Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to+be+out+of+the+running

  • 101 run\ out

    1. I
    1) the tide is running out начался отлив, вода спадает
    2) our supplies (the stock of cigarettes, food supplies, etc.) are running out наши запасы и т.д. подходят к концу /кончаются/; his money is running out у него кончаются деньги; time is running out время истекает /подходит к концу/: his patience is running out у него лопается терпение; the lease on the house (my subscription, their contract, this agreement, etc.) has run out срок аренды и т.д. истек /кончился/
    2. III
    run out smth. /smth. out/ run out a race (a competition, etc.) завершать забег и т.д.
    3. XI
    be run out on the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас забыли /бросили/
    4. XVI
    1) run out on smb. run out on a friend (on an ally, on one's family, on one's children, etc.) бросить друга и т.д. в беде; no one could accuse him of running out on a friend никто не мог бросить ему обвинение в том, что он бросил /оставил/ друга в беде
    2) run out into smth. a strip of land (a pier, a reef, etc.) runs out into the sea узкая полоса земля и т.д. выдается в море; a line runs out into the margin строка залезает на поля
    3) run out on (in, towards, at, etc.) some time the lease on the house (our contract, this concession, etc.) runs out on the 30th (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc.) срок аренды и т.д. кончается /истекает/ тридцатого числа и т.д.
    4) run out at smth. coll. expenses (the cost, the estimate, etc.) ran out at t 500 (at a great deal, at more than we can pay, etc.) расходы и т.д. исчисляются пятьюстами фунтами /составляют пятьсот фунтов/ и т.д.; the actual bill runs out at considerably more than the original estimate представленный счет значительно превышает первоначальную смету; what does the cost of converting the present building run out at? сколько будет стоить перестройка этого здания?
    5. XVIII 6. XXI1
    run out smth. /smth. out/ into smth. run out a line into the margins заехать на поля (при письме)

    English-Russian dictionary of verb phrases > run\ out

  • 102 run out


    1) выбегать Lots of people ran out to see what had caused the noise. ≈ Масса народу выбежала на улицу поглядеть, что творится.
    2) вытекать The water runs in at this end and runs out at the other. ≈ Вода тут втекает, а тут вытекает.
    3) кончаться, иссякать The contract runs out next week. ≈ Контракт истекает на следующей неделе. I've run out of coffee. ≈ У меня кончился кофе.
    4) выдвигаться, выступать( о строении и т. п.) The pier runs out into the sea. ≈ Пирс выступает в море.
    5) выдыхаться;
    задыхаться (во время бега) I've run myself out, I can't go any further. ≈ Я выдохся, не могу идти дальше.
    6) амер. выгнать If he refuses to leave town, the boys will run him out. ≈ Если он сам не уедет из города, его выгонят ребята.
    7) обходиться, стоить;
    достигать (at) The total area runs out at 25,000 square miles. ≈ Вся область составляет 25000 квадратных миль.
    8) закончить гонку
    9) мор. травиться, сучиться ( о тросе, канате) Run the rope out a little at a time. ≈ Трави веревку постепенно.
    10) покинуть, бросить( on - кого-л.) ;
    сбежать( on - от кого-л.) You can't run out on your family at a time like this. ≈ Нельзя покидать семью в такое время.
    11) разг. не выполнять (соглашение, обязательства и т. п.) (on) You can't run out on the contract, or you could be taken to court. ≈ Ты не можешь отказаться от контракта, тебя вызовут в суд. выбегать - to * for a moment выбежать /выскочить/ на минутку - I ran out to the tennis-court я выбежал на теннисный корт выкатить - to * a gun (военное) выкатить орудие (американизм) выгнать - he was * его выгнали вытекать - the water has * вода вытекла - the tide is running out начался отлив;
    вода спадает кончаться, иссякать - the gasoline ran out бензин кончился - my patience is running out мое терпение истощается /лопается/ - the money is running out деньги кончаются - your time has * ваше время истекло /вышло/ - our lease ran out on the 30th срок нашего контракта истек 30-го числа выдаваться, выступать - the pier runs out into the sea мол выдается в море выдыхаться;
    задыхаться (во время бега) - to run oneself out выдыхаться (спортивное) завершить бег;
    набрать нужное количество очков - to * a race закончить бег выйти на мяч (крикет) повалить( калитку в крикете) (морское) травиться, сучиться (о тросе, канате) - the rope ran out smoothly канат травился гладко (at) обходиться, стоить - what does the cost of repairs * at? во сколько обойдется ремонт? - the actual bill runs out at considerably more than the original estimate фактические расходы значительно превысили первоначальную смету (on) покинуть, бросить (кого-л.) ;
    сбежать( от кого-л.) - his wife ran out on him его бросила жена отказать в поддержке, предать - the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been * on помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали > the sands are running out срок истекает;
    жизнь подходит к концу > his sands are running out его конец близок

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > run out

  • 103 run out

    [ʹrʌnʹaʋt] phr v
    1. выбегать

    to run out for a moment - выбежать /выскочить/ на минутку

    2. 1) выкатить

    to run out a gun - воен. выкатить орудие

    2) амер. выгнать
    3. вытекать

    the tide is running out - начался отлив; вода спадает

    4. кончаться, иссякать

    the gasoline [the rice] ran out - бензин [рис] кончился

    my patience is running out - моё терпение истощается /лопается/

    your time has run out - ваше время истекло /вышло/

    5. выдаваться, выступать

    the pier [reef] runs out into the sea - мол [риф] выдаётся в море

    6. выдыхаться; задыхаться ( во время бега)
    7. спорт.
    1) завершить бег; набрать нужное количество очков
    2) выйти на мяч ( крикет)
    3) повалить ( калитку в крикете)
    8. мор. травиться, сучиться (о тросе, канате)
    9. (at) обходиться, стоить

    what does the cost of repairs run out at? - во сколько обойдётся ремонт?

    the actual bill runs out at considerably more than the original estimate - фактические расходы значительно превысили первоначальную смету

    10. (on)
    1) покинуть, бросить (кого-л.); сбежать (от кого-л.)
    2) отказать в поддержке, предать

    the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on - помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали

    the sands are running out - а) срок истекает; б) жизнь подходит к концу

    НБАРС > run out

  • 104 run out

    intransitive verb
    1) hin-/herauslaufen/-rennen
    2) (become exhausted) [Vorräte, Bestände:] zu Ende gehen; [Geduld:] sich erschöpfen

    we have run out — wir haben keinen/keine/keines mehr; (sold everything) wir sind ausverkauft

    3) (expire) [Vertrag:] ablaufen
    * * *
    1) ((of a supply) to come to an end: The food has run out.) ausgehen
    2) ((with of) to have no more: We've run out of money.) ausgehen
    * * *
    I. vi
    1. (finish) ausgehen
    the milk has \run out out die Milch ist alle
    time/money is \run outning out die Zeit/das Geld wird knapp
    to \run out out of sth etw nicht mehr haben
    I'm slowly \run outning out of patience langsam geht mir die Geduld aus
    to \run out out of cash/time kein Geld/keine Zeit mehr haben
    to \run out out of food nichts mehr zu essen haben
    2. (expire) passport ablaufen; licence auslaufen
    3. (leave)
    to \run out out on sb jdn verlassen
    to \run out out on a restaurant bill die Zeche prellen
    they ran out easy winners in the end zum Schluss gewannen sie doch noch problemlos
    5.
    to \run out out of steam an Schwung verlieren
    the peace talks seem to have \run out out of steam aus den Friedensgesprächen scheint die Luft draußen zu sein
    sb \run outs out of steam jdm geht die Luft aus
    II. vt
    to \run out out ⇆ a rope/line ein Seil/eine Schnur ausrollen
    to \run out out ⇆ a rope to sb jdm ein Seil zuwerfen
    2. (in cricket)
    to \run out out ⇆ sb einen Schlagmann zum Ausscheiden bringen, während er seinen Lauf macht
    3.
    to \run out sb out of town esp AM ( fam) jdn aus der Stadt jagen
    * * *
    A v/i
    1. herauslaufen (auch Tormann), hinauslaufen (beide auch Flüssigkeit):
    run out of a port SCHIFF (aus einem Hafen) auslaufen
    2. auslaufen (Gefäß)
    3. a) ablaufen (Zeit etc), zu Ende gehen:
    time is running out die Zeit wird knapp;
    my patience has run out meine Geduld ist am Ende
    b) auslaufen (Vertrag etc)
    4. a) ausgehen, knapp werden (Vorrat):
    my batteries have run out meine Batterien sind leer;
    my batteries ran out in the middle of the song mitten im Lied gaben meine Batterien den Geist auf
    b) keinen Vorrat (mehr) haben (of an dat):
    have run out of gasoline (Br petrol) kein Benzin mehr haben;
    we have run out of this article dieser Artikel ist uns ausgegangen;
    can you give me a cigarette? I’ve run out mir sind meine ausgegangen;
    we are running out of time unsere Zeit wird knapp, uns läuft die Zeit davon
    5. sich verausgaben
    6. hervorstechen, herausragen,
    7. sich erstrecken
    8. TYPO länger werden (Text)
    9. das Spiel oder den Kampf beenden (auf bestimmte Weise):
    run out a winner als Sieger hervorgehen
    10. run out on sb umg jemanden im Stich lassen
    B v/t
    1. ein Rennen etc zu Ende laufen, beenden, etwas vollenden
    2. hinausjagen, -treiben
    3. ein Kabel etc ausrollen
    4. erschöpfen:
    run o.s. out bis zur Erschöpfung laufen;
    a) (vom Laufen) ausgepumpt sein,
    b) ausverkauft sein
    * * *
    intransitive verb
    1) hin-/herauslaufen/-rennen
    2) (become exhausted) [Vorräte, Bestände:] zu Ende gehen; [Geduld:] sich erschöpfen

    we have run out — wir haben keinen/keine/keines mehr; (sold everything) wir sind ausverkauft

    3) (expire) [Vertrag:] ablaufen
    * * *
    v.
    auslaufen v.
    hinausgelaufen v.
    zu Ende gehen ausdr.

    English-german dictionary > run out

  • 105 run out

    1. phr v выбегать
    2. phr v выкатить
    3. phr v амер. выгнать
    4. phr v вытекать
    5. phr v кончаться, иссякать

    run down — останавливаться; кончаться

    run short — кончаться; кончиться

    run low — иссякать; истощаться

    6. phr v выдаваться, выступать
    7. phr v выдыхаться; задыхаться
    8. phr v спорт. завершить бег; набрать нужное количество очков

    to break into a run — побежать, пуститься бегом

    9. phr v спорт. выйти на мяч
    10. phr v спорт. повалить
    11. phr v спорт. мор. травиться, сучиться
    12. phr v спорт. обходиться, стоить
    13. phr v спорт. покинуть, бросить; сбежать

    to run mute — бежать за добычей, не подавая голоса

    14. phr v спорт. отказать в поддержке, предать

    the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on — помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали

    Синонимический ряд:
    1. banish (verb) banish; deport; displace; exile; expatriate; expel; expulse; ostracize; oust; relegate; transport
    2. banished (verb) banished; cast out; deported; displaced; exiled; expatriated; expelled; ostracized; ousted; relegated; transported
    3. drained (verb) depleted; desiccated; drained; dry up; fail; failed; give out; given out; play out; run dry
    4. lapsed (verb) expired; lapsed
    5. pour out (verb) drain; gush; irrupt; overflow; pour out; rush; spout forth; spurt; squirt

    English-Russian base dictionary > run out

  • 106 make\ out

    1. I
    1) they aren't as rich as they make out они совсем не так богаты, как стараются это представить
    2) how did you make out? каковы ваши успехи?; how are things making out? как идет дела?: give him another six months and see how he makes out дайте ему еще полгода и тогда посмотрите, как у неги пойдут дела; don't worry I'll make out не беспокойтесь, я справлюсь
    3) he is not such a fool (such a good lawyer, such a bad man, etc.) as some people make out, он не такой дурак и т. д., как некоторые люди полагают; as far as I (this reporter, the doctor, etc,) can make out... насколько я и т. д. могу судить...
    2. III
    4)
    make out smth. /smth. out/ we need two more eggs to make out a dozen до дюжины нам не хватает еще двух я яиц; we must put in some more poems and essays to make out a representative volume чтобы получился /был/ типичный для данного писателя (для этой школы и т. п.) том, нужно включить в него еще несколько стихотворений и очерков
    2)
    make out smth., smb. /smth.! smb. out/ make out the meaning of a phrase (a rule, etc.) понять значение фразы и т. д., разобраться в значении фразы и т. д., he couldn't make out her hand он не мог разобрать ее почерка; the boy had a hard time making out the problem мальчик с большим трудом разобрался в задаче /долго не мог понять задачу/; I can't make you out а) я вас не понимаю; б) не могу понять, что вы за человек
    3)
    make out smth., smb. /smth., smb. out/usually with can; I couldn't make out the design (her figure, the man in the cloak, the amount at the bottom of the page, etc.) я не мог рассмотреть орнамент и т. д., can you make out the island? ты видишь остров?
    4)
    make out smth. /smth. out/ make out a marketing list (our annual report, an application, etc.) составлять список покупок и т. д. I make out this form (an order for books, a questionnaire, etc.) заполните этот бланк или эту анкету и т. д., make out a certificate выписать свидетельство; make out a cheque (a bill) выписать чек (счет); make out, а сору record, etc.) сделать копию и т. д.
    3. IV
    1) make out smth. /smth. out/ in some manner usually in the interrogative coll. how do you make that out? почему вы так думаете?, откуда вы это взяли?
    2) make out smth., smb. /smth., smb. out/ in some manner I could barely /hardly, scarcely, just/ make out the expression on his face (the outline of the building, her figure, the running man, etc.) я едва мог рассмотреть или различить выражение его лица и т. д.
    4. V
    make out smb. /smb. out/ make me out a liar (a hypocrite, a cheat, an impostor, etc.) выставлять /представлять/ меня лгуном и т. д.
    5. VI
    make out smb. /smb. out/ as being of /having/ some quality make him out selfish (deceitful, guilty, ill, etc.) выставлять его эгоистичным и т. д.
    6. VII
    make out smb. /smb. out/ to be smb. make smb. out to be a liar (to be the one who broke the vase, to be a person of the highest character, etc.) выставлять кого-л. лжецом и т. д.; he makes himself out to be a famous scientist он выдает себя за известного ученого
    7. XI
    1) be made out that... it was made out that he had no business being there дело было представлено так, что он якобы не имел права там быть; be made out by smb. that... it was made out by his counsel that he was innocent адвокат /защитник/ представил дело так, что он невиновен
    2) || a case could be made out for Smith's release можно привести убедительные доводы или доказательства в пользу освобождения Смита; we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goods мы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости. сокращения налога на эти товары
    3) be made out [to be] smb. he is made out [to be] a patriot (a hero, the best dancer ever, etc.) о нем отзываются как о патриоте и т. д., его считают патриотом и т. д.
    4) be made out in some manner the outline of the house (the ship, the spire, the figure, etc.) could just /hardly, barely/ be made out очертания дома и т. д. были едва различимы; be made out from somewhere his speech could scarcely /barely, hardly/ be made out from the balcony (from the fifth row, from afar, etc.) с балкона и т. д. его речь была едва слышна; the expression of his face could not be made out in half-light (in the gloom, in the mist, ill the darkness, etc.) в полутьме и т. д. нельзя было рассмотреть выражение его лица
    5) be made out in some manner be made out clearly (quickly, etc.) быть составленным /быть заполненным/ четко и т. д.; be made out in some quantity applications ( orders, forms, etc.) have to be made out in triplicate (in duplicate, in a number of copies, etc.) заявления и т. д. пишутся в трех экземплярах и т. д.
    8. XIII
    make out to be in some state he made out to be ill он притворился больным
    9. XVI
    coll. make out with smb., smth. how are you making out with Mary? как у вас дела с Мэри?; how did you make out with your interview? как у вас прошло интервью?; you made out well with the dinner (with the party, with your speech, etc.) обед и т. д. вам удался; we must try to make out with what we have надо попытаться обойтись тем, что у нас есть; make out in smth. how are you making out in your new job (in the office, etc.)? как у вас дела с новой работой и т. д.?; make out on smth. make out on a small wage обходиться небольшой зарплатой, жить на небольшую зарплату
    10. XXI1
    1) || make out a case for /in favour of/ (against) smth. приводить доказательства или доводы в пользу (против) чего-л.; make out a strong case for reform (in favour of an increase in salary, etc.) находить убедительные доводы в пользу реформ и т. д.
    2) make out smth. /smth. out/ from smth. I couldn't make anything out from these facts из этих фактов я не мог ничего понять; he tried to make out something from the tangled mazes of history and legend он пытался разобраться в лабиринте исторических событий и легенд
    3) make out smth., smb. /smth., smb. out/ т some place make out an inscription on a wall (a signature at the foot of a letter, a date in a manuscript, etc.) разобрать надпись на стене и т. д.; make out an outline of a house in the distance (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc.) различить очертания дома вдали и т. д.; make out a dim figure in the mist смутно видеть фигуру сквозь туман /в тумане/; I couldn't make her out in the dark hall я не видел ее в этом темном холле; make out smth., smb. /smth., smb. out/ with smth. you can make it out with a telescope это можно увидеть в телескоп; I couldn't make her out even with opera-glasses я даже в бинокль не видел ее
    4) make out smth. /smth. out/ for smth., smb. make out an application for a licence подать /написать/ заявление на получение прав; make out a list for the grocer составить список того, что надо купить в бакалее; make out a cheque for L 10 выписать чек на десять фунтов; make out smth. /smth. out/ to smb., smth. make out a cheque to him (to the firm, etc.) выписать чек на его имя /на него/ и т. д., make out a pass to him and his wife выписать /дать/ пропуск ему и его жене; make out smth. /smth. out/ in some quantity make this document out in duplicate оформите этот документ в двух экземплярах
    11. XXV
    1) make out that... he made out that he had been badly treated (that we were to blame, that they were friends of ours, etc.) он представил дело так, будто с ним плохо обращались и т. д., you can't make out that we haven't tried to help you вы не можете сказать, что мы не пытались ним помочь; let's make out that we are wrecked on a desert island давайте вообразим /представим себе/, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове
    2) make out what... (why..., who..., etc.) I can't make out what he wants (what it's all about, why he left, who that man was, when they intend to return, etc.) никак не пойму, что он хочет и т. д., all I can make out is that he will come все, что я понял, так это то, что он придет
    3) make out whether... (who..., etc.) I can't make out whether this figure is a three or an eight не могу разобрать, какая это цифра, три или восемь?; from the voice he could make out who the stranger was по голосу он понял или догадался, кто был этот незнакомец

    English-Russian dictionary of verb phrases > make\ out

  • 107 give out

    фраз. гл.
    1) испускать, выделять (звук, свет)

    The sun gives out light and heat to the earth. — Солнце дает земле тепло и свет.

    The ship gave out radio signals for help until she sank. — Корабль подавал по радио сигналы бедствия, пока не затонул.

    2) обнародовать; объявлять, провозглашать; распускать слухи

    The news was given out that the political leader had died. — Распространились слухи, что этот политик умер.

    3) выдавать (за кого-л.)

    to give oneself out to be smb. — выдать себя за кого-л.

    to give oneself out for / as a doctor — выдавать себя за врача

    4) иссякать, кончаться (о запасах, силах)

    His strength gave out after running that long distance. — После пробега такой длинной дистанции его силы иссякли.

    Syn:
    5) разг. перестать работать, отказать

    Halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the way. — На полпути в гору двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль.

    Англо-русский современный словарь > give out

  • 108 run out

    фраз. гл.
    1) кончаться, иссякать

    The contract runs out next week. — Контракт истекает на следующей неделе.

    I've run out of coffee. — У меня кончился кофе.

    2) выдыхаться; задыхаться ( во время бега)

    I've run myself out, I can't go any further. — Я выдохся, не могу идти дальше.

    3) преим. амер.; разг. выгнать

    If he refuses to leave town, the boys will run him out. — Если он сам не уедет из города, его выгонят ребята.

    4) мор. травить, сучить (трос, канат)

    Run the rope out a little at a time. — Трави верёвку постепенно.

    5) ( run out on) покинуть, бросить (кого-л.); сбежать от (кого-л.)

    You can't run out on your family at a time like this. — Нельзя покидать семью в такое время.

    Johnson, on whom I was running out, listened to me with patience. — Джонсон, от которого я собирался сбежать, терпеливо меня слушал.

    6) ( run out on) разг. не выполнять (соглашение, обязательства и т. п.), уклоняться от ( обязанностей)

    You can't run out on the contract, or you could be taken to court. — Ты не можешь отказаться от контракта, тебя вызовут в суд.

    Англо-русский современный словарь > run out

  • 109 call out

    vt
    1) ( shout)
    to \call out out <-> sth etw rufen;
    ( yell) etw schreien;
    to \call out out obscenities [at sb] [jdn an]pöbeln
    to \call out out the fire brigade/ national guard die Feuerwehr/Nationalgarde in Bewegung setzen vi rufen;
    ( yell) aufschreien;
    if she \call outs out, he comes running sie braucht nur Piep zu machen und schon kommt er herbeigeeilt;
    he \call outed out in pain er schrie vor Schmerzen auf

    English-German students dictionary > call out

  • 110 run out of

    run out of something 1. to run outside; 2. to end (about supplies) 1. выбежать из (здания); 2. закончиться (о запасах)

    1. He ran out of the house. 2. We’ve run out of sugar. We are running out of time.

    English-Russian mini useful dictionary > run out of

  • 111 run out

    1) (become exhausted) [supplies, oil] finire, esaurirsi
    2) (have no more) [ pen] essere finito; [ vending machine] essere vuoto

    sorry, I've run out — mi dispiace, non ne ho più

    3) (expire) [ passport] scadere; run out of non avere più [time, money, ideas]
    * * *
    1) ((of a supply) to come to an end: The food has run out.) finire
    2) ((with of) to have no more: We've run out of money.) (essere rimasto senza)
    * * *
    vi + adv
    (contract, lease) scadere, (food, money etc) finire, esaurirsi, (person) uscire di corsa, (liquid) colare
    * * *
    1) (become exhausted) [supplies, oil] finire, esaurirsi
    2) (have no more) [ pen] essere finito; [ vending machine] essere vuoto

    sorry, I've run out — mi dispiace, non ne ho più

    3) (expire) [ passport] scadere; run out of non avere più [time, money, ideas]

    English-Italian dictionary > run out

  • 112 run out

    1) ((of a supply) to come to an end: The food has run out.) agotarse, acabarse
    2) ((with of) to have no more: We've run out of money.) acabarse
    run out vb acabarse
    v.
    faltar v.
    v + adv

    I was going to make some tea, but we've run out — iba a hacer té, pero se nos ha acabado

    b) ( become exhausted) \<\<money\>\> acabarse; \<\<supplies/stock\>\> acabarse, agotarse; \<\<lease/policy\>\> vencer*, caducar*

    her luck ran out — la abandonó la suerte, se le acabó la suerte

    time is running out for them — les queda poco tiempo, se les está acabando el tiempo

    1. VI + ADV
    1) [person etc] salir corriendo; [liquid] irse
    2) (=come to an end) [time, food, money] acabarse; [contract] vencer; [supplies] agotarse

    my patience is running out — se me está agotando la paciencia, estoy perdiendo la paciencia

    2.
    VT + ADV [+ rope] soltar, ir dando
    * * *
    v + adv

    I was going to make some tea, but we've run out — iba a hacer té, pero se nos ha acabado

    b) ( become exhausted) \<\<money\>\> acabarse; \<\<supplies/stock\>\> acabarse, agotarse; \<\<lease/policy\>\> vencer*, caducar*

    her luck ran out — la abandonó la suerte, se le acabó la suerte

    time is running out for them — les queda poco tiempo, se les está acabando el tiempo

    English-spanish dictionary > run out

  • 113 ■ run out

    ■ run out
    A v. i. + avv.
    1 esaurirsi; (elettr.) scaricarsi; finire: Time is running out, sta finendo il tempo; Drinking water was running out, si stava esaurendo l'acqua potabile; My patience has run out, la mia pazienza si è esaurita; The battery has run out, la batteria si è scaricata
    3 essere rimasto senza: I went to the baker's for some bread, but they had run out, sono andato in panetteria a comprare del pane, ma erano rimasti senza
    B v. t. + avv.
    ( cricket) eliminare (un battitore in corsa tra i due «wicket») colpendo il suo «wicket» con la palla ( cioè, ‘abbattendolo’) □ ( sport USA, Austral.) to run out the clock, tenere il pallone; fare melina (fam.).

    English-Italian dictionary > ■ run out

  • 114 run out of steam

    истощиться, исчерпать свои возможности

    Is there a danger of the housing programme running out of steam..? (ALD) — Нет ли опасности, что программа жилищного строительства исчерпала свои возможности..?

    Unless we can supply our forward units, the advance is in danger of running out of steam. (ODCIE) — Если мы не сумеем наладить снабжение передовых частей, то наступление наших войск окажется под угрозой провала.

    Large English-Russian phrasebook > run out of steam

  • 115 currently running

    running time — время на передвижение; продолжительность марша

    the sands are running out — срок истекает; время подходит к концу; конец уже близок, жизнь подходит к концу

    English-Russian dictionary of Information technology > currently running

  • 116 carry me out

    разг.; шутл.
    ≈ ну и загнул!, в жизни не поверю!, хоть убей - не поверю! [часть уст. выражения carry me out and bury me decent(ly)]

    ‘And so the president comes out to see the S. Ambrose boat race?’ ‘Seldom misses two nights running.’ ‘Then "carry me out and bury me decently". Don't be afraid I am ready for anything you like to tell me.’ (Th. Hughes, ‘Tom Brown at Oxford’, ch. XLV) — - Неужели ректор присутствует на соревнованиях по гребле студентов колледжа святого Амброзия? - Редко пропускает два вечера подряд. - Вот чудеса! Но я все же готов поверить всему, что ты мне расскажешь.

    You - an actor and in a year's time? Carry me out, boys! That's the funniest thing I've heard for a long time. — Ты будешь через год актером? Ну и потеха, ребята! Смешнее давно ничего не слышал.

    Large English-Russian phrasebook > carry me out

  • 117 jump out of one's skin

    вздрогнуть, подскочить (от испуга, неожиданности и т. п.)

    It was the first night Neil had ever spent in the jungle and he could not sleep... when on a sudden he heard the shriek of a monkey seized by a snake or the spream of a night-bird he nearly jumped out of his skin. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Neil MacAdam’) — Это была первая ночь, которую ему пришлось провести в джунглях. Он не мог заснуть... Услыхав отчаянный вопль обезьяны, которую схватила змея, или пронзительный крик ночной птицы, он вскакивал как ужаленный.

    Suddenly... he heard someone running after him. Then a hand was laid on his own. He started almost out of his skin and swung round. (A. J. Cronln, ‘A Thing of Beauty’, part III, ch. III) — Внезапно... за спиной у Стивена раздались торопливые шаги, и чья-то рука тронула его за локоть. Вздрогнув от неожиданности, он обернулся.

    Large English-Russian phrasebook > jump out of one's skin

  • 118 jump out of one's skin

       вздpoгнуть, пoдcкoчить (oт иcпугa, нeoжидaннocти и т. п.)
        It was the first night Neil had ever spent in the jungle and he could not sleep... when on a sudden he heard the shriek of a monkey seized by a snake or the scream of a night bird he nearly jumped out of his skin (W. S. Maugham). Suddenly he heard someone running after him. Then a hand was laid on his own. He started almost out of his skin and swung round (A. J. Cronin)

    Concise English-Russian phrasebook > jump out of one's skin

  • 119 run out

    - chạy ra - chảy ra, tuôn ra, trào ra - hết (thời gian...), kiệt cạn (đồ dự trữ...) =our lease has run out+ hạn thuê của chúng ta đã hết =my patience is running out+ tôi không thể kiên nhẫn được nữa =to run out of provisions+ cạn hết đồ dự trữ - ló ra, nhô ra (cầu tàu, mũi đất...) - được thả ra, được kéo xuống thẳng ra (dây thừng, chão...) - hoàn thành cuộc thi đấu, hoàn thành chạy đua (được xếp thứ mấy, được bao nhiêu điểm...) =to run oneself out+ chạy đến kiệt sức - (thể dục,thể thao) phạt việt vị (một đấu thủ crickê trong khi đang chạy) - đưa (pháo) vào trận địa (để chuẩn bị bắn)

    English-Vietnamese dictionary > run out

  • 120 all over the place

    разг.
    1) повсюду, везде

    Pickering: "You mustn't mind that. Higgins takes off his boots all over the place." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act V) — Пикеринг: "Вы не должны обижаться на это. Хиггинс снимает ботинки где попало."

    ‘Didn't you tell me that your friend Gersbach has become a kind of figure in Chicago?’ ‘Yes, yes. He started out in educational radio, and now he's all over the place. On committees, in the papers.’ (S. Bellow, ‘Herzog’) — - Разве вы мне не рассказывали, что ваш друг Герсбах стал заметной фигурой в Чикаго? - Да, да. Он начал свою карьеру с того, что участвовал в общеобразовательных радиопередачах. А сейчас его можно встретить повсюду: во всех комиссиях, на страницах газет.

    It was now Lord Blankiron's turn, and the meeting came to life at once. Here was a strong man who had been shot at all over the place. (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. V) — Наступила очередь лорда Бланкирона, и зал тотчас оживился. Наконец-то можно будет послушать действительно сильного человека, которого где только не пытались убить!

    I was looking all over the place for you last night. I don't seem able to find the right spots. (Gr. Greene, ‘Our Man in Havana’, part V, ch. III) — Искал вас вчера вечером по всему городу. Никак не могу попасть в те злачные места, о которых вы говорили.

    Let me do your pillows, Daddy, they're all over the place. (I. Murdoch, ‘A Fairly Honourable Defeat’, part II, ch. 23) — Ты не возражаешь, если я займусь твоими подушками, папа? Они брошены как попало.

    ‘Golly, I must look a mess...’ ‘Terrible. Hair all over the place, nose shiny... Ink smudge on the chin.’ (J. B. Priestley, ‘Festival’, part III, ch. I) — - Боже мой! Должно быть, у меня ужасный вид... - Ужасный. Волосы торчат во все стороны, нос блестит... чернильное пятно на подбородке.

    3) ужасно, отчаянно

    Don't be an ass, Uncle Roddie; my head really is bad. It throbs all over the place. (M. Dickens, ‘Joy and Josephine’, part II, ch. III) — - Не будьте ослом, дядюшка Родди. У меня правда голова болит. Ужасно болит.

    I yawned. I was yawning all over the place. For one thing, the room was too damn hot. It made you sleepy. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. III) — Я опять зевнул. Зевота одолела. В комнате стояла страшная жара, меня разморило, хотелось спать.

    Then he really let one go at me, and the next thing I knew I was on the Goddam floor again. I don't remember if he knocked me out or not... But my nose was bleeding all over the place. (J. Salinger, ‘The Catcher ih the Rye’, ch. VI) — Тут он развернулся по-настоящему, и я опять очутился на полу. Не помню, потерял я сознание или нет... Но кровь у меня текла из носу отчаянно.

    It rained all over the place. All the visitors that were visiting the cemetery started running like hell over to their cars. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. XX) — Лило как из ведра. И все посетители кладбища вдруг помчались как сумасшедшие к своим машинам.

    Large English-Russian phrasebook > all over the place

См. также в других словарях:

  • out of the running — {adj.} or {adv. phr.} Having no chance to win; not among the real contenders; not among those to be considered. * /John had been out of the running since his first date with Mary, but he didn t realize it./ * /Jones s horse was put out of the… …   Dictionary of American idioms

  • out of the running — {adj.} or {adv. phr.} Having no chance to win; not among the real contenders; not among those to be considered. * /John had been out of the running since his first date with Mary, but he didn t realize it./ * /Jones s horse was put out of the… …   Dictionary of American idioms

  • out of the running — phrasal 1. not competing in a contest 2. having no chance of winning a contest …   New Collegiate Dictionary

  • Out of the Blue (2008 TV series) — Out of the Blue Out of the Blue intertitle Genre Soap Opera Created by John Edwards Julie McGauran …   Wikipedia

  • Out of the Blue (1979 TV series) — Out of the Blue Genre Sitcom/Fantasy Created by Thomas L. Miller Robert L. Boyett Written by Barry Kemp Directed by Peter Baldwin Jeff Chambers Duncan Scott McGibbon John Trac …   Wikipedia

  • Out of the Silent Planet (song) — Out of the Silent Planet Single by Iron Maiden from the album Brave New World …   Wikipedia

  • Out of the Blue (1980 film) — Out of the Blue Directed by Dennis Hopper Produced by Paul Lewis Gary Jules Jouvenat Leonard Yakir Aaron Sadovnick …   Wikipedia

  • Out of the Darkness (1971 film) — Out of the Darkness Thai DVD release cover Directed by Chatrichalerm Yukol Starring …   Wikipedia

  • Out of the Question (game show) — Out of the Question Genre Chat and game show Written by Aleisha McCormack Directed by …   Wikipedia

  • Out of the Dust —   First edition cover …   Wikipedia

  • Out to the World — Poster for Out to the World (1994) Hangul 세상밖으로 Directed by Yeo Kyun dong …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»