Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

to+bring+up+on+the+bottle

  • 41 pull

    A n
    1 ( tug) coup m ; one good pull and the door opened un bon coup et la porte s'est ouverte ; to give sth a pull tirer sur qch ;
    2 ( attraction) lit force f ; fig attrait m ; gravitational pull force gravitationnelle ; the pull of Hollywood/of the sea l'attrait d'Hollywood/de la mer ;
    3 ( influence) influence f ; to exert a pull over sb exercer une certaine influence sur qn ; to have a lot of pull with sb avoir beaucoup d'influence sur qn ; to have the pull to do avoir le bras suffisamment long pour faire ;
    4 ( swig) lampée f ; to take a pull from the bottle boire une lampée à même la bouteille ;
    5 ( on cigarette etc) bouffée f ; to take a pull at ou on a cigarette tirer une bouffée sur une cigarette ;
    6 Sport ( in rowing) coup m d'aviron ; ( in golf) coup m hooké ;
    7 ( snag) ( in sweater) maille f tirée ; there's a pull in my sweater il y a une maille tirée sur mon pull ;
    8 Print épreuve f ;
    9 ( prolonged effort) it was a hard pull to the summit cela a été très dur d'arriver jusqu'au sommet ; the next five kilometres will be a hard pull les cinq prochains kilomètres vont être durs.
    B vtr
    1 ( tug) tirer [chain, curtain, hair, tail] ; tirer sur [cord, rope] ; to pull the door open/shut ouvrir/fermer la porte ; to pull the sheets over one's head se cacher la tête sous les draps ; to pull a sweater over one's head ( to put it on) enfiler un pull-over ; ( to take it off) retirer un pull-over ;
    2 (tug, move) ( towards oneself) tirer (towards vers) ; ( by dragging) traîner [reticent person, heavy object] (along le long de) ; ( to show sth) entraîner par le bras [person] ; to pull sb by the arm/hair tirer qn par le bras/les cheveux ; to pull sb/sth through faire passer qn/qch par [hole, window] ;
    3 ( draw) [vehicle] tracter [caravan, trailer] ; [horse] tirer [cart, plough] ; [person] tirer [handcart, sled] ;
    4 (remove, extract) extraire [tooth] ; cueillir [peas, beans, flowers] ; arracher [potatoes] ; to pull sth off [small child, cat] faire tomber qch de [shelf, table] ; he pulled her attacker off her il a fait lâcher prise à son assaillant ; to pull sth out of tirer qch de [pocket, drawer] ; to pull sb out of retirer qn de [wreckage] ; sortir qn de [river] ;
    5 ( brandish) sortir [gun, knife] ; to pull a gun on sb menacer qn avec un pistolet ;
    6 ( operate) appuyer sur [trigger] ; tirer [lever] ;
    7 Med ( strain) se faire une élongation à [muscle] ; a pulled muscle une élongation ;
    8 ( hold back) [rider] retenir [horse] ; to pull one's punches [boxer] retenir ses coups ; fig he didn't pull his punches il n'a pas mâché ses mots ;
    9 (steer, guide) to pull a boat into the bank amener une barque jusqu'à la berge ; to pull a plane out of a dive redresser un avion ;
    10 Sport [golfer, batsman] hooker [ball, shot] ;
    11 Print tirer [proof] ;
    12 GB ( pour) tirer [beer] ;
    13 ( attract) attirer [audience, voters, girls, men] ;
    14 ( make) to pull a face faire la grimace ; to pull faces faire des grimaces ; to pull a strange expression faire une drôle de tête .
    C vi
    1 ( tug) tirer (at, on sur) ; to pull at sb's sleeve tirer qn par la manche ;
    2 ( resist restraint) [dog, horse] tirer (at, on sur) ;
    3 ( move) tirer ; the car pulls to the left la voiture tire à gauche ; the brakes are pulling to the left quand on freine la voiture tire à gauche ; to pull ahead of sb [athlete, rally driver] prendre de l'avance sur qn ; [company] avoir de l'avance sur [competitor] ;
    4 ( smoke) to pull at tirer une bouffée sur [cigarette] ;
    5 Sport [golfer, batsman] hooker ;
    6 ( row) ramer.
    pull the other one (it's got bells on) ! à d'autres (mais pas à moi) ! ; to be on the pull draguer .
    pull [sth] along, pull along [sth] tirer [sled] ;
    pull [sb] along tirer qn par le bras.
    pull apart [component, pieces] se séparer ;
    pull [sb/sth] apart
    1 ( dismantle) démonter [machine, toy] ;
    2 ( destroy) [child] mettre en pièces [toy] ; [animal] déchiqueter [object, prey] ; I'll find the key, I don't care if I have to pull the house apart! fig je trouverai cette clé, même si je dois mettre la maison sens dessus dessous! ;
    3 fig ( disparage) descendre [qch] en flammes [essay] ;
    4 ( separate) séparer [combattants, dogs, pages].
    pull away:
    1 (move away, leave) [car] démarrer ; [person] s'écarter ;
    2 ( become detached) [component, piece] se détacher ;
    3 ( open up lead) [car, horse] se détacher (from de) ;
    pull away from [sb/sth] [car, person] s'éloigner de [person, kerb] ;
    pull [sb/sth] away éloigner [person] ; retirer [hand] ; to pull [sth] away from sb arracher [qch] à qn [held object] ; to pull sb/sth away from éloigner qn/qch de [danger] ; écarter qn/qch de [window, wall etc].
    pull back:
    1 ( withdraw) [troops] se retirer (from de) ;
    2 ( move backwards) [car, person] reculer ;
    3 ( close the gap) rattraper mon/son etc retard ; she's pulling back ( in race) elle est en train de rattraper son retard ;
    pull [sb/sth] back, pull back [sb/sth]
    1 ( restrain) retenir [person, object] ; pull her back, she'll fall retiens-la, elle va tomber ;
    2 ( tug back) pull the rope back hard tire fort sur la corde.
    pull down:
    pull [sth] down, pull down [sth]
    1 ( demolish) démolir [building] ;
    2 ( lower) baisser [curtain, blind] ; to pull down one's trousers baisser son pantalon ;
    3 ( reduce) baisser [prices] ; réduire [inflation] ;
    pull [sb/sth] down, pull down [sb/sth] ( drag down) tirer [person, object] (onto sur) ; fig entraîner [person, company] ; he'll pull you down with him il va t'entraîner avec lui.
    pull in:
    pull in [car, bus, driver] s'arrêter ; pull in at the next service station arrêtez-vous à la prochaine station-service ; the police signalled to the motorist to pull in GB la police a fait signe à l'automobiliste de s'arrêter ; to pull in to the kerb s'arrêter le long du trottoir ;
    pull [sb] in, pull in [sb]
    1 ( bring in) [police] appréhender qn ; to pull sb in for questioning appréhender qn pour l'interroger ;
    2 ( attract) [exhibition, show] attirer [crowds, tourists] ;
    pull [sth] in, pull in [sth]
    1 ( retract) [animal] rentrer [antenna, tentacle, claw] ; [person] rentrer [stomach] ;
    2 ( earn) [appeal, event] réunir [sum] ;
    3 ( steer) [driver] arrêter.
    pull off:
    pull off [flashgun, lid] s'enlever ; [handle] être amovible ;
    pull off [sth] ( leave) quitter [motorway, road] ;
    pull off [sth], pull [sth] off
    1 ( remove) ôter [coat, sweater] ; enlever [shoes, socks] ; enlever [lid, wrapping, sticker] ;
    2 ( clinch) réussir [raid, robbery] ; conclure [deal] ; réaliser [coup, feat] ; décrocher [win, victory].
    pull out:
    1 ( emerge) [car, truck] déboîter ; I got to the platform just as the train was pulling out je suis arrivé sur le quai au moment où le train partait ; to pull out of quitter [drive, parking space, station] ;
    2 ( withdraw) [army, troops] se retirer ; [candidate, competitor] se retirer ; to pull out of se retirer de [negotiations, Olympics, area] ;
    3 ( come away) [drawer] s'enlever ; [component, section] se détacher ;
    pull [sth] out, pull out [sth]
    1 ( extract) extraire [tooth] ; enlever [splinter] ; arracher [weeds] ;
    2 ( take out) sortir [knife, gun, wallet, handkerchief] ;
    3 ( withdraw) retirer [troops, army].
    pull over:
    pull over [motorist, car] s'arrêter (sur le côté) ;
    pull [sb/sth] over [police] forcer [qn/qch] à se ranger sur le côté [driver, car].
    pull through [accident victim] s'en tirer, s'en sortir ;
    pull [sb/sth] through faire passer [object, person, wool] ; pull the thread through to the front faites passer le fil devant.
    pull together faire un effort, s'y mettre ; we must all pull together il faut que tout le monde fasse un effort ou s'y mette ;
    pull [sth] together pull the two ends of the rope together mettez la corde bout à bout ; pull the two pieces together mettez les deux morceaux l'un contre l'autre ; to pull oneself together se ressaisir, se reprendre.
    pull up:
    pull up
    1 ( stop) [car, athlete] s'arrêter ;
    2 ( regain lost ground) [athlete, pupil] rattraper son retard ;
    pull up [sth], pull [sth] up
    1 ( uproot) arracher [weeds] ;
    2 ( lift) lever [anchor, drawbridge] ; to pull up one's trousers/one's socks remonter son pantalon/ses chaussettes ; to pull up a chair prendre une chaise ;
    3 ( stop) [rider] arrêter [horse] ;
    pull [sb] up
    1 ( lift) hisser ; to pull sb up a cliff/out of a well hisser qn en haut d'une falaise/hors d'un puits ; to pull oneself up se hisser ;
    2 ( reprimand) réprimander qn ; he pulled me up for working too slowly il m'a réprimandé parce que je travaillais trop lentement ;
    3 ( stop) [policeman] arrêter [driver] ; Sport [official] disqualifier [athlete].

    Big English-French dictionary > pull

  • 42 Passive

    Verb
    Форма страдательного залога употребляется в предложении, подлежащим которого является предмет, на который направлено действие, выраженное глаголом. Таким образом, объект глагола в активном залоге соответствует подлежащему глагола в страдательном залоге (ср. My uncle made this tableМой дядя сделал этот стул и This table was made by my uncleЭтот стол сделал мой дядя).
    а) Форма страдательного залога образуется по схеме be + Past participle. Вспомогательный глагол be может употребляться в форме различных времен, а также в форме инфинитива или причастия настоящего времени. Исключения составляют времена Future continuous, Present perfect continuous и Past perfect continuous, отсутствующие в страдательном залоге. Вместо этих форм употребляются времена Future simple, Present perfect или Past perfect, соответственно, или используется конструкция в действительном залоге.

    She cooked the food last night — Она приготовила еду прошлым вечером( глагол cook употреблен в действительном залоге времени Past simple).

    The food was cooked last night — Еду готовили прошлым вечером (глагол cook употреблен в страдательном залоге времени Past simple).

    I will have translated the article by 6 o'clock — Я переведу статью к 6 часам (глагол translate употреблен в действительном залоге времени Future perfect)

    The article will have been translated by 6 o'clock — Статья будет переведена к 6 часам (глагол translate употреблен в страдательном залоге времени Future perfect)

    What are you building here now? — Что вы сейчас здесь строите? (глагол build употреблен в действительном залоге времени Present continuous)

    What is being built here now? — Что здесь строится сейчас? (глагол build употреблен в страдательном залоге времени Present continuous)

    б) В разговорном английском языке вместо глагола be может использоваться глагол get. Обычно эта конструкция используется в том случае, если объект, выраженный подлежащим, подвергается действию неконтролируемых им сил, часто неблагоприятному, либо сам прилагает усилия к тому, чтобы направленное на него, но выгодное ему действие осуществилось. Кроме того, эта конструкция может иметь возвратное значение (действие над объектом, выраженным подлежащим, осуществляется им самим)

    Nothing is more frustrating than pulling your new Ferrari off the showroom floor and getting stuck in bumper-to-bumper traffic — Что может быть неприятнее, чем вывести свой новый "феррари" с подиума в выставочном зале и оказаться зажатым в уличной пробке

    You won't get elected unless you decide to run a very active campaign — Нельзя добиться того, чтобы тебя избрали, если не решиться на проведение активной кампании

    I asked if I could get dressed first because I was still naked except for my underwear — Я попросил разрешения сперва одеться, так как я все еще не имел на себе ничего, кроме нижнего белья

    2)
    а) При образовании общих вопросительных форм страдательного залога первый вспомогательный глагол (в том числе be) ставится перед подлежащим
    б) При образовании отрицательных форм страдательного залога частица not ставится после первого вспомогательного глагола (в том числе be)

    They weren't seenИх не видели

    3) В английском языке, как и в русском, форму страдательного залога образуют переходные глаголы (см. Transitive and intransitive verbs). Непереходные глаголы (не имеющие дополнения, например, sleep - спать, die - умирать) употребляются только в действительном залоге. Также в страдательном залоге не употребляются переходные глаголы, выражающие постоянное состояние или отношение (например, have - иметь, lack - недоставать, resemble - быть похожим). Однако в английском языке, в отличие от русского, непереходные глаголы, требующие предложного дополнения, могут образовывать форму страдательного залога (при этом предлог остается при глагольной форме)

    She was looked at with admiration — На нее смотрели с восхищением

    4) Субъект действительного оборота может быть выражен дополнением с предлогом by в соответствующем страдательном обороте. Если дополнение, которое могло бы быть подлежащим в конструкции с действительным залогом, называет инструмент или содержимое какого-либо пространства, используется предлог with.

    The letter was written by John — Письмо было написано Джоном

    The letter was wrtitten with a pencil — Письмо было написано карандашом

    The bottle was filled with water — Бутылка была заполнена водой

    а) В английском языке косвенное дополнение (присоединяемое предлогом to) может также стоять сразу после глагола перед прямым дополнением. В этом случае оно может стать подлежащим пассивного оборота, также как и собственно прямое дополнение. Таким образом, конструкции, в которых косвенное дополнение без предлога стоит перед прямым дополнением, могут пассивизироваться двумя способами. В случае если подлежащим страдательного оборота является косвенное дополнение, прямое дополнение сохраняет свою форму. Если подлежащим является прямое дополнение, косвенное дополнение обычно присоединяется предлогом to, который иногда опускается (в безударном положении)

    Mary gave John a book (действ.) - John was given a book (страдат. 1) / A book was given to John (страдат. 2) — Джону дали книгу

    This story was told (to) me by my mother — Эту историю мне рассказала мать

    б) Не все глаголы допускают замену косвенного дополнения с предлогом to беспредложным дополнением, стоящим перед прямым дополнением. Список глаголов, для которых такое преобразование невозможно, см. give me this / give this to me 2.
    6)
    а) Глагол, имеющий при себе сложное дополнение (см. Complex object) может принимать форму страдательного залога. В этом случае существительное или местоимение, следующее за глаголом в конструкции с действительным залогом, становится подлежащим страдательного оборота, а инфинитив или причастие, входящие в состав сложного дополнения, сохраняют свою форму

    John is known to have written a book — Известно, что Джон написал книгу

    Особенности конструкций со страдательным оборотом и инфинитивом или причастием в качестве дополнения см. Complex subject

    б) Глагол say может употребляться в конструкции с инфинитивом только в форме страдательного залога (при этом логическое подлежащее (Logical subject) инфинитива является грамматическим подлежащим глагола say)

    This town is said to have the largest houses for oxen, cows, and horses hereabouts — Говорят, этот город располагает самыми большими постройками для быков, коров и лошадей в округе

    а) Конструкция со страдательным залогом используется, если субъект действия неизвестен, неважен или очевиден
    б) В английском языке существует тенденция делать подлежащим того участника ситуации, который находится в фокусе внимания и уже известен. Если таким участником является объект действия (или, в некоторых случаях, косвенный объект), то соблюдение данного правила обеспечивается употреблением пассивной конструкции

    I saw a boy running in the street. The boy was being pursued by some angry fellows — Я увидел мальчишку, бегущего по улице. За мальчишкой гнались какие-то разгневанные люди

    в) Страдательный оборот часто используется в случае, если субъект действия выражен распространенной именной группой, так как такие группы предпочтительно помещать в конец предложения, а не на место подлежащего

    She was surprised by his refusal to take part in her partyЕе удивил его отказ прийти к ней на вечеринку

    8) Сочетание Present, Past и Future Simple глагола be с past participle могут иметь два значения: действие и состояние. Первое описывает то, что происходит, происходило или будет происходить с объектом, а второе указывает на состояние объекта. В первом случае сочетание be + past participle представляет собой одно из времен страдательного залога, во втором be является связкой, а past participle — частью составного глагольного сказуемого (Past participle сближается в этом случае по значению с прилагательным).

    The houses are built rather quickly these days — Дома в наше время строятся довольно быстро ( действие)

    The house is built of bricks — Дом построен из кирпичей ( состояние)

    Her quiet was broken by the noise of someone entering the house — Ее покой был нарушен шумом, вызванным тем, что кто-то вошел в дом ( действие)

    The engineer agreed the phone was broken and instructed his mate to bring it for repairs — Инженер признал, что телефон сломан, и приказал своему помощнику принести его для ремонта ( состояние)

    English-Russian grammar dictionary > Passive

  • 43 dash

    dæʃ 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) storme (inn), komme styrtende
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) knuse, kaste
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) bli knust, tape motet
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) raskt framstøt, sprang
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) skvett, dråpe
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) tankestrek
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) futt, pepp
    - dash off
    bindestrek
    --------
    fare
    --------
    skvett
    I
    subst. \/dæʃ\/
    1) (frem)spring, raskt fremstøt
    2) ( sport) sprint
    3) plasking
    4) stenk(ing), dash, dråpe, skvett, klype
    5) ( overført) anelse, tanke
    6) ( typografi) tankestrek
    7) futt, pepp, bravur
    8) (hverdagslig, i bil) dashbord, instrumentpanel
    9) ( musikk) stakkatotegn
    10) ( bygg) forklaring: fet mørtel til rapping
    cut a dash ( hverdagslig) briljere, flotte seg, gjøre en flott figur
    dash at\/on raskt fremstøt mot\/på
    dash for raskt fremstøt for å nå
    dash of rain styrtregn
    II
    verb \/dæʃ\/
    1) slå hardt\/ned, kaste, slynge, støte, kjøre, kaste i bakken, slå i bakken
    2) fare, styrte, storme, stikke
    I've got to dash!
    3) ( overført) knuse
    4) (be)stenke, oversprøyte
    5) blande opp, spe ut
    med en stenk\/tilsetning av
    6) slå ned, gjøre nedslått
    7) ( forskjønnende for damn) forbanne, fordømme
    dashed if I do!
    dash away\/down\/out slynge bort\/ned\/ut
    dash down\/off klore ned
    dash down\/off a few letters
    dash it! forbannet også!, søren også!
    dash out someone's brains slå inn skallen på noen
    dash something against\/into\/upon kjøre noe mot noe
    dash something to pieces slå noe i stykker, knuse noe

    English-Norwegian dictionary > dash

  • 44 dash

    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) brjóta
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) kasta í, slá við
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) gera að engu
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) þjóta
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) skvetta, sletta
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) þankastrik
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) snerpa, hvatleiki
    - dash off

    English-Icelandic dictionary > dash

  • 45 dash

    borravaló, vonás, megvesztegetés, nekilendülés to dash: fröcsköl, befröcsköl, elegyít, hozzákever, robog
    * * *
    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) beront vhová
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) nekivág (vmit vminek)
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) összetör
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) vmi után veti magát
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) egy (pár) csepp(nyi)
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) gondolatjel
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) lendület
    - dash off

    English-Hungarian dictionary > dash

  • 46 dash

    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) atirar-se
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) espatifar
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) destruir
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) arranco
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) poucochinho
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) travessão
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) genica
    - dash off
    * * *
    [dæʃ] n 1 arremetida, colisão, encontro violento, choque. 2 estrondo. 3 pancada, golpe inesperado. 4 ruído da água agitada ou caindo. 5 movimento rápido e brusco, precipitação, ímpeto. 6 mistura. 7 incursão. 8 travessão (sinal de pontuação). 9 hífen, linha de suspensão. 10 traço, risca, risco de pena. 11 sinal musical para aumentar o intervalo ou para indicar staccato. 12 causa ou objeto de desânimo ou depressão. 13 pequenina porção, um pouco. 14 Amer, coll corrida breve. 15 Telegr som longo. • vt+vi 1 quebrar com estrépito. 2 causar colisão. 3 colidir, chocar-se e quebrar. 4 arremessar, lançar com força e ímpeto. 5 projetar, arremessar-se violentamente. 6 lançar fora subitamente. 7 salpicar, manchar, molhar, borrifar. 8 adulterar, diluir, misturar, alterar, pingar. 9 esboçar, compor rapidamente. 10 obliterar, riscar, apagar com traços. 11 destruir, malograr, baldar. 12 descoroçoar, desapontar, desconcertar, desanimar, intimidar, confundir. 13 sl rogar uma praga contra. 14 correr, pedalar ou guiar, cavalgar. 15 movimentar-se ou comportar-se vistosamente, com ostentação. at one dash de uma vez, de um golpe. I dash it all com a breca! to cut a dash fazer figura, causar impressão. to dash against a) açoitar (falando das ondas que batem com força contra os rochedos). b) espedaçar-se (o navio num escolho). to dash away bater, golpear. to dash by passar correndo. to dash down a) precipitar-se (para baixo), tombar. b) = link=to%20dash%20away to dash away.. to dash in irromper, entrar como um raio. to dash into chocar-se contra, entrar precipitadamente. to dash off a) partir depressa. b) escrever ou fazer às pressas. to dash one’s confidence desconcertar ou desapontar alguém. to dash out a) sair precipitadamente. b) dar coices, quebrar, despedaçar. c) = link=to%20dash%20away to dash away. to dash to pieces a) despedaçar, partir em pedaços. b) fig frustrar, anular. to dash with misturar.

    English-Portuguese dictionary > dash

  • 47 dash

    n. hızlı koşma; hücum, saldırı, ataklık; atılganlık; hamle, atılma; darbe, vurma; tire; bir tutam, bir yudum, bir damla; gösteriş; kısa mesafeli koşu
    ————————
    v. vurmak, çarpmak, karalamak, atmak, savurmak, parçalamak, püskürtmek, fışkırtmak, sıçratmak, yıkmak, cesaretini kırmak, düş kırıklığina uğratmak, dolaştırmak, atılmak, fırlamak, savrulmak, lanet etmek
    * * *
    1. çizgi 2. koş (v.) 3. koşu (n.)
    * * *
    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) hızlı koşmak, fırlamak, atılmak
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) fırlatmak, fırlatıp atmak
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) kırmak, yıkmak, sona erdirmek
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) atılma, fırlama
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) bir tutam...; azıcık...
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) tire
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) canlılık, enerji
    - dash off

    English-Turkish dictionary > dash

  • 48 dash

    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) planiti
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) vreči
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) razbiti
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) sunek
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) kanec
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) pomišljaj
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) zanos
    - dash off
    * * *
    I [dæš]
    1.
    transitive verb
    treščiti, vreči, metati; (po)škropiti; zbegati, (z)mešati; (raz)redčiti, primešati; načrtati; suniti; slang preklinjati; uničiti, razbiti;
    2.
    intransitive verb
    izbruhniti, počiti, brizgniti, pljuskniti
    to s.o.'s hoperazočarati koga
    to dash one's spirits — užalostiti, pobiti
    dash it!, dash you! — vraga!, presneto!
    II [dæš]
    noun
    sunek, udarec; trčenje, tresk; tek na kratke proge; zanos, naval, napad, zagon; kanec, trohica; primes; familiarly sijaj, odličnost; pomišljaj
    to make a dash for ( —ali at) — planiti kam; gnati se za čim; hitro se lotiti
    dash-and-dot line — pikčasta in črtkasta črta (-.-.-.-)
    a dash of rain — naliv, ploha
    III [dæš]
    interjection
    čof!, pljusk!

    English-Slovenian dictionary > dash

  • 49 dash

    • paiskata
    • roiskauttaa
    • roiskahdus
    • romuttaa
    • rynnistää
    • ryntäys
    • rynnätä
    • tilkka
    • iskeä
    • iskeytyä
    • jälki
    • heittää
    • hujahtaa
    • hurahtaa
    • vauhti
    • viivoittaa
    • viiva
    • ajatusviiva
    • aavistus
    • ampaista
    • törmätä
    • ulkonainen loisto
    • yhdysmerkki
    • puhti
    • pyyhältää
    • pyrähdys
    • riehaantua
    • reipas ote
    • katkoviiva
    • kirmaista
    • kiitää
    • murskata
    • sekoittaa
    • melu
    • syöksyä
    • syöksähtää
    • syöksy
    • sännätä
    • syöksähdys
    • pinkaisu
    • pirskottaa
    • pinkaista
    • pinkoa
    * * *
    dæʃ 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) syöksyä
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) paiskata
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) murskata
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) ryntäys
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) tilkka
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) ajatusviiva
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) puhti
    - dash off

    English-Finnish dictionary > dash

  • 50 dash

    [dæʃ] 1. n
    ( small quantity) odrobina f; ( sign) myślnik m, kreska f; ( journey) wypad m; ( run)

    to make a dash for/towards — rzucać się (rzucić się perf) do +gen /w stronę +gen

    2. vt
    object ciskać (cisnąć perf); hopes grzebać (pogrzebać perf)
    3. vi

    to dash towardsrzucać się (rzucić się perf) w kierunku or w stronę +gen

    Phrasal Verbs:
    * * *
    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) rzucać się pędem
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) roztrzaskiwać
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) niweczyć
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) rzut, skok
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) odrobina, kropelka
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) myślnik
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) werwa
    - dash off

    English-Polish dictionary > dash

  • 51 dash

    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) mesties; drāz-ties
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) mest; sviest
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) sagraut (cerības, plānus u.tml.)
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) mešanās; drāšanās
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) (neliels) piejaukums
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) domuzīme; svītra
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) spars
    - dash off
    * * *
    mešanās, drāšanās; rāviens; izrāviens; šļaksti; spars; triepiens, vilciens; piejaukums, nokrāsa; domuzīme, svītra; neizdošanās; sviest, mest; mesties, drāzties; sagraut; apšļākt; piejaukt, sajaukt; uzskicēt, uzmest; pasvītrot; apmulsināt; lādēt; nolādēt

    English-Latvian dictionary > dash

  • 52 dash

    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) pulti, mestis
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) sviesti, tėkšti
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) sudaužyti
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) puolimas, metimasis
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) truputis
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) brūkšnelis
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) veržlumas
    - dash off

    English-Lithuanian dictionary > dash

  • 53 dash

    n. anstrykning, en skvätt; skiljelinje; språng, anfall, framstöt; sprinterlopp; kraft
    --------
    v. hoppa, störta, rusa; krossas; kasta
    * * *
    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) rusa, störta
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) slå, slänga, stöta
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) slå ner, göra modfälld
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) rusning, framstöt
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) skvätt, stänk
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) tankstreck
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) käckhet, kläm, fart
    - dash off

    English-Swedish dictionary > dash

  • 54 dash

    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) uhánět
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) mrštit; roztříštit
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) zmařit
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) úprk, sprint
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) kapka
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) pomlčka
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) verva
    - dash off
    * * *
    • úprk
    • pomlčka
    • příměs
    • pádit
    • honit se
    • hnát se
    • kapka
    • čára
    • běh

    English-Czech dictionary > dash

  • 55 dash

    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) uháňať
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) hodiť; roztrieštiť
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) zmariť
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) skok
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) trocha
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) pomlčka
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) verva
    - dash off
    * * *
    • vrhnút
    • útek
    • zmarit
    • hodit
    • rýchly beh
    • rútit sa
    • rozbit
    • pomlcka

    English-Slovak dictionary > dash

  • 56 dash

    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) a se năpusti
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) a izbi
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) a spulbera, a distruge
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) săritură
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) pic
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) linie de pauză
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) zel
    - dash off

    English-Romanian dictionary > dash

  • 57 dash

    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) ορμώ
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) εκσφενδονίζω
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) συντρίβω/αποθαρρύνω
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) γρήγορη κίνηση
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) μικρή ποσότητα
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) παύλα
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) ενεργητικότητα,σφρίγος
    - dash off

    English-Greek dictionary > dash

  • 58 dash

    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) se précipiter
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) heurter/lancer violemment
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) anéantir
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) mouvement brusque en avant
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) soupçon
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) tiret
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) entrain
    - dash off

    English-French dictionary > dash

  • 59 dash

    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) arremeter
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) arremessar
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) frustrar
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) arremetida
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) borrifo, pitada
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) travessão
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) vigor
    - dash off

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > dash

  • 60 BYOB

    1) Общая лексика: приноси "своё" (Bring Your Own Beer; Bring Your Own Bag; Bring Your Own Bottle; Bring Your Own Babe; Bring Your Own Booze; The last "b" can be substituted for any "B" word. Пример: «I could not afford to buy the spirits for the party so I told e)
    2) Военный термин: Bring Your Own Blood
    4) Религия: Bring Your Own Bible
    6) Музыка: Bring Your Own Bombs
    7) Сленг: приноси с собой выпивку, приходи со "своим"
    8) Деловая лексика: Build Your Own Business
    9) Образование: Bring Your Own Book
    10) Должность: Be Your Own Boss

    Универсальный англо-русский словарь > BYOB

См. также в других словарях:

  • bring up on the bottle — To rear by bottle feeding rather than by breastfeeding • • • Main Entry: ↑bottle …   Useful english dictionary

  • The Bottle Deposit (Seinfeld) — Infobox Television episode Title = The Bottle Deposit Series = Seinfeld Caption = Newman drinking so that he can trade in the bottles for a deposit. Season = 7 Episode = 131 132 Airdate = May 2, 1996 Production = Writer = Gregg Kavet Andy Robin… …   Wikipedia

  • Bottle pool — Bottle pool, also known as bottle billiards and bottle pocket billiards, is a hybrid billiards game combining aspects of both carom billiards and pocket billiards. Played on a standard pool table, the game uses just two Cuegloss|Object… …   Wikipedia

  • The Vampire Diaries (season 2) — The Vampire Diaries Season 2 USA DVD box cover Country of origin United States …   Wikipedia

  • The Mole (Australia season 4) — The Mole in Paradise Country of origin  Australia No. of episodes 10 Broadcast …   Wikipedia

  • The Mayor of Casterbridge —   Henchard on the way to the fair with Susan and Elizabeth Jane …   Wikipedia

  • The Bitter Tears of Petra von Kant — Theatrical release poster Directed by Rainer Werner Fassbinder …   Wikipedia

  • The Martian Chronicles —   …   Wikipedia

  • The Apprentice (U.S. season 1) — The Apprentice 1 is the first season of The Apprentice , which aired on NBC in the winter and spring of 2004. It is currently available on DVD. It featured 16 candidates.The first season was a ratings smash, ranking at #7 in the average weekly… …   Wikipedia

  • The Hitchhiker's Guide to the Galaxy Primary and Secondary Phases — The terms Primary Phase and Secondary Phase describe the first two radio series of The Hitchhiker s Guide to the Galaxy . [The spelling of Hitchhiker s Guide has varied in different editions. For consistency this article always spells it this way …   Wikipedia

  • The Broken Ear — (L Oreille cassée) Cover of the English edition Publisher Casterman Date …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»