ese libro?
I'm through with bridge — renuncio al bridge, ya no vuelvo a jugar al bridge
3) (Telec)you're through! — ¡ya puede hablar!, ¡hable!
* * *
I [θruː]1)a) ( from one side to the other) porto hear/feel something through something — oír*/sentir* algo a través de algo
b) (past, beyond)to be through something — haber* pasado algo
2)a) ( in time)half-way through his speech — en medio de su discurso, cuando iba (or vaya etc) por la mitad del discurso
b) ( until and including) (AmE)3) (by)I heard about it through a friend — me enteré a través de or por un amigo
through his help — gracias a su ayuda or mediante su ayuda
II
the red paint shows through — se nota la pintura roja que hay debajo; see also get, pull, put through
2) ( in time)3)a) ( completely)wet/soaked through — mojado/calado hasta los huesos
b)through and through: he's a soldier through and through — es militar hasta la médula
III
1) ( Transp) (before n) <train/route> directothrough traffic — tráfico m de paso
2) ( finished) (colloq) (pred)aren't you through yet? — ¿no has terminado aún?
as a journalist, you're through — como periodista, estás acabado
to be through with somebody/something — haber* terminado con alguien/algo
to be through (with) -ing: I'm through trying to be nice to you — no pienso seguir tratando de ser amable contigo
3) (BrE Telec)
См. также в других словарях:
par|get|ing — or par|get|ting «PAHR juh tihng», noun. 1. the act or process of applying parget or plastering ornamentally. 2. ornamental plaster or plasterwork … Useful english dictionary
get — al·get·ic; an·al·get·ic; apol·o·get·i·cal; apol·o·get·ics; get; be·get; be·get·tal; be·get·ter; bou·get; brag·get; bud·get·ary; cyn·e·get·ic; cyn·e·get·ics; drug·get; en·er·get·ic; en·er·get·i·cal; en·er·get·i·cist; ex·e·get·ic; ex·e·get·ics;… … English syllables
get|ter|ing — «GEHT uhr ihng», noun. the process by which residual gases are removed from a vacuum tube by means of a getter … Useful english dictionary
Get the Blessing — Get the Blessing, Treibhaus Innsbruck 2011 Background information Also known as The Blessing Origin … Wikipedia
get — I [[t]ge̱t[/t]] CHANGING, CAUSING, MOVING, OR REACHING ♦ gets, getting, got, gotten (past tense & past participle) (In most of its uses get is a fairly informal word. Gotten is an American form of the past tense and past participle.) 1) V LINK… … English dictionary
'-ing' forms — ◊ GRAMMAR ing forms are also called present participles. Most ing forms are formed by adding ing to the base form of a verb, for example asking , eating , and passing . Sometimes there is a change in spelling, as in dying , making , and putting … Useful english dictionary
get down — verb 1. lower (one s body) as by kneeling (Freq. 3) Get down on your knees! • Hypernyms: ↑move • Verb Frames: Something s Somebody s Something is ing PP … Useful english dictionary
get on — verb 1. have smooth relations (Freq. 2) My boss and I get along very well • Syn: ↑get along with, ↑get on with, ↑get along • Hypernyms: ↑relate • … Useful english dictionary
'-ing' adjectives — ◊ GRAMMAR A large number of adjectives end in ing . ◊ related to transitive verbs Many ing adjectives have the same form as the present participle of a transitive verb, and are similar in meaning. For example, an astonishing fact is a fact that… … Useful english dictionary
get — gettable, getable, adj. /get/, v., got or (Archaic) gat; got or gotten; getting, n. v.t. 1. to receive or come to have possession, use, or enjoyment of: to get a birthday present; to get a pension. 2. to cause to be in one s possession or succeed … Universalium
get around to — PHRASAL VERB When you get around to doing something that you have delayed doing or have been too busy to do, you finally do it. [V P P n/ ing] I said I would write to you, but as usual I never got around to it... [V P P n/ ing] I ve got bags of… … English dictionary