-
101 rasoiata
rasoiata s.f. razor slash, razor cut.* * *[raso'jata, razo'jata]sostantivo femminile razor cut, razor slash* * *rasoiata/raso'jata, razo'jata/sostantivo f.razor cut, razor slash. -
102 ritaglio
"off-cut;Ausschnitt;recorte"* * *ritaglio s.m.1 ( taglio di stoffa) length; ( scampolo) remnant // vendere a ritaglio, ( al minuto) to sell retail (o to retail)3 ( di giornale) (newspaper) clipping, cutting4 ( pezzetto) scrap: ritagli di carta, di carne, scraps of paper, of meat // ritagli di tempo, odd moments; lo farò appena avrò un ritaglio di tempo, I shall do it as soon as I have some spare time (o a moment to spare).* * *1) (di stoffa) scrap, remnant2) (di giornale) press clipping, press cutting; (di foto) cutting out, cut-out3) (scarto) scrap4) fig.* * *ritagliopl. - gli /ri'taλλo, λi/sostantivo m.1 (di stoffa) scrap, remnant2 (di giornale) press clipping, press cutting; (di foto) cutting out, cut-out3 (scarto) scrap4 fig. nei -gli di tempo in one's spare time. -
103 sciabolata
sciabolata s.f.2 ( calcio) long ball.* * *[ʃabo'lata]sostantivo femminile sabre-cut* * *sciabolata/∫abo'lata/sostantivo f.sabre-cut; ricevere una sciabolata to be struck by a sabre. -
104 scolpire
marmo, statua sculptlegno carvefig engrave* * *scolpire v.tr.1 to sculpture, to sculpt; ( intagliare) to carve, to cut*, to engrave: la statua era scolpita nella roccia, the statue was carved (o cut) out of (o in) the rock; scolpire il proprio nome su legno, to carve (o to engrave o to cut) one's name in wood; scolpire una statua nella pietra, to carve (o sculpt) a statue out of (o in) stone2 ( imprimere) to engrave; to impress: le sue parole sono scolpite nella mia memoria, his words are engraved on (o stamped in) my memory* * *[skol'pire]verbo transitivo1) (realizzare) to carve, to sculpt(ure) [ statua]2) (lavorare) to sculpt, to carve [marmo, legno]3) (incidere) to engrave, to carve [ iscrizione]5) fig. lett. to engrave* * *scolpire/skol'pire/ [102]1 (realizzare) to carve, to sculpt(ure) [ statua]2 (lavorare) to sculpt, to carve [ marmo, legno]3 (incidere) to engrave, to carve [ iscrizione]5 fig. lett. to engrave. -
105 sfoltire
thin* * *sfoltire v.tr.1 to thin (out); to prune: sfoltire un bosco, to thin out a wood; farsi sfoltire i capelli, to have one's hair thinned out2 ( ridurre) to reduce, to cut*, to curtail.◘ sfoltirsi v.intr.pron. to thin.* * *[sfol'tire]verbo transitivo1) to thin (out) [foresta, capelli]; to pluck [ sopracciglia]2) fig. to cut* back, to streamline [ personale]* * *sfoltire/sfol'tire/ [102]1 to thin (out) [foresta, capelli]; to pluck [ sopracciglia]2 fig. to cut* back, to streamline [ personale]. -
106 sforbiciare
sforbiciare v.tr. to cut* (with scissors), to snip◆ v. intr. (sport) to do* a scissors kick.* * *[sforbi'tʃare]verbo transitivo to snip, to cut* with scissors* * *sforbiciare/sforbi't∫are/ [1]to snip, to cut* with scissors. -
107 sfregio
sfregio s.m.1 slash, cut; ( cicatrice) scar; ( graffio) scratch: avere uno sfregio sulla guancia, to have a scar on one's cheek; fare uno sfregio a qlcu., to slash (o to scar) s.o.; una tela con molti sfregi, a canvas with a lot of scratches* * *1) (cicatrice) scar2) (taglio) slash, cut; (graffio) scratch; (su un quadro) defacement, disfigurement3) fig. (offesa) offence BE, offense AE* * *sfregiopl. -gi /'sfredʒo, 'sfrεdʒo, dʒi/sostantivo m.1 (cicatrice) scar -
108 si
1. pron oneselflui himselflei herselfesso, essa itselfloro themselvesreciproco each otherspazzolarsi i capelli brush one's hairsi è spazzolato i capelli he brushed his hairsi dice they saycosa si può dire? what can one say?, what can I say?si capisce da sé it's self-evident2. m music B* * *si1 s.m. (mus.) si, B.si2 pron.rifl.m. e f. 3a pers.sing. e pl.compl.ogg. e ind.1 ( con i verbi riflessivi) himself; herself; itself; themselves; (riferito a sogg. impers.) oneself ( in inglese sono spesso omessi): si è tagliato con un coltello, he cut himself with a knife; ella si guardò allo specchio, she looked at herself in the mirror; non si erano mai divertiti tanto, they had never enjoyed themselves so much; quando si presenterà un'occasione simile?, when will such an opportunity present itself (o occur) again?; vedendosi scoperto, capì che non aveva scampo, seeing himself discovered, he realized there was no escape; bisogna prepararsi al peggio, we must prepare ourselves for the worst; si veste con gusto, she dresses in good taste; il gatto si è nascosto nel ripostiglio, the cat hid in the cupboard; la porta si richiuse dietro di noi, the door closed again behind us; quando mi vide, si fermò, when he saw me, he stopped; si alzano presto la mattina, they get up early in the morning; in questi casi è opportuno rivolgersi a un avvocato, in cases like this, it is advisable to see a lawyer ∙ Come si nota dagli esempi, non sempre i verbi riflessivi in it. hanno in inglese la coniugazione riflessiva2 (coi riflessivi apparenti, con funzione di compl. di termine, in inglese si usa l'agg. poss. corrispondente): si è lavato le mani?, has he washed his hands?; si mise le mani in tasca, he put his hands in his pockets; si levarono il cappello, they took their hats off; si è fatto male a un ginocchio, he hurt his knee3 (coi verbi intr. pron.; in inglese non si traduce): si dimentica sempre di chiudere la porta, he always forgets to close the door; si ricordarono di me, they remembered me; si accorse di non avere il portafogli, he realized he hadn't got his wallet; non fa che lamentarsi, he does nothing but complain◆ pron.rec. one another; (spec. tra due) each other: si guardarono negli occhi, they gazed into each other's eyes; non si parlano più, they don't speak to each other any more; si scambiarono gli auguri, they greeted one another; i sindacati si consultarono ( tra loro) per decidere sulle modalità dello sciopero, the trade unions met to decide how to conduct the strike◆ particella pron. (nella costr. impers.)1 one; they; people; we; you; man, men: si dice, they say; si direbbe che..., one (o you) would say that...; si parte tra poco, we're leaving soon; come si arriva all'autostrada?, how do you get to the motorway?; a scuola si viene in orario, you must come to school on time; ci si sente impotenti di fronte a tanta violenza, one feels helpless in the face of such violence; non si deve dimenticare che..., we (o one o you) must not forget that...; si raccomanda la massima discrezione, you must be as discreet as possible; ''Si può passare di qui?'' ''No, non si può'', ''Can you go this way?'' ''No, you can't''; non si sa mai, non si può mai dire, you never can tell // mi si dice che..., I have heard that...; gli si chiede troppo, it is asking too much of him // non si vive di solo pane, (prov.) man does not live by bread alone2 ( con valore passivante): la mostra s'inaugura il mese prossimo, the exhibition will be inaugurated next month; qui si producono ottimi vini, excellent wine is produced here; qui si parla inglese, English is spoken here // affittasi, vendesi appartamento, flat to rent, for sale3 ( con valore intensivo o pleonastico): si è mangiato un pollo intero, he ate a whole chicken; non sa quel che si dice, he doesn't know what he's saying; si sono venduti tutto, they sold everything up; si faccia gli affari suoi!, let him mind his own business!* * *(= Siena)* * *I [si]pronome personale maschile e sostantivo femminile1) (con verbi pronominali) (riferito a uomo) himself; (riferito a donna) herself; (riferito a cosa o animale) itself; (plurale) themselves; (impersonale) oneselfsi sta lavando le mani — he's washing his hands; (come pronome di cortesia)
2) (tra due) each other; (tra più di due) one anothersi aiutano a vicenda — they help each other, one another
3) (passivante)affittasi, vendesi — for rent, for sale
si dice che — it is said that..., people say that...
II [si]qui non si fuma — no smoking here, smoking is forbidden here
sostantivo maschile invariabile mus. B, si* * *si1/si/v. la nota della voce io.pron.pers.m. e f.1 (con verbi pronominali) (riferito a uomo) himself; (riferito a donna) herself; (riferito a cosa o animale) itself; (plurale) themselves; (impersonale) oneself; si è tagliato he cut himself; si sono divertiti they enjoyed themselves; si guardò allo specchio she looked at herself in the mirror; lavarsi to wash (oneself); mangiarsi una mela to eat an apple; si sta lavando le mani he's washing his hands; (come pronome di cortesia) si serva! help yourself! si accomodino do sit down; non si preoccupi don't worry2 (tra due) each other; (tra più di due) one another; si sono insultati they insulted each other; si aiutano a vicenda they help each other, one another; si baciarono they kissed3 (passivante) qui si vendono i biglietti dell'autobus bus tickets are sold here; gli esempi si contano sulle dita the examples can be counted on the fingers of your hand; affittasi, vendesi for rent, for sale4 (impersonale) si dice che it is said that..., people say that...; non si sa mai you never know; qui non si fuma no smoking here, smoking is forbidden here.\See also notes... (si.pdf)————————si2/si/m.inv.mus. B, si. -
109 squartare
squartare v.tr.1 to quarter; to cut* to pieces, to cut* up: squartare un bue, to cut up an ox2 ( uccidere ferocemente) to butcher, to slay*3 (st.) to quarter.* * *[skwar'tare]verbo transitivo1) to quarter [ bestia macellata]2) to butcher [ persona]* * *squartare/skwar'tare/ [1]1 to quarter [ bestia macellata]2 to butcher [ persona]. -
110 toccare
1. v/t touch( riguardare) concern, be about2. v/i happen (a to)gli tocca metà dell'eredità half the estate is going to himtocca a me it's my turnmi tocca partire I must go, I have to go* * *toccare v.tr.1 to touch; ( maneggiare) to handle: le toccò la fronte con la mano, he touched her forehead with his hand; non toccare!, don't touch!; toccare le corde di uno strumento, to touch the strings of an instrument; si prega di non toccare la frutta, please do not handle the fruit; vietato toccare la merce, do not touch the goods // chi tocca i fili muore, danger, live wires // toccare ferro, to touch wood // vuole sempre toccare con mano quel che gli si dice, he always wants to have a proof of what he is told about; ti farò toccare con mano l'errore delle tue affermazioni, I shall make you realize how wrong your statements are // toccare il fondo, to touch the bottom (anche fig.); (Borsa) to ground: presto i prezzi toccheranno il fondo, prices will be grounding soon // toccare l'avversario, ( scherma) to touch one's opponent // toccare i bicchieri, ( brindare) to clink (o to touch) glasses // guardare e non toccare è una cosa da imparare, it is difficult to keep one's hands off something2 ( usare) to use, to draw* on: non ha mai toccato i soldi messi da parte, he has never used (o drawn on) the money set aside // toccare cibo, to touch food: non tocca cibo da una settimana, he has not touched any food for a week3 ( raggiungere) to touch, to reach: era tanto alto che toccava il soffitto, he was so tall that he could touch the ceiling; la sua gonna toccava terra, her skirt swept the ground; le montagne sembrano toccare il cielo, the mountains seem to touch the sky; toccare la meta, to reach one's goal (anche fig.); toccare terra, to touch land; toccare un porto, ( farvi scalo) to call at a port // quella signora toccherà i quaranta, that lady is fortyish // toccare il cielo con un dito, (fig.) to be in seventh heaven4 ( colpire, ferire) to touch, to hurt*; ( commuovere) to touch, to move: ho toccato il suo orgoglio, I have touched his pride; il suo sarcasmo non mi tocca, his sarcasm does not touch me; non bisogna toccarlo nei suoi sentimenti religiosi, we must not hurt his religious feelings; guai a chi le tocca i figli, there is trouble in store for anyone who touches (o lays a finger on) her children; toccare qlcu. nel vivo, to touch s.o. to the quick (o on a tender spot); quelle parole mi toccarono il cuore, those words touched my heart; la sua storia mi toccò profondamente, his story touched (o moved) me deeply◆ v. intr.2 ( capitare) to happen, to fall*: mi toccò una grave responsabilità, a serious responsibility fell to me; sono spiacente per quel che gli è toccato, I am sorry for what has happened to him; gli è toccata una bella fortuna, he had a real stroke of luck // a chi tocca, tocca, (fam.) if it is your turn, then you are in for it // toccare in sorte a qlcu., to fall to s.o.'s lot3 ( spettare) to fall*: il premio tocca a lui, the prize falls to him; non gli toccò quasi nulla, he hardly got anything; tocca a voi aiutarlo, it is your duty (o it is up to you) to help him; a chi tocca?, whose turn is it?; tocca a te, it is your turn; ( a dama, a scacchi) it is your move // toccare in eredità, to fall to s.o.'s share4 ( dovere) to have: mi tocca partire oggi, I have to leave today; cosa mi tocca sentire!, I can't believe my ears!5 ( lasciare il segno) to leave* a mark: sono cose che toccano, they are things that leave a lasting mark.◘ toccarsi v.rifl.rec. to touch each other (one another): le due case si toccano, the two houses touch each other // gli estremi si toccano, (prov.) extremes meet.* * *[tok'kare]1. vttoccare con mano fig — to find out for o.s.
2) (raggiungere) to touch, reachsi tocca? — (in acqua) can you touch the bottom?
toccare il fondo — to touch the bottom, fig to touch rock bottom
toccare terra Naut — to reach land, Aer to touch down
3) (commuovere) to touch, move, (ferire) to hurt, woundla vicenda ci tocca da vicino — the matter concerns o affects us closely
1)mi è toccata una bella fortuna — I've had great good fortunea chi tocca, tocca — that's life
2)mi tocca andare — I have to go3)toccare a — to be the turn ofa chi tocca? — whose turn o go is it?
tocca a me — it's my turn o go
3. vr (toccarsi)1) (masturbarsi) to play with o.s.2)* * *[tok'kare] 1.verbo transitivo1) to touch [ oggetto]; (maneggiare) to handle; (saggiare) to feel* [tessuto, abito]toccare la fronte di qcn. — to touch sb. on the forehead
non toccare cibo — to leave the meal untouched o untasted
2) (urtare) to hit* [auto, marciapiede, muro]3) (in acqua)qui non si tocca — I'm out of my depths here, I can't touch the bottom here
4) (modificare) to change5) fig. (affrontare) to touch, to broach [faccenda, problema]6) fig. (turbare, commuovere) to move, to touch [ persona]7) (offendere)toccare l'onore di qcn. — to offend sb.'s honour
guai a toccargli la famiglia! — colloq. you dare not criticize his family!
8) fig. (riguardare) [evento, cambiamento, decisione] to affect, to involve, to touch [persona, settore, paese]il problema ti tocca da vicino — the problem touches o concerns you personally
9) (essere adiacente a) to touch [soffitto, parete]toccare il fondo — [ imbarcazione] to touch bottom o ground, to bottom; fig. to hit rock bottom o to be in the depths of despair
toccare terra — [ nave] to reach o make land; [ aereo] to land
10) (raggiungere) [cifre, peso] to hit* [ livello]; [inflazione, disoccupazione] to run* at [percentuale, tasso]2.1) (in sorte)mi è toccato fare — the lot fell to me o it fell to my lot to do
2) (spettare)tocca a lui decidere — it's up to him o it falls to him to decide, that's for him to decide
a chi tocca? — whose go o turn is it?
tocca a te ora — it's your turn o go now
questo giro tocca a me — (pagare) this round is on me o it's my treat
5) (strusciare)3.toccare per terra — [gonna, tende] to sweep the ground
verbo pronominale toccarsi1) (se stesso) to feel* oneself2) (reciprocamente) to touch each otherle loro mani, labbra si toccarono — their hands, lips met
3) pop. (masturbarsi) to play with oneself4) (essere adiacente) to be* next to each other••toccare qcn. sul o nel vivo [allusione, critica] to cut o sting sb. to the quick; toccare il cuore di qcn. to touch sb.'s heart o heartstrings, to strike a chord in o with sb.; toccare qcs. con mano to have proof of sth., to experience sth. at first hand; toccare il cielo con un dito to be on cloud nine, to be thrilled to bits; toccare ferro — to touch wood BE, to knock on wood AE
* * *toccare/tok'kare/ [1]1 to touch [ oggetto]; (maneggiare) to handle; (saggiare) to feel* [tessuto, abito]; toccare la fronte di qcn. to touch sb. on the forehead; non toccare cibo to leave the meal untouched o untasted; la polizia non mi può toccare the police can't touch me; non l'ho toccata neanche con un dito I never laid a finger on her2 (urtare) to hit* [auto, marciapiede, muro]3 (in acqua) qui non si tocca I'm out of my depths here, I can't touch the bottom here4 (modificare) to change; non toccare una virgola not to change a word5 fig. (affrontare) to touch, to broach [faccenda, problema]7 (offendere) toccare l'onore di qcn. to offend sb.'s honour; guai a toccargli la famiglia! colloq. you dare not criticize his family!8 fig. (riguardare) [evento, cambiamento, decisione] to affect, to involve, to touch [persona, settore, paese]; il problema ti tocca da vicino the problem touches o concerns you personally9 (essere adiacente a) to touch [soffitto, parete]; toccare il fondo [ imbarcazione] to touch bottom o ground, to bottom; fig. to hit rock bottom o to be in the depths of despair; toccare terra [ nave] to reach o make land; [ aereo] to land10 (raggiungere) [cifre, peso] to hit* [ livello]; [inflazione, disoccupazione] to run* at [percentuale, tasso]; toccare i 180 all'ora to hit 180 km an hour; toccare la sessantina to be in one's late fifties(aus. essere)1 (in sorte) mi è toccato fare the lot fell to me o it fell to my lot to do; gli è toccata una (bella) fortuna he ran into a fortune2 (spettare) dovrebbero pagargli quello che gli tocca they should pay him what is due to him; tocca a lui decidere it's up to him o it falls to him to decide, that's for him to decide3 (essere di turno) a chi tocca? whose go o turn is it? tocca a te ora it's your turn o go now; tocca a me muovere it's my move; tocca a te fare il caffè it's your turn to make the coffee; questo giro tocca a me (pagare) this round is on me o it's my treat4 (essere costretto) mi tocca andarci di persona I have to go in person; ma guarda cosa mi tocca fare! just look at what I have got to do!5 (strusciare) toccare per terra [ gonna, tende] to sweep the groundIII toccarsi verbo pronominale1 (se stesso) to feel* oneself; - rsi la barba to finger one's beard2 (reciprocamente) to touch each other; le loro mani, labbra si toccarono their hands, lips met; gli estremi si toccano extremes meet3 pop. (masturbarsi) to play with oneself4 (essere adiacente) to be* next to each othertoccare qcn. sul o nel vivo [allusione, critica] to cut o sting sb. to the quick; toccare il cuore di qcn. to touch sb.'s heart o heartstrings, to strike a chord in o with sb.; toccare qcs. con mano to have proof of sth., to experience sth. at first hand; toccare il cielo con un dito to be on cloud nine, to be thrilled to bits; toccare ferro to touch wood BE, to knock on wood AE. -
111 tosare
pecore shear* * *tosare v.tr.1 to shear*, to clip: tosare pecore, to shear sheep; tosare un cane, to clip a dog; tosare una siepe, to clip (o to trim) a hedge // farsi tosare, (scherz.) to have one's hair cut2 ( monete) to clip* * *[to'zare]verbo transitivo1) to clip [ cane]; to shear* [ pecora]; to cut*, to mow, to trim [ prato]; to clip, to trim [ siepe]2) colloq. (rasare)tosare qcn. — to shear (off) sb., to shave sb.'s head
* * *tosare/to'zare/ [1] -
112 tronco
railway sectionlicenziare in tronco fire on the spot or there and then* * *tronco agg.1 truncated, cut off; broken (off); ( mutilato) mutilated, maimed: notizie tronche, incomplete information // lasciare un lavoro in tronco, to leave a job unfinished // licenziare in tronco, to sack on the spot (o to fire without notice)2 (gramm.) apocopated3 ( stanco) tired (out), worn out.tronco s.m.1 trunk: il tronco di un albero, the trunk of a tree; il tronco di un corpo umano, the trunk of a human body2 ( di albero abbattuto) log: tronco squadrato, squared log; alcuni tronchi d'albero galleggiavano sull'acqua, some logs were floating on the water5 ( tratto) section: il primo tronco di autostrada sarà aperto in febbraio, the first section of the motorway will be open in February; tronco ferroviario, railway section; ( diramazione) branch line* * *I2) [cono, piramide] truncated4) ling.parola -a — (che ha subito un troncamento) apocopated word; (con accento sull'ultima sillaba) word having the accent on the last syllable
5) in troncoIIlicenziare qcn. in tronco — to dismiss sb. without notice o on the spot
1) bot. trunk; (di albero abbattuto) log2) mat. frustumtronco di cono, di piramide — truncated cone, pyramid
3) anat. (busto) trunk, torso*4) (di strada, ferrovia) section5) arch. (di colonna) shaft* * *tronco12 [cono, piramide] truncated4 ling. parola -a (che ha subito un troncamento) apocopated word; (con accento sull'ultima sillaba) word having the accent on the last syllable————————tronco2pl. - chi /'tronko, ki/sostantivo m.1 bot. trunk; (di albero abbattuto) log2 mat. frustum; tronco di cono, di piramide truncated cone, pyramid3 anat. (busto) trunk, torso*4 (di strada, ferrovia) section; tronco ferroviario railway section5 arch. (di colonna) shaft. -
113 unghia
f nail* * *unghia s.f.1 nail: unghie dei piedi, toe nails; unghia incarnita, ingrowing nail; forbicine per unghie, nail scissors (o clippers); mangiarsi le unghie, to bite one's nails; tagliarsi le unghie, to cut one's nails; limarsi le unghie, to file one's nails // lo spessore di un'unghia, a hair ('s) breadth; grande come un'unghia, a mere speck (o a fleabite) // tirar fuori le unghie, (fig.) to show one's claws // mettere le unghie addosso a qlcu., to get one's hands on s.o. // lottare con le unghie e coi denti, (fig.) to fight tooth and nail // sull'unghia, (fig. fam.) on the nail3 ( zoccolo) hoof*5 (arch.) groin6 (mecc.) chamfer.* * *['ungja]sostantivo femminile1) nail; (della mano) finger-nail; (del piede) toenailtagliarsi, mangiarsi le -e — to cut, bite one's nails
2) (artiglio) clawfarsi le -e — [ gatto] to sharpen its claws, to scratch
••con le -e e con i denti — [ combattere] tooth and nail
* * *unghia/'ungja/ ⇒ 4sostantivo f.1 nail; (della mano) finger-nail; (del piede) toenail; tagliarsi, mangiarsi le -e to cut, bite one's nailspagare sull'unghia to pay with cash on the nail; tirare fuori le -e to put out one's claws; con le -e e con i denti [ combattere] tooth and nail. -
114 viveri
m pl food (supplies)* * *viveri s.m.pl. victuals, provisions; supplies: razionamento dei viveri, food rationing; i viveri erano scarsi, supplies were running short; gli tagliarono i viveri, they cut off his supplies; provvedere una nave, un esercito di viveri, to victual a ship, an army // caro viveri, high cost of living.* * *['viveri]sostantivo maschile plurale (food) supplies, provisionstagliare i viveri a qcn. — fig. to cut off sb.'s allowance
* * *viveri/'viveri/m.pl.(food) supplies, provisions; razionamento dei viveri food rationing; tagliare i viveri a qcn. fig. to cut off sb.'s allowance. -
115 zappa
f hoe* * *zappa s.f.2 (mil.) trench, sap.* * *['tsappa]sostantivo femminile hoe••darsi la zappa sui piedi — to shoot oneself in the foot, to cut one's own throat, to put one's head in a noose
* * *zappa/'tsappa/sostantivo f.hoe\darsi la zappa sui piedi to shoot oneself in the foot, to cut one's own throat, to put one's head in a noose. -
116 dimezzato
dimezzato agg. ( diviso in due) halved, cut into halves (pred.), divided into halves; ( ridotto a metà) halved, cut by half; anche con l'organico dimezzato la ditta rimane aperta, even with its workforce halved (o cut by half) the firm is staying open. -
117 interrompere
1. [inter'rompere]vb irreg vt(viaggio, studi, trattative) to interrupt, break off, (conversazione) to interrupt, (gravidanza) to terminate, (Elettr : circuito) to breakinterrompere l'erogazione del gas/dell'acqua — to cut off the gas/water supply
2. vip (interrompersi)(gen) to break off, stop, (corrente, linea telefonica) to be cut off, (circuito elettrico) to be broken, (trasmissione) to be interrupted -
118 isolare
[izo'lare]1. vt1) (gen) to isolatela neve ha isolato il paese dal resto del mondo — snow has cut the village off from the rest of the world
2) Tecn, Elettr to insulate, (acusticamente) to soundproof3) (Bio : virus) to isolate2. vr (isolarsi)to isolate o.s., cut o.s. offnon isolarti, frequenta un po' di gente — don't cut yourself off, go out and meet people
-
119 netto
['netto] netto (-a)1. agg1) (pulito) clean2) (chiaro: contorni, immagine) clear, sharp, clear-cut, (deciso: rifiuto, vittoria) clear, definite3) (stipendio, peso) net2. smal netto delle tasse — after tax, net of tax
3. avv -
120 back bacon
Back bacon is usually cut thicker than American “streaky” bacon. This cut comes from the loin of the pig which is located in the middle of its back; hence the term back bacon. The fact can be easily trimmed, making back bacon a very lean, meaty cut of bacon with a ham-like texture. However, Irish bacon maintains a layer of fat around the meat to enhance the flavor.
См. также в других словарях:
Cut La Roc — in 2007 Background information Birth name Lee Potter Born January 1972 in Brighton … Wikipedia
Cut — (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach short,… … The Collaborative International Dictionary of English
Cut — (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach short,… … The Collaborative International Dictionary of English
cut — ► VERB (cutting; past and past part. cut) 1) make an opening, incision, or wound in (something) with a sharp implement. 2) shorten or divide into pieces with a sharp implement. 3) make, form, or remove with a sharp implement. 4) make or design (a … English terms dictionary
Cut the Rope — iOS and Android icon Developer(s) ZeptoLab Publisher(s) … Wikipedia
cut — adjective make or design (a garment) in a particular way: → cut cut verb (cutting; past and past participle cut) 1》 make an opening, incision, or wound in (something) with a sharp tool or object. 2》 remove (something) from something larger by… … English new terms dictionary
cut — or short cut [kut] vt. cut, cutting [ME cutten, kytten < Late OE * cyttan < Scand base seen in Swed dial., Ice kuta, to cut with a knife: the word replaced OE ceorfan (see CARVE), snithan, scieran (see SHEAR) as used in its basic senses] I… … English World dictionary
Cut — may refer to: The act of cutting, the separation of an object into two through acutely directed force Contents 1 Mathematics 2 Computing 3 … Wikipedia
cut — cut·cher·ry; cut·ie; cut·lash; cut·lass; cut·ler; cut·le·ria; cut·le·ri·a·ce·ae; cut·le·ri·a·les; cut·ler·ite; cut·lery; cut·let; cut·ling; cut·lings; cut·ta·ble; cut·tage; cut·ta·nee; cut·teau; cut·ted; cut·ter·man; cut·ter; cut·ting·ly;… … English syllables
Cut detection — is a field of research of computer science. Its subject is the automated detection of cuts in digital video. Use Cut detection is used to split up a film into basic scenes. Therefore, it is of great use in software for post production of videos.… … Wikipedia
Cut Knife (electoral district) — Cut Knife is a former provincial electoral district for the Legislative Assembly of the province of Saskatchewan, Canada. This constituency was created before the 4th Saskatchewan general election in 1917. Redrawn to include the former district… … Wikipedia