-
81 пан или пропал
1) General subject: play an all-or-nothing game, stand or fall, double or nothing, hit or miss2) British English: double or quits3) Australian slang: Sydney or the bush4) Set phrase: a feast or a famine, a feast or a fast, kill or cure, make a spoon or spoil a horn, make or break, make or mar, man or mouse, neck or nothing (all or nothing. used as a statement of one's determination and readiness to try and do something despite possible risks, failure, even one's death), sink or swim, win or lose, all or nothing -
82 подтолкнуть
1) General subject: bump, fillip, force, give a jog, give a nudge, jog, joggle, nudge, push, thrust forward (вперёд; кого-л.), give a shove (e.g. he gave the door one good shove and it came open), thrust forward (кого-л., впёрёд), prod2) Sports: spoon -
83 приводить в порядок
1) General subject: adjust, agree, appoint, arrange, (что-л.) beat into shape, busk, do, furbish, get (smth.) to rights, (что-л.) get into shape, (что-л.) knock into shape, lick into shape, make, methodize, neaten, order, (что-л.) put in proper trim, put into shape, put right, put straight, put to rights, readjust (снова), rearrange, redd, reorganize, right, set in order, set right, set to rights, slick, snug, sort out, spruce, square, straighten, systematize, tidy, trim, brush up, straighten out, set in order (в движение), get in order (e.g., there is still much work to be done to get the United States' fiscal house in order; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters), bring to rights (должное состояние), groom (себя, внешность), organise, trick2) Colloquial: (тж. spruce up) spruce4) Military: button up (войска), rally, (войска) recoup, refit (войска), reform (войска), rehabilitate (войска после боя), reinstate (войска), spoon up5) Mathematics: settle6) Railway term: fettle7) Accounting: methodise8) Diplomatic term: bring up to date, marshal (документы и т.п.)9) Jargon: spruce up10) Oil: cure11) Patents: put in order13) Quality control: make good14) Makarov: bring to put, bring to rights, bring to shape, marshal (бумаги, документы и т.п.), organize, (что-л.) put (smth.) in proper trim, set, tidy up, (что-л.) lick into shape, clean up, do up, fix up, furbish up15) Taboo: doll upУниверсальный русско-английский словарь > приводить в порядок
-
84 раскладывать
1) General subject: apportion, display, dole (на тарелки), lay, light, make, pigeon-hole, set up, spread, spread-eagle, dish out (кушанье)4) Rare: outlay5) Mathematics: decompose, distribute6) Gastronomy: spoon7) Oil: lay (трубы по трассе трубопровода), rack up (керн в лотки кернового стола)8) Makarov: disassemble, dispense, dissect, resolve, spread out9) Scuba diving: spring out (the map) (карту)10) Electrical engineering: lay out -
85 связался с чёртом, держи ухо востро
General subject: he should have a long spoon that sups with the devilУниверсальный русско-английский словарь > связался с чёртом, держи ухо востро
-
86 связался с чёртом, пеняй на себя
Set phrase: he should have a long spoon that sups with the devil (дословно: Кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкой)Универсальный русско-английский словарь > связался с чёртом, пеняй на себя
-
87 состояние
1) General subject: blood, capital, case, circumstance, condition, fettle, fig, form, fortune, means, plight (обыкн. плохое, затруднительное), plighter, pliskie, position, shape, silver spoon, situation, station, status, substance, walk of life, way, wellbeing2) Naval: regime3) Medicine: alarm condition of a patient, catastasis, state5) American: city6) Military: capacity, posture, stance, (современное) state of the art, stature7) Philosophy: state of being8) Engineering: stress-free state9) Agriculture: consistence11) Railway term: trim14) Finances: bankroll15) Automobile industry: estate16) Psychology: outness17) Scottish language: plier (особ. хорошее), plisky, ply (особ. хорошее)18) Telecommunications: high impedance state21) Simple: jag22) Mechanic engineering: order23) Coolers: quality24) Advertising: attitude25) EBRD: environment, pattern, standing27) Quality control: behavior, behaviour, (существующее) status29) Psychoanalysis: physicality30) Makarov: circumstances, constitution, posture (нравственное, духовное), process31) Soil science: consistency32) Logistics: condition status33) Microsoft: resolution state, status reason -
88 сохнуть
1) General subject: dry, fade, hazle, parch up, pine away, spoon (по кому-л.), wither, wizen (о растениях), carry a torch (по кому-либо - for someone)2) Colloquial: carry the torch for (по)3) Literal: Mooning (от любви к кому-либо)4) Rare: tabefy5) Silicates: parch6) Drilling: desiccate -
89 тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка
Set phrase: he that sups with the devil needs a long spoonУниверсальный русско-английский словарь > тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка
-
90 целоваться
1) General subject: buss, kiss, meet in a kiss, smooch, (и обниматься) make out2) Colloquial: bill and coo3) American: pet4) Jocular: osculate5) Australian slang: pash6) Jargon: neck, park, spoon, swam spits, canoe7) American English: make out (to make out with a woman over 40 - дополнительный "трюк" для скейтбордистов от телезрителей MTV)8) Taboo: chew face, do a fadeout, exchange spits, gather lip rouge, get lip, kiss-kiss, make with the osculation, muzzle, play post-office, play smacky lips, poof, puff, roll in ( one's) ivories, rub smackers, schmooze (из идиш), smash mouth, swap spit, swap spits, sway, trade spit -
91 Р-181
РАЗЖЁВЫВАТЬ/РАЗЖЕВАТЬ И В POT КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ (что) кому coll VP subj: human usu. pfv) to explain sth. to s.o. in the simplest and most detailed way possibleX разжевал Y и Z-y в рот положил = X spelled Y out for ZX spoon-fed Y to Z. -
92 разжевать и в рот положить
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to explain sth. to s.o. in the simplest and most detailed way possible:- X spoon-fed Y to Z.Большой русско-английский фразеологический словарь > разжевать и в рот положить
-
93 разжевывать и в рот класть
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to explain sth. to s.o. in the simplest and most detailed way possible:- X spoon-fed Y to Z.Большой русско-английский фразеологический словарь > разжевывать и в рот класть
-
94 Или пан, или пропал
Perish or survive, fail or succeed, but I am deter mined to try and do it in spite of all the danger or risk involved. See Будь, что будет (Б), Где наше не пропадало (Г), Или все, или ничего (И), Или грудь в крестах, или голова в кустах (И), Либо в стремя ногой, либо в пень головой (Л), Либо мед пить, либо биту быть (Л), Либо рыбку съесть, либо на мель сесть (Л), Либо сена клок, либо вилы в бок (Л)Var.: Или полковник, или покойник. Либо пан, либо пропалCf: Do or die (Am., Br.). Double or quits (Br.). Make a spoon or spoil a horn (Am., Br.). Make /it/, or break /it/ (Am., Br.). Make or mar (Br.). Neck or nothing (Br.). Root, hog, or die (Am.). Rule or ruin (Am.). Sink or swim (Am., Br.). Sink, swim, or die (Am.). Win or lose (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Или пан, или пропал
-
95 занимать последнее место
take last place; разг. get the wooden spoonРусско-английский спортивный словарь > занимать последнее место
-
96 связался с чертом, держи ухо востро
Новый русско-английский словарь > связался с чертом, держи ухо востро
-
97 лжица
(ложечка с крестом на рукоятке, из которой причащают мирян и церковнослужителей) the Communion [liturgical] spoon; правосл. labis -
98 зачерпывать
несов. - заче́рпывать, сов. - зачерпну́ть; (вн.)1) (брать некоторое количество, черпая) draw (d); scoop (d); ( ложкой) spoon up / out (d), ladle out (d)2) ( набирать через край) take in (d); (о лодке тж.) ship (water)ло́дка накрени́лась и зачерпну́ла воды́ — the boat heeled over and shipped [took in / on] water
-
99 слегка подкидывать мяч
gently pop the ball глагол:Русско-английский синонимический словарь > слегка подкидывать мяч
-
100 амальгама
ж. amalgam
См. также в других словарях:
The Adventures of the Dish and the Spoon — infobox Book | name = The Adventures of the Dish and the Spoon image caption = author = Mini Grey illustrator = Mini Grey cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Children s publisher = Jonathan Cape pub date =… … Wikipedia
Dark Side of the Spoon — Studio album by Ministry Released June 8, 1999 … Wikipedia
Dark Side of the Spoon — Dark Side of the Spoon … Википедия
Dark Side Of The Spoon — est le septième album du groupe Ministry sorti en 1999. Le nom de cet album est un jeu de mot sur l album Dark Side of the Moon des Pink Floyd. Cependant, selon Paul Barker (bassiste du groupe), le nom (Le côté sombre de la cuillière) ferait… … Wikipédia en Français
Dark side of the spoon — est le septième album du groupe Ministry sorti en 1999. Le nom de cet album est un jeu de mot sur l album Dark Side of the Moon des Pink Floyd. Cependant, selon Paul Barker (bassiste du groupe), le nom (Le côté sombre de la cuillière) ferait… … Wikipédia en Français
Dark Side of the Spoon — est le septième album du groupe Ministry sorti en 1999. Le nom de cet album est un jeu de mot sur l album Dark Side of the Moon des Pink Floyd. Cependant, selon Paul Barker (bassiste du groupe), le nom (Le côté sombre de la cuillière) ferait… … Wikipédia en Français
And the Dish Ran Away with the Spoon — Infobox Television episode | Title = And the Dish Ran Away with the Spoon Series = Frasier Season = 8 Episode = 01 02 Airdate = 24 October 2000 Production = 40571 171, 40571 172 Writer = David Angell Peter Casey Director = Pamela Fryman Guests =… … Wikipedia
Spoon bending — is the apparent deformation of objects, especially metal cutlery, either without physical force, or with less force than normally necessary. It is a common form of stage magic, and a variety of methods are used to produce the illusion.Spoon… … Wikipedia
Spoon busk — The spoon busk was a specialised kind of busk the rigid element of a corset placed at the centre front. As its name implies, it was shaped like a spoon, with the bottom part of the busk widening and taking a dished form. It was invented in 1879… … Wikipedia
Spoon River Anthology — (1915), by Edgar Lee Masters, is a collection of unusual, short, free form poems that collectively describe the life of the fictional small town of Spoon River, named after the real Spoon River that ran near Masters home town. The collection… … Wikipedia
Spoon sweets — are sweet preserves, served in a spoon as a gesture of hospitality in the Balkans, the Middle East, and in Russia. They can be made from almost any fruit, though sour and bitter fruits are especially prized. There are also spoon sweets produced… … Wikipedia