-
1 לינה
לִינָהf. (לוּן I) night-rest, staying over night, lodging. Y.Maasr.II, 49d top ל׳ אינה טובלת taking a night-lodging (on the road to Jerusalem) does not make Tebel (v. טָבַל II). Ib. מה בין ל׳ לשביתה wny should there be a distinction between a night-rest and a day-station?Ib. אדם מגלגל בל׳ one has to put up with a nights lodging (cannot help taking it and is contented with an improvised meal), v. גִּלְגֵּל. Ḥull.91b צדיק … ויפטר בלא ל׳ this righteous man (Jacob) has come to my lodging place (Beth El), and shall he be suffered to go without the hospitality of a nights rest?Y.Sot.II, 18a, a. fr. נפסלין בל׳ become unfit for use by being kept over night. Ex. R. s. 1; a. fr.Gen. R. s. 60 (ref. to ללין, Gen. 24:23, a. ללין, ib. 25) ל׳ אחת … לינות הרבה lodging for one, … for many.Pl. לִינוֹת. Num. R. s. 12, beg. (ref. to יתלונן, Ps. 90:1) שלן שם ל׳ הרבה where he (Moses) lodged many nights (Ex. 34:28). Lev. R. s. 20; a. fr. -
2 לִינָה
לִינָהf. (לוּן I) night-rest, staying over night, lodging. Y.Maasr.II, 49d top ל׳ אינה טובלת taking a night-lodging (on the road to Jerusalem) does not make Tebel (v. טָבַל II). Ib. מה בין ל׳ לשביתה wny should there be a distinction between a night-rest and a day-station?Ib. אדם מגלגל בל׳ one has to put up with a nights lodging (cannot help taking it and is contented with an improvised meal), v. גִּלְגֵּל. Ḥull.91b צדיק … ויפטר בלא ל׳ this righteous man (Jacob) has come to my lodging place (Beth El), and shall he be suffered to go without the hospitality of a nights rest?Y.Sot.II, 18a, a. fr. נפסלין בל׳ become unfit for use by being kept over night. Ex. R. s. 1; a. fr.Gen. R. s. 60 (ref. to ללין, Gen. 24:23, a. ללין, ib. 25) ל׳ אחת … לינות הרבה lodging for one, … for many.Pl. לִינוֹת. Num. R. s. 12, beg. (ref. to יתלונן, Ps. 90:1) שלן שם ל׳ הרבה where he (Moses) lodged many nights (Ex. 34:28). Lev. R. s. 20; a. fr. -
3 גנדרופוס
גַּנְדְּרֹופֹּוס, קַנְטְרֹופֹּוסm. (corrupt. of κυνάνθροπος or of λυκάνθρωπος, sub. νόσος; for rejection of ל, v. בּוּרְנִי) lycanthropy, a form of melancholy, the patient so afflicted believing himself to be a wolf (or a dog) and spending his nights among tombstones; also (ὁ λυκάνθρωπος) the person so afflicted. Hag 3b אימר גנדריפס אחדיה ed. (Ms. M. גדדפוס, Var. גנדרופס, גנס׳, גרדפוס, v. Rabb. D. S. a. l. note) say, lycanthropy has seized him.Y.Gitt.VII, beg.48c היוצא בלילה קניטרופיס; Y.Ter.I, 40b קנוטרוכוס (corr. acc.) he who goes out at nights is merely a lycanthrope (but not insane). -
4 גַּנְדְּרֹופֹּוס
גַּנְדְּרֹופֹּוס, קַנְטְרֹופֹּוסm. (corrupt. of κυνάνθροπος or of λυκάνθρωπος, sub. νόσος; for rejection of ל, v. בּוּרְנִי) lycanthropy, a form of melancholy, the patient so afflicted believing himself to be a wolf (or a dog) and spending his nights among tombstones; also (ὁ λυκάνθρωπος) the person so afflicted. Hag 3b אימר גנדריפס אחדיה ed. (Ms. M. גדדפוס, Var. גנדרופס, גנס׳, גרדפוס, v. Rabb. D. S. a. l. note) say, lycanthropy has seized him.Y.Gitt.VII, beg.48c היוצא בלילה קניטרופיס; Y.Ter.I, 40b קנוטרוכוס (corr. acc.) he who goes out at nights is merely a lycanthrope (but not insane). -
5 קַנְטְרֹופֹּוס
גַּנְדְּרֹופֹּוס, קַנְטְרֹופֹּוסm. (corrupt. of κυνάνθροπος or of λυκάνθρωπος, sub. νόσος; for rejection of ל, v. בּוּרְנִי) lycanthropy, a form of melancholy, the patient so afflicted believing himself to be a wolf (or a dog) and spending his nights among tombstones; also (ὁ λυκάνθρωπος) the person so afflicted. Hag 3b אימר גנדריפס אחדיה ed. (Ms. M. גדדפוס, Var. גנדרופס, גנס׳, גרדפוס, v. Rabb. D. S. a. l. note) say, lycanthropy has seized him.Y.Gitt.VII, beg.48c היוצא בלילה קניטרופיס; Y.Ter.I, 40b קנוטרוכוס (corr. acc.) he who goes out at nights is merely a lycanthrope (but not insane). -
6 אלאדין
n. Aladdin, hero of "The Arabian Nights" -
7 אלף לילה ולילה
Arabian Nights -
8 אושפיז
אוּשְׁפֵּיזm. ( נשף, with ז format; cmp. אטליז) nights lodging, inn.Pl. אוּשְׁפִּיזִין. בעלי א׳ innkeepers. Tosef.Maas. Sh. I, 13; Meg.26a. (Mand. שפינזא, v. Nœld. Mand. Gr. p. 51. -
9 אוּשְׁפֵּיז
אוּשְׁפֵּיזm. ( נשף, with ז format; cmp. אטליז) nights lodging, inn.Pl. אוּשְׁפִּיזִין. בעלי א׳ innkeepers. Tosef.Maas. Sh. I, 13; Meg.26a. (Mand. שפינזא, v. Nœld. Mand. Gr. p. 51. -
10 הגדה
הַגָּדָה, הֲגָדָהf. ( נגד) 1) telling, communication, evidence. Snh.30b (ref. to Lev. 5:1) מקשינןה׳ לראייה the laws regulating the witnessing of the act must also apply to the evidence before court (that the two witnesses must be together). 2) (v. אֲנָדָה) homiletics, popular lecture, opp. to הֲלָכָה legal interpretation. Ḥag.14a מה לך אצלה׳ what hast thou to do with homiletics? Ib. בעליה׳ Ms. M. (ed. א׳) lecturers. Ib. 3a במה היתהה׳וכ׳ what was the subject of to-days lecture?; a. fr.1 3) Haggadah, the recitations at the home service on Passover nights, v. אֲגַדְתָּא. Pes.115b; 116b.Pl. הַגָּדוֹת, הֲגָ׳, Y.Peah, II, 17a bot. אין למדין מן הה׳ we must not derive laws from homiletical interpretations. -
11 הַגָּדָה
הַגָּדָה, הֲגָדָהf. ( נגד) 1) telling, communication, evidence. Snh.30b (ref. to Lev. 5:1) מקשינןה׳ לראייה the laws regulating the witnessing of the act must also apply to the evidence before court (that the two witnesses must be together). 2) (v. אֲנָדָה) homiletics, popular lecture, opp. to הֲלָכָה legal interpretation. Ḥag.14a מה לך אצלה׳ what hast thou to do with homiletics? Ib. בעליה׳ Ms. M. (ed. א׳) lecturers. Ib. 3a במה היתהה׳וכ׳ what was the subject of to-days lecture?; a. fr.1 3) Haggadah, the recitations at the home service on Passover nights, v. אֲגַדְתָּא. Pes.115b; 116b.Pl. הַגָּדוֹת, הֲגָ׳, Y.Peah, II, 17a bot. אין למדין מן הה׳ we must not derive laws from homiletical interpretations. -
12 הֲגָדָה
הַגָּדָה, הֲגָדָהf. ( נגד) 1) telling, communication, evidence. Snh.30b (ref. to Lev. 5:1) מקשינןה׳ לראייה the laws regulating the witnessing of the act must also apply to the evidence before court (that the two witnesses must be together). 2) (v. אֲנָדָה) homiletics, popular lecture, opp. to הֲלָכָה legal interpretation. Ḥag.14a מה לך אצלה׳ what hast thou to do with homiletics? Ib. בעליה׳ Ms. M. (ed. א׳) lecturers. Ib. 3a במה היתהה׳וכ׳ what was the subject of to-days lecture?; a. fr.1 3) Haggadah, the recitations at the home service on Passover nights, v. אֲגַדְתָּא. Pes.115b; 116b.Pl. הַגָּדוֹת, הֲגָ׳, Y.Peah, II, 17a bot. אין למדין מן הה׳ we must not derive laws from homiletical interpretations. -
13 ליל
לַיִל, לַיְלָהm. (b. h.) 1) night, evening; darkness; metaph. suffering, misery. Cant. R. to II, 17 לֵילָן של מלכיות the misery (of exile) under the governments; לילן של מצוים the sufferings in Egypt; v. פִּיחָה. Y.Taan.I, 64a top, v. בֹּקֶר. Ber.3a ג׳ משמרות הוי הל׳ the night is divided into three watches. Zeb.V, 3 ליום וָלַ׳וכ׳ the same day and the night following to midnight. Snb. 96a שנעשה עמו מעשה ל׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) night-work was done for him (the stars helping, v. Jud. 5:20); a. v. fr.Pl. לֵילוֹת, constr. לֵילֵי (also used as a sing. night-time, v. next w.). Ber.I, 5 בַּלֵּ׳ at night (in the night prayer). Taan.23a בל׳ רביעיות ובל׳ שבתות (not רביעית) in the nights of Wednesdays and Sabbaths. Sifra Bḥuck. ch. 1 מל׳ שבת לל׳ שבת every Sabbath night; Lev. R. s. 35 בל׳ שבתות. Pes.71a ל׳יו״ט האחרון the night of the last (eighth) day of the festival; Succ.48a; a. fr. 2) pr. n. Laylah (ref. to Job 3:3), name of the angel of night and of conception. Snh.96a. Nidd.16b. -
14 לילה
לַיִל, לַיְלָהm. (b. h.) 1) night, evening; darkness; metaph. suffering, misery. Cant. R. to II, 17 לֵילָן של מלכיות the misery (of exile) under the governments; לילן של מצוים the sufferings in Egypt; v. פִּיחָה. Y.Taan.I, 64a top, v. בֹּקֶר. Ber.3a ג׳ משמרות הוי הל׳ the night is divided into three watches. Zeb.V, 3 ליום וָלַ׳וכ׳ the same day and the night following to midnight. Snb. 96a שנעשה עמו מעשה ל׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) night-work was done for him (the stars helping, v. Jud. 5:20); a. v. fr.Pl. לֵילוֹת, constr. לֵילֵי (also used as a sing. night-time, v. next w.). Ber.I, 5 בַּלֵּ׳ at night (in the night prayer). Taan.23a בל׳ רביעיות ובל׳ שבתות (not רביעית) in the nights of Wednesdays and Sabbaths. Sifra Bḥuck. ch. 1 מל׳ שבת לל׳ שבת every Sabbath night; Lev. R. s. 35 בל׳ שבתות. Pes.71a ל׳יו״ט האחרון the night of the last (eighth) day of the festival; Succ.48a; a. fr. 2) pr. n. Laylah (ref. to Job 3:3), name of the angel of night and of conception. Snh.96a. Nidd.16b. -
15 לַיִל
לַיִל, לַיְלָהm. (b. h.) 1) night, evening; darkness; metaph. suffering, misery. Cant. R. to II, 17 לֵילָן של מלכיות the misery (of exile) under the governments; לילן של מצוים the sufferings in Egypt; v. פִּיחָה. Y.Taan.I, 64a top, v. בֹּקֶר. Ber.3a ג׳ משמרות הוי הל׳ the night is divided into three watches. Zeb.V, 3 ליום וָלַ׳וכ׳ the same day and the night following to midnight. Snb. 96a שנעשה עמו מעשה ל׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) night-work was done for him (the stars helping, v. Jud. 5:20); a. v. fr.Pl. לֵילוֹת, constr. לֵילֵי (also used as a sing. night-time, v. next w.). Ber.I, 5 בַּלֵּ׳ at night (in the night prayer). Taan.23a בל׳ רביעיות ובל׳ שבתות (not רביעית) in the nights of Wednesdays and Sabbaths. Sifra Bḥuck. ch. 1 מל׳ שבת לל׳ שבת every Sabbath night; Lev. R. s. 35 בל׳ שבתות. Pes.71a ל׳יו״ט האחרון the night of the last (eighth) day of the festival; Succ.48a; a. fr. 2) pr. n. Laylah (ref. to Job 3:3), name of the angel of night and of conception. Snh.96a. Nidd.16b. -
16 לַיְלָה
לַיִל, לַיְלָהm. (b. h.) 1) night, evening; darkness; metaph. suffering, misery. Cant. R. to II, 17 לֵילָן של מלכיות the misery (of exile) under the governments; לילן של מצוים the sufferings in Egypt; v. פִּיחָה. Y.Taan.I, 64a top, v. בֹּקֶר. Ber.3a ג׳ משמרות הוי הל׳ the night is divided into three watches. Zeb.V, 3 ליום וָלַ׳וכ׳ the same day and the night following to midnight. Snb. 96a שנעשה עמו מעשה ל׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) night-work was done for him (the stars helping, v. Jud. 5:20); a. v. fr.Pl. לֵילוֹת, constr. לֵילֵי (also used as a sing. night-time, v. next w.). Ber.I, 5 בַּלֵּ׳ at night (in the night prayer). Taan.23a בל׳ רביעיות ובל׳ שבתות (not רביעית) in the nights of Wednesdays and Sabbaths. Sifra Bḥuck. ch. 1 מל׳ שבת לל׳ שבת every Sabbath night; Lev. R. s. 35 בל׳ שבתות. Pes.71a ל׳יו״ט האחרון the night of the last (eighth) day of the festival; Succ.48a; a. fr. 2) pr. n. Laylah (ref. to Job 3:3), name of the angel of night and of conception. Snh.96a. Nidd.16b. -
17 לילא
לֵילָא, לֵילְיָא,constr. לֵיל ch. same. Targ. Gen. 1:5. Targ. Ex. 12:42; a. fr.Ber.3b שית דל׳ six hours of the night. Ib. נשף ל׳וכ׳ the night moves ; v. נְשַׁף; a. fr.Pl. לֵילָיָין, לֵילָוָן, לֵילָוָותָא, לֵילָוָאתָא; constr. לֵילֵי. Targ. Y. Ex. l. c. Targ. O. Deut. 9:9 לָוָן … ed. Berl. (oth. ed. a. Y. … לַוָּן). Targ. 1 Sam. 30:12. Targ. Job 2:13 לילוותא Ms. (ed. לילוון). Targ. II Esth. 4:16; a. fr.Gitt.57a. B. Mets.86a תלתי לֵילָוָתָא three nights; a. fr.לֵילֵי (v. preced.) night-time, at night. Targ. Y. I Gen. 8:22. Targ. Ps. 1:2. Targ. Is. 34:10; a. fr.Pes.2a (explain, אור, Mish. 1, 1); a. e.Y.Dem.7 beg.26a דיתקין לילא, read: דיתקין לֵיה לָהּ, v. R. S. to Dem. VII, 1. -
18 ליליא
לֵילָא, לֵילְיָא,constr. לֵיל ch. same. Targ. Gen. 1:5. Targ. Ex. 12:42; a. fr.Ber.3b שית דל׳ six hours of the night. Ib. נשף ל׳וכ׳ the night moves ; v. נְשַׁף; a. fr.Pl. לֵילָיָין, לֵילָוָן, לֵילָוָותָא, לֵילָוָאתָא; constr. לֵילֵי. Targ. Y. Ex. l. c. Targ. O. Deut. 9:9 לָוָן … ed. Berl. (oth. ed. a. Y. … לַוָּן). Targ. 1 Sam. 30:12. Targ. Job 2:13 לילוותא Ms. (ed. לילוון). Targ. II Esth. 4:16; a. fr.Gitt.57a. B. Mets.86a תלתי לֵילָוָתָא three nights; a. fr.לֵילֵי (v. preced.) night-time, at night. Targ. Y. I Gen. 8:22. Targ. Ps. 1:2. Targ. Is. 34:10; a. fr.Pes.2a (explain, אור, Mish. 1, 1); a. e.Y.Dem.7 beg.26a דיתקין לילא, read: דיתקין לֵיה לָהּ, v. R. S. to Dem. VII, 1. -
19 לֵילָא
לֵילָא, לֵילְיָא,constr. לֵיל ch. same. Targ. Gen. 1:5. Targ. Ex. 12:42; a. fr.Ber.3b שית דל׳ six hours of the night. Ib. נשף ל׳וכ׳ the night moves ; v. נְשַׁף; a. fr.Pl. לֵילָיָין, לֵילָוָן, לֵילָוָותָא, לֵילָוָאתָא; constr. לֵילֵי. Targ. Y. Ex. l. c. Targ. O. Deut. 9:9 לָוָן … ed. Berl. (oth. ed. a. Y. … לַוָּן). Targ. 1 Sam. 30:12. Targ. Job 2:13 לילוותא Ms. (ed. לילוון). Targ. II Esth. 4:16; a. fr.Gitt.57a. B. Mets.86a תלתי לֵילָוָתָא three nights; a. fr.לֵילֵי (v. preced.) night-time, at night. Targ. Y. I Gen. 8:22. Targ. Ps. 1:2. Targ. Is. 34:10; a. fr.Pes.2a (explain, אור, Mish. 1, 1); a. e.Y.Dem.7 beg.26a דיתקין לילא, read: דיתקין לֵיה לָהּ, v. R. S. to Dem. VII, 1. -
20 לֵילְיָא
לֵילָא, לֵילְיָא,constr. לֵיל ch. same. Targ. Gen. 1:5. Targ. Ex. 12:42; a. fr.Ber.3b שית דל׳ six hours of the night. Ib. נשף ל׳וכ׳ the night moves ; v. נְשַׁף; a. fr.Pl. לֵילָיָין, לֵילָוָן, לֵילָוָותָא, לֵילָוָאתָא; constr. לֵילֵי. Targ. Y. Ex. l. c. Targ. O. Deut. 9:9 לָוָן … ed. Berl. (oth. ed. a. Y. … לַוָּן). Targ. 1 Sam. 30:12. Targ. Job 2:13 לילוותא Ms. (ed. לילוון). Targ. II Esth. 4:16; a. fr.Gitt.57a. B. Mets.86a תלתי לֵילָוָתָא three nights; a. fr.לֵילֵי (v. preced.) night-time, at night. Targ. Y. I Gen. 8:22. Targ. Ps. 1:2. Targ. Is. 34:10; a. fr.Pes.2a (explain, אור, Mish. 1, 1); a. e.Y.Dem.7 beg.26a דיתקין לילא, read: דיתקין לֵיה לָהּ, v. R. S. to Dem. VII, 1.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Nights into Dreams… — Североамериканская обложка игры Разработчики Sonic Team Sega Studio China (версия для … Википедия
Nights into Dreams... — Nights into Dreams... Developer(s) Sonic Team Sega Studio China (PS2 Version) Publisher(s) Sega … Wikipedia
Nights (character) — Nights Series Nights into Dreams... (1996) Nights: Journey of Dreams (2007) First game Nights into Dreams … Wikipedia
Nights: Journey of Dreams — Developer(s) Sega Studio USA Sonic Team Publisher(s) Sega … Wikipedia
Nights: Journey of Dreams — Европейская обложка игры Разработчики Sonic Team Sega Studio USA Издатель Sega … Википедия
NiGHTS into Dreams... — NiGHTS Into Dreams... Desarrolladora(s) Sonic Team Distribuidora(s) Sega Diseñador(es) Takashi Iizuka Naoto Ohshima Directo … Wikipedia Español
Nights in Rodanthe (novel) — Nights in Rodanthe … Wikipedia
Nights Out — Studio album by Metronomy Released 8 September 2008 Genre … Wikipedia
NiGHTS Into Dreams — Entwickler: Sonic Team Verleger … Deutsch Wikipedia
NiGHTS into Dreams — Entwickler: Sonic Team Verleger … Deutsch Wikipedia
Nights into Dreams — Entwickler: Sonic Team Verleger … Deutsch Wikipedia