Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

to+be+walking

  • 1 περπάτημα

    walking

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > περπάτημα

  • 2 πατέω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `to tread, to enter, to frequent, to tread under foot = to slight' (poet. since Pi.), `to tread grapes, grain' = `to tread, to thresh' (LXX, pap.).
    Other forms: Aor. πατῆσαι etc.
    Compounds: Also w. prefix, esp. περι-, κατα-, ἀπο-.
    Derivatives: From πατέω: πατ-ησμός m. `the treading' (A.), `the threshing' (pap.); - ησις f. `the treading (of grapes)' (Corn.); - ημα n. `refuse, sweepings, waste' (LXX); - ητής m. `grape-treader' (pap.), - ητή-ριον n. `treading place' (Mylasa); πατηνόν πεπατημένον, κοινόν H. From περι-πατέω: περιπάτ-ησις f. `the walking about' (late), - ητικός `walking about' name of a school of philosophers (hell.). From κατα-πατέω: καταπάτ-ησις f. `the treading' (LXX), `the walking about, inspection' (pap.), - ημα n. `that which is trodden under foot' (LXX). From ἀπο-πατέω `to retire' = `to do one's needs' (IA.): ἀποπάτ-ημα, - ησις (com., Gal.), also - ος m. `excrement, dung' (Hp., Ar.). From πηλοπατέω `to tread in mire' (pap., sch.): πηλοπατ-ίδες f. pl. "miretreaders" = kind of shoes (Hp.; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 243 a. 2, 116f. with wrong analysis). -- Besides πάτος m. 1. `road, path' (Hom., A. R.) with ἐκ-πάτ-ιος `astray, extraordinary' (A.); 2. `the treading, place where one treads, floor'; `the trampling, trampled matter, threshing, dust, dirt' (hell.); περί-πατος m. `the walking about, place for walking, discussion', name of a philosophers' school (Att. etc.).
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: In meaning 2. πάτος is clearly a backformation of πατέω (Frisk Eranos 38, 43 ff.), thus περίπατ-ος from περι-πατέω a. corresponding ἀπόπατ-ος. In the meaning `way, path' it can be however an old variant of πόντος; πατέω is then denominative. Schwyzer 726 (a. 705) leaves the matter open. Wrong Moorhouse Class Quart. 35, 90ff. -- DELG doubts the connection with πόντος. (Further s. πόντος.) πατέω has no etym.
    Page in Frisk: 2,480-481

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πατέω

  • 3 οδοιπορία

    ὁδοιπορίᾱ, ὁδοιπορία
    walking: fem nom /voc /acc dual
    ὁδοιπορίᾱ, ὁδοιπορία
    walking: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ὁδοιπορίαι, ὁδοιπορία
    walking: fem nom /voc pl
    ὁδοιπορίᾱͅ, ὁδοιπορία
    walking: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > οδοιπορία

  • 4 οπισθοβάμον'

    ὀπισθοβά̱μονα, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: neut nom /voc /acc pl
    ὀπισθοβά̱μονα, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: masc /fem acc sg
    ὀπισθοβά̱μονι, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: dat sg
    ὀπισθοβά̱μονε, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > οπισθοβάμον'

  • 5 ὀπισθοβάμον'

    ὀπισθοβά̱μονα, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: neut nom /voc /acc pl
    ὀπισθοβά̱μονα, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: masc /fem acc sg
    ὀπισθοβά̱μονι, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: dat sg
    ὀπισθοβά̱μονε, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > ὀπισθοβάμον'

  • 6 περιπατέω

    περιπατέω impf. περιεπάτουν; fut. περιπατήσω; 1 aor. περιεπάτησα and ἐπεριπάτησα ApcEsdr s. 1a; plpf. 3 sg. περι(ε)πεπατήκει Ac 14:8 v.l. (on augm. in the plpf. s. B-D-F §66, 1; Mlt.-H. 190f) (Aristoph., X., Pla.+)
    to go here and there in walking, go about, walk around
    w. an indication of the place where one walks about (Demosth. 54, 7 ἐν ἀγορᾷ; ApcEsdr 6:12 p. 31, 17 Tdf. ἐν τῷ ὄρει; Jos., C. Ap. 2, 117 ἐπὶ τῆς γῆς; Just.. D. 1, 1 ἐν τοῖς τοῦ ξυστοῦ περιπάτοις ‘on the walkways of the Xystos’) ἐν τριβόλοις γυμνοῖς ποσὶ περιπατεῖν walk among thistles barefoot Hs 9, 20, 3. ἐν τῇ γῇ ταύτῃ GJs 6:1. In several places one might translate stay, spend some time, be, though without the idea of remaining on the same spot (Chion, Ep. 13, 1 ἐν τῷ Ὠιδείῳ; 2 Km 11:2; Da 3:92 of the men in the fiery furnace; 4:29; En 17:6; Jos., Ant. 7, 130): ἐν τῷ ἱερῷ (Cebes 1, 1.—Diog. L. 4, 24 refers to Crantor walking about in the temple of Asclepius) Mk 11:27; J 10:23; Ox 840, 9. ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ J 7:1a; cp. vs. 1b. ὁ περιπατῶν ἐν μέσῳ τῶν ἑπτὰ λυχνιῶν Rv 2:1. π. ἐν τοῖς Ἰουδαίοις appear among the Judeans J 11:54.
    go about w. indication of the way one is clothed ἐν στολαῖς Mk 12:38; Lk 20:46. ἐν λευκοῖς clothed in white Rv 3:4 (Epict. 3, 22, 10 ἐν κοκκίνοις περιπ.; Tat. 2:1 ἐν πορφυρίδι περιπατῶν). ἐν δέρμασιν αἰγείοις 1 Cl 17:1.
    gener. walk, go π. διὰ τοῦ φωτός walk in the light Rv 21:24. π. εἰς τὸν ἀγρόν (go for a) walk in the country Hs 2:1. ἐπὶ τῆς θαλάσσης (ἐπί 1a and cp. Job 9:8.—GBertram, Le chemin sur les eaux: Congr. d’Hist. du Christ. I 1928, 137–66) Mt 14:26; Mk 6:48f; J 6:19. AcPl Ha 7, 27 and 34. ἐπὶ τὴν θάλασσαν Mt 14:25; J 6:19 P75. ἐπὶ τὰ ὕδατα Mt 14:29 (ἐπί 4bβ). παρὰ τὴν θάλασσαν 4:18 (παρά C1a). π. μετά τινος go about w. someone J 6:66; walk with someone Hs 9, 6, 2a; 9, 10, 1. π. περί τι walk around someth. Hs 9, 12, 7; also κύκλῳ τινός Hs 9, 6, 2b. μετά τινος κύκλῳ τινὸς π. walk with someone around someth. Hs 9, 11, 5. π. ἐπάνω walk over Lk 11:44 (ἐπάνω 1a). More closely defined ὁμαλῶς π. καὶ ἀπροσκόπως Hm 6, 1, 4. γυμνὸν π. go naked Rv 16:15. μόνον π. walk alone Hv 4, 1, 3 (cp. Jos., C. Ap. 1, 281). περιεπάτεις ὅπου ἤθελες you used to go where you pleased J 21:18 (En 17:6 ὅπου πᾶσα σὰρξ οὐ περιπατεῖ).—Abs. walk (about) (Diocles 141 p. 180, 19f; Diod S 1, 70, 10; EpArist 175; Just., D. 127, 2) Mt 9:5; 11:5; 15:31; Mk 2:9; 5:42; 8:24; Lk 5:23; 7:22; J 5:8f, 11f; 11:9f; Ac 3:6, 8ab, 9, 12; 14:8, 10; 1 Pt 5:8; Rv 9:20 (cp. Ps 113:15); Hv 2, 1, 3; (go for a) walk, be out walking Mk 16:12; Lk 24:17; walk by J 1:36. περιπατῶν ἀφύπνωσα as I walked along I fell asleep Hv 1, 1, 3. περιπατῶν ἀνεμνήσθην as I was walking along I remembered 2, 1, 1.
    in imagery, and far on the way toward the nonliteral use of the word: doubters are περιπατοῦντες ἐν ταῖς ἀνοδίαις Hv 3, 7, 1. Esp. in John: περιπατεῖν ἐν τῇ σκοτίᾳ J 8:12; 12:35b; 1J 2:11; cp. 1:6. Corresp. ἐν τῷ φωτί vs. 7; ἐν αὐτῇ (=ἐν τῇ ὁδῷ τοῦ φωτός) B 19:1 (but it may also refer to ἡ γνῶσις; then the pass. would belong under 2aδ below). μέγα δὲ ἀσεβείας ὑπόδειγμα ἐν τούτῳ τῷ κόσμῳ περιεπάτησεν ὁ Ἰούδας Judas went about in this world as a notable example of impiety Papias (3:2). Abs. περιπατεῖτε ὡς τὸ φῶς ἔχετε walk while you have the light J 12:35a.
    to conduct one’s life, comport oneself, behave, live as habit of conduct; fig. ext. of 1:
    of ‘walk of life’, go about (Philod., Περὶ παρρησίας p. 12 Ol.; Epict. 1, 18, 20; s. Simplicius in Epict. p. 125, 52 Düb. Esp. acc. to OT models: 4 Km 20:3 ἐν ἀληθείᾳ; Pr 8:20 ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης.—Eccl 11:9). In the NT this use of the word is decidedly Pauline (the pastoral epp. do not have the word at all); elsewh. it is reasonably common only in 2J and 3J, live, conduct oneself, walk, always more exactly defined
    α. by an adv. ἀξίως τινός Eph 4:1; Col 1:10; 1 Th 2:12; Pol 5:1. ἀτάκτως 2 Th 3:6, 11. εὐσχημόνως Ro 13:13; 1 Th 4:12.
    β. by the dat. to denote attendant circumstance, kind, or manner (TestIss 5:8 ἁπλότητι.—B-D-F §198, 5; s. Rob. 528–32) κώμοις καὶ μέθαις Ro 13:13. τοῖς ἔθεσιν Ac 21:21; cp. 15:1 D; πνεύματι π. Gal 5:16. τῷ αὐτῷ πνεύματι 2 Cor 12:18.
    γ. by a comparison ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ θεός, οὕτως περιπατείτω 1 Cor 7:17. περιπατεῖν καθὼς τὰ ἔθνη περιπατεῖ Eph 4:17; ὡς τέκνα φωτός 5:8.—Phil 3:17; 1J 2:6. The comparison is implied fr. the context (ὡς ἐχθροὶ τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ) Phil 3:18.—πῶς (καθὼς) περιπατεῖτε Eph 5:15; 1 Th 4:1ab.
    δ. by a prepositional expr. The sphere in which one lives or ought to live, so as to be characterized by that sphere, is designated by ἐν: pl. in sins Eph 2:2; Col 3:7; in good deeds Eph 2:10; in the Lord’s ordinances B 21:1 (Philo, Congr. Erud. Gr. 87 π. ἐν ταῖς τοῦ θεοῦ κρίσεσι κ. προστάξεσιν). Cp. Hb 13:9. Sing. ἐν καινότητι ζωῆς Ro 6:4. ἐν πανουργίᾳ 2 Cor 4:2. ἐν ἀγάπῃ Eph 5:2. ἐν σοφίᾳ Col 4:5. ἐν (τῇ) ἀληθείᾳ 2J 4; 3J 3f; ἐν ἀκεραιοσύνῃ B 10:4; cp. B 19:1 (s. 1d above). ἐν ἀλλοτρίᾳ γνώμῃ IPhld 3:3. ἐν ἀμώμῳ … συνειδήσει Pol 5:3. ἐν αὐτῇ (=ἐν τῇ ἐντολῇ) 2J 6b. ἐν αὐτῷ (=ἐν τῷ κυρίῳ) Col 2:6.—The norm of conduct is designated by κατὰ w. acc. (s. κατά B5bγ) κατὰ ἄνθρωπον like ordinary (unregenerate) persons 1 Cor 3:3. κατὰ σάρκα according to the old self viz. the ‘flesh’ as opposed to the new self under the ‘spirit’ Ro 8:4; 2 Cor 10:2. κατὰ ἀγάπην Ro 14:15. κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων Mk 7:5. κατὰ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ 2J 6a.—BEaston, NT Ethical Lists: JBL 51, ’32, 1–12; SWibbing, D. Tugend-u. Lasterkataloge im NT, ’59; EKamlach, Die Form der katalogischen Paränese im NT, ’64; HBraun, Qumran u. das NT II, ’66, 286–301; JHolloway III, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ as a Thematic Marker for Pauline Ethics ’92.
    rarely of physical life gener.: ἐν τούτῳ τῶ κόσμῳ περιπατεῖν (formulation as in Papias [3:2]) B 10:11. ἐν σαρκί 2 Cor 10:3. διὰ πίστεως περιπατοῦμεν, οὐ διὰ εἴδους 5:7.—B. 690. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > περιπατέω

  • 7 βαδιστικά

    βαδιστικός
    good at walking: neut nom /voc /acc pl
    βαδιστικά̱, βαδιστικός
    good at walking: fem nom /voc /acc dual
    βαδιστικά̱, βαδιστικός
    good at walking: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > βαδιστικά

  • 8 βαδίσει

    βάδισις
    walking: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    βαδίσεϊ, βάδισις
    walking: fem dat sg (epic)
    βάδισις
    walking: fem dat sg (attic ionic)
    βαδίζω
    walk: aor subj act 3rd sg (epic)
    βαδίζω
    walk: fut ind mid 2nd sg
    βαδίζω
    walk: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > βαδίσει

  • 9 μονοστιβή

    μονοστιβής
    walking alone: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    μονοστιβής
    walking alone: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    μονοστιβής
    walking alone: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > μονοστιβή

  • 10 μονοστιβῆ

    μονοστιβής
    walking alone: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    μονοστιβής
    walking alone: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    μονοστιβής
    walking alone: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > μονοστιβῆ

  • 11 ξηροβατικά

    ξηροβατικός
    walking on dry ground: neut nom /voc /acc pl
    ξηροβατικά̱, ξηροβατικός
    walking on dry ground: fem nom /voc /acc dual
    ξηροβατικά̱, ξηροβατικός
    walking on dry ground: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ξηροβατικά

  • 12 ορθοπεριπατητικά

    ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: neut nom /voc /acc pl
    ὀρθοπεριπατητικά̱, ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: fem nom /voc /acc dual
    ὀρθοπεριπατητικά̱, ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ορθοπεριπατητικά

  • 13 ὀρθοπεριπατητικά

    ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: neut nom /voc /acc pl
    ὀρθοπεριπατητικά̱, ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: fem nom /voc /acc dual
    ὀρθοπεριπατητικά̱, ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὀρθοπεριπατητικά

  • 14 περιπατητικά

    περιπατητικός
    of walking: neut nom /voc /acc pl
    περιπατητικά̱, περιπατητικός
    of walking: fem nom /voc /acc dual
    περιπατητικά̱, περιπατητικός
    of walking: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > περιπατητικά

  • 15 περιπατήσει

    περιπάτησις
    walking about: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    περιπατήσεϊ, περιπάτησις
    walking about: fem dat sg (epic)
    περιπάτησις
    walking about: fem dat sg (attic ionic)
    περιπατέω
    walk up and down: aor subj act 3rd sg (epic)
    περιπατέω
    walk up and down: fut ind mid 2nd sg
    περιπατέω
    walk up and down: fut ind act 3rd sg
    περιπατέω
    walk up and down: aor subj act 3rd sg (epic)
    περιπατέω
    walk up and down: fut ind mid 2nd sg
    περιπατέω
    walk up and down: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > περιπατήσει

  • 16 πορεία

    πορείᾱ, πορεία
    mode of walking: fem nom /voc /acc dual
    πορείᾱ, πορεία
    mode of walking: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    πορείᾱͅ, πορεία
    mode of walking: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πορεία

  • 17 αιθροβάτας

    αἰθροβάτᾱς, αἰθροβάτης
    walking through ether: masc acc pl
    αἰθροβάτᾱς, αἰθροβάτης
    walking through ether: masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αιθροβάτας

  • 18 αἰθροβάτας

    αἰθροβάτᾱς, αἰθροβάτης
    walking through ether: masc acc pl
    αἰθροβάτᾱς, αἰθροβάτης
    walking through ether: masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αἰθροβάτας

  • 19 ακανθοβάται

    ἀκανθοβάτης
    walking among thorns: masc nom /voc pl
    ἀκανθοβάτᾱͅ, ἀκανθοβάτης
    walking among thorns: masc dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ακανθοβάται

  • 20 ἀκανθοβάται

    ἀκανθοβάτης
    walking among thorns: masc nom /voc pl
    ἀκανθοβάτᾱͅ, ἀκανθοβάτης
    walking among thorns: masc dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀκανθοβάται

См. также в других словарях:

  • Walking — (also called ambulation) is the main form of animal locomotion on land, distinguished from running and crawling. [http://www.runningplanet.com/training/running versus walking.html Walking v. running] [http://www.bartleby.com/28/15.html Walking by …   Wikipedia

  • Walking in My Shoes — «Walking in My Shoes» Sencillo de Depeche Mode del álbum Songs of Faith and Devotion Lado B My Joy Formato Disco de vinilo de 7 y 12 , CD Grabación 1992 Géner …   Wikipedia Español

  • Walking in My Shoes — Single par Depeche Mode extrait de l’album Songs of Faith and Devotion Face A Walking in My Shoes Face B My Joy Sortie 26 avril 1993 …   Wikipédia en Français

  • Walking on Air — «Walking on Air» Сингл Kerli из альбома Love …   Википедия

  • Walking stick — may also refer to a stick insect, of the Order Phasmatodea, which uses camouflage to resemble a stick or twig. A walking stick is a tool used by many people to assist walking. Walking sticks come in many shapes and sizes, even leading some people …   Wikipedia

  • Walking with Dinosaurs — Título Walking with Dinosaurs Género Documental Creado por Andrew Wilks Narrado por Kenneth Branagh País de origen …   Wikipedia Español

  • Walking — Walk ing, a. & n. from {Walk}, v. [1913 Webster] {Walking beam}. See {Beam}, 10. {Walking crane}, a kind of traveling crane. See under {Crane}. {Walking fern}. (Bot.) See {Walking leaf}, below. {Walking fish} (Zo[ o]l.), any one of numerous… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Walking beam — Walking Walk ing, a. & n. from {Walk}, v. [1913 Webster] {Walking beam}. See {Beam}, 10. {Walking crane}, a kind of traveling crane. See under {Crane}. {Walking fern}. (Bot.) See {Walking leaf}, below. {Walking fish} (Zo[ o]l.), any one of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Walking crane — Walking Walk ing, a. & n. from {Walk}, v. [1913 Webster] {Walking beam}. See {Beam}, 10. {Walking crane}, a kind of traveling crane. See under {Crane}. {Walking fern}. (Bot.) See {Walking leaf}, below. {Walking fish} (Zo[ o]l.), any one of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Walking fern — Walking Walk ing, a. & n. from {Walk}, v. [1913 Webster] {Walking beam}. See {Beam}, 10. {Walking crane}, a kind of traveling crane. See under {Crane}. {Walking fern}. (Bot.) See {Walking leaf}, below. {Walking fish} (Zo[ o]l.), any one of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Walking fish — Walking Walk ing, a. & n. from {Walk}, v. [1913 Webster] {Walking beam}. See {Beam}, 10. {Walking crane}, a kind of traveling crane. See under {Crane}. {Walking fern}. (Bot.) See {Walking leaf}, below. {Walking fish} (Zo[ o]l.), any one of… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»