-
21 stiff
stif1) (rigid or firm, and not easily bent, folded etc: He has walked with a stiff leg since he injured his knee; stiff cardboard.) rígido, tieso2) (moving, or moved, with difficulty, pain etc: I can't turn the key - the lock is stiff; I woke up with a stiff neck; I felt stiff the day after the climb.) duro3) ((of a cooking mixture etc) thick, and not flowing: a stiff dough.) espeso4) (difficult to do: a stiff examination.) difícil5) (strong: a stiff breeze.) fuerte6) ((of a person or his manner etc) formal and unfriendly: I received a stiff note from the bank manager.) frío, formal, estirado•- stiffly- stiffness
- stiffen
- stiffening
- bore
- scare stiff
stiff adj rígido / durotr[stɪf]1 (hair, fabric) rígido,-a, tieso,-a; (card, collar, brush, lock) duro,-a3 (door, window) difícil de abrir, difícil de cerrar4 (not liquid) espeso,-a, consistente5 (person, manner) estirado,-a, tieso,-a; (smile) forzado,-a6 figurative use (climb, test, etc) difícil, duro,-a; (breeze) fuerte; (sentence, punishment) severo,-a7 familiar (price, fee) excesivo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto keep a stiff upper lip poner a mal tiempo buena carato be bored stiff aburrirse como una ostrato be frozen stiff estar helado,-a hasta los huesosto be scared stiff estar muerto,-a de miedoto be worried stiff estar preocupadísimo,-astiff ['stɪf] adj1) rigid: rígido, tiesoa stiff dough: una masa firme2) : agarrotado, entumecidostiff muscles: músculos entumecidos3) stilted: acartonado, poco natural4) strong: fuerte (dícese del viento, etc.)5) difficult, severe: severo, difícil, duroadj.• duro, -a adj.• empinado, -a adj.• entumecido, -a adj.• espeso, -a adj.• estirado, -a adj.• fuerte adj.• rígido, -a adj.• subido, -a adj.• tieso, -a adj.• yerto, -a adj.n.• cadáver s.m.
I stɪfadjective -er, -est1)a) <collar/bristles> duro; < fabric> tieso, duro; < corpse> rígido; < muscles> entumecido, agarrotadoto have a stiff neck — tener* tortícolis
I'm stiff after that walk — estoy dolorido or (esp AmL) adolorido despues de la caminata
b) <paste/dough> consistente2) <test/climb> difícil, duro; < resistance> férreo, tenaz; < penalty> fuerte, severo; <terms/conditions> duro; <breeze/drink> fuerte3) <person/manner> almidonado, acartonado, estirado; <bow/smile> forzado, poco espontáneo
II
adverb (colloq)
III
noun (sl) fiambre m (fam), cuerpo m[stɪf]1. ADJ(compar stiffer) (superl stiffest)1) (=rigid) [card, paper, chair] rígido, duro; [collar, fabric] duro, tieso; [brush, boots] duro; [corpse] rígido2) (=firm) [paste, mixture] compacto, consistente3) (Physiol) [joints, limbs, muscles] entumecido, agarrotado; [fingers] rígido, agarrotado; [movement] rígidoinactivity can make your joints stiff — sus articulaciones se pueden entumecer or agarrotar por la inactividad
to become or get stiff — [joints, limbs, muscles] entumecerse, agarrotarse
to feel stiff — (because of cold, injury etc) sentirse agarrotado; (after exercise) tener agujetas
I feel stiff all over — (after exercise) tengo agujetas por todo el cuerpo
to be stiff with cold — estar aterido, estar entumecido de frío
- be as stiff as a board or poker- keep a stiff upper lip4) (=unresponsive) [door, drawer, lock] duro, que no abre bien, atorado (esp LAm)the lock was stiff — costaba abrir el cerrojo, el cerrojo no abría bien
5) (=cold, formal) [smile, bow] frío; [person, manner] estirado, frío; [atmosphere] estirado, fríohe gave a stiff bow — se inclinó con frialdad or con formalidad
stiff and formal — [person, manner, atmosphere] estirado y formal
6) (=tough) [climb, test] difícil, duro; [penalty, sentence, fine] severo; [resistance] tenaz; [challenge] difícil; [opposition, competition] duro7) (=high) [price] excesivo, exorbitante; [price rise] fuerte8) (=strong) [breeze] fuerte; [drink] cargadothat's a bit stiff! * — ¡eso es mucho or demasiado!, ¡se han pasado! *
2.ADVto be worried stiff — estar muy preocupado, estar preocupadísimo
3. N**1) (=corpse) cadáver m, fiambre * m hum2) (US) (=tramp) vagabundo(-a) m / f ; (=drunk) borracho(-a) m / f* * *
I [stɪf]adjective -er, -est1)a) <collar/bristles> duro; < fabric> tieso, duro; < corpse> rígido; < muscles> entumecido, agarrotadoto have a stiff neck — tener* tortícolis
I'm stiff after that walk — estoy dolorido or (esp AmL) adolorido despues de la caminata
b) <paste/dough> consistente2) <test/climb> difícil, duro; < resistance> férreo, tenaz; < penalty> fuerte, severo; <terms/conditions> duro; <breeze/drink> fuerte3) <person/manner> almidonado, acartonado, estirado; <bow/smile> forzado, poco espontáneo
II
adverb (colloq)
III
noun (sl) fiambre m (fam), cuerpo m -
22 swag
swæɡ1) (stolen goods.) botín2) (in Australia, a tramp's bundle.) hatillotr[swæg]1 (stolen goods) botín nombre masculinon.• hurto s.m.• robo s.m.swægmass noun (sl & dated) botín m[swæɡ]N botín m* * *[swæg]mass noun (sl & dated) botín m -
23 vagrant
'veiɡrənt(a person who has no fixed home; a tramp.) vagabundo- vagrancytr['veɪgrənt]1 vagabundo,-a1 vagabundo,-avagrant ['veɪgrənt] adj: vagabundovagrant n: vagabundo m, -da fadj.• errante adj.• vagabundo, -a adj.• vagante adj.n.• vagabundo s.m.• vago s.m.'veɪgrəntnoun vagabundo, -da m,f['veɪɡrǝnt]1.N vagabundo(-a) m / f2.ADJ vagabundo, vagante; (fig) errante* * *['veɪgrənt]noun vagabundo, -da m,f -
24 zertrampeln
-
25 Trampel
Trampel ['trampəl]<-s, -> (umgangssprachlich abwertend) patán, -ana Maskulin, Feminin -
26 abstrampeln
'apʃtrampəlnvsich abstrampeln (fam) — ajetrearse, derrengarse
-
27 andar
andar 1 ( conjugate andar) verbo intransitivo 1◊ ¿has venido andando? did you come on foot?, did you walk?b) (AmL):◊ andar a caballo/en bicicleta to ride (a horse/a bicycle)2 (marchar, funcionar) to work;◊ el coche anda de maravilla the car's running o (BrE) going like a dream3 (+ compl)◊ ¿cómo andas? how are you?, how's it going? (colloq);¿quién anda por ahí? who's there?; anda en Londres he's in London; anda buscando pelea he's out for o he's looking for a fight; me anda molestando (AmL fam) he keeps bothering meb) andar con algn ( juntarse) to mix with sb;( salir con) to go out with sb;c) andar detrás de or tras algn/algo (buscar, perseguir) to be after sb/sth4 ( rondar):◊ andará por los 60 (años) he must be around o about 605 andar con algo (esp AmL fam) ‹con revólver/dinero› to carry sth; ‹con traje/sombrero› to wear sth 6 ( en exclamaciones)a) (expresando sorpresa, incredulidad):◊ ¡anda! ¡qué casualidad! good heavens! what a coincidence!;¡anda! ¡mira quién está aquí! well, well! look who's here!b) (expresando irritación, rechazo):◊ ¡anda! ¡déjame en paz! oh, leave me alone!;¡anda! ¡se me ha vuelto a olvidar! damn! I've forgotten it again! (colloq)c) ( instando a hacer algo):◊ préstamelo, anda go on, lend it to me!;¡ándale (Méx) or (Col) ándele que llegames tarde! come on, we'll be late! (colloq) verbo transitivo 1 ( caminar) to walk 2 (AmC) ( llevar): siempre ando shorts I always wear shorts andarse verbo pronominal 1 andarse con algo: ándate con cuidado take care, be careful 2 ( en imperativo) (AmL) ( irse): ándate luego get going, get a move on (colloq)
andar 2 sustantivo masculino,◊ andares sustantivo masculino pluralgait, walk
andar
I verbo intransitivo
1 to walk
2 (moverse) to move
3 (funcionar) to work: este reloj no anda bien, this clock doesn't keep good time
4 (aproximarse a una cantidad) andará por los cincuenta, she's about fifty
5 (realizar una acción: + gerundio) anda contando por ahí tu vida y milagros, he's telling everybody all about you
6 (estar) ¿cómo andamos de tiempo?, how are we off for time?
tus llaves tienen que andar por casa, your keys must be somewhere in the house
7 (llevar consigo) LAm to have on, to carry/take with oneself: la llave la andaba con él a todas partes, he carried the key with him everywhere he went
II vtr (recorrer) to walk: andaré el tortuoso camino que lleva a tu casa, I'll walk the winding road that leads to your door
andar m, andares mpl walk sing, gait sing ' andar' also found in these entries: Spanish: andares - bicicleta - boca - casa - cien - dinero - echar - escasa - escaso - gatas - greña - holgada - holgado - juego - peculiar - puntilla - reconocer - soltarse - tienta - torpe - torpeza - anduve - bien - caballo - caminar - cojo - compañía - corto - descaminado - desgarbado - gata - gatear - mal - nube - ojo - paso English: ambulatory - badly - barefoot - blunder - bustle - crawl - down - drag - even - gait - grope - heavily - large - loose - mooch - mope about - mope around - move about - move around - pad about - pad around - pick - plod - pound - prance - pressed - pussyfoot - run - scramble - short - slouch - slouch about - slouch around - slow - stall - steadily - stoop - stride - tiptoe - toddler - tout - tramp - trek - trip along - upright - waddle - walk - walking pace - walking shoes - blink -
28 atorrante
atorrante adjetivo ( desaseado) scruffyc) (Col, Per fam) (pesado, cargante):■ sustantivo masculino y femenino ( holgazán) good-for-nothing, layabout; ( desaseado) slob (colloq)b) (Bol, RPl fam) ( sinvergüenza):◊ es un atorrante he's a bit of a crook (colloq) -
29 caminar
caminar ( conjugate caminar) verbo intransitivo 1 ( andar) to walk; podemos ir caminando we can walk, we can go on foot; caminar hacia algo ‹hacia meta/fin› to move toward(s) sth 2 (AmL) [reloj/motor] to work;◊ el asunto va caminando (fam) things are moving (colloq)verbo transitivo ‹ distancia› to walk
caminar
I verbo intransitivo to walk
II verbo transitivo (recorrer a pie) to cover,walk: camino un par de kilómetros diarios, I walk two kilometres every day ' caminar' also found in these entries: Spanish: cojear - raqueta - vacilante - andar - bastón - brazo - campo - cansado - derecha - encoger - marchar - rumbo - tropezar English: shuffle - sleep-walk - slog - tramp - trek - trudge - walking pace - walking shoes - get - mince - pace - plod - sleepwalk - swagger - tiptoe - waddle - wade - walk - walker -
30 caminata
caminata sustantivo femenino long walk; ( en el campo) long walk, hike;◊ después de darme semejante caminata after walking o (colloq) trekking all that way
caminata sustantivo femenino long walk ' caminata' also found in these entries: Spanish: apetito - marcha - paseo English: hike - tramp - trek - walk - stiff - whet -
31 fulana
fulano,-a m,f (sustituyendo el nombre) so-and-so
Don Fulano de tal, Mr So-and-so
fulana f fam pey whore, US hooker ' fulana' also found in these entries: Spanish: zarrapastrosa - zarrapastroso English: tart - tramp -
32 golfa
golfa sustantivo femenino (fam) ( prostituta) whore (colloq)
golfo,-a 1
I adj fam ayer tenía el día golfo y me fui de copas, yesterday I had a lazy day and went drinking
II mf good-for-nothing (descarado) cheeky person
III f fam pey ofens tart ' golfa' also found in these entries: Spanish: zorra English: tramp -
33 marchar
marchar ( conjugate marchar) verbo intransitivo 1 [ coche] to go, run; [reloj/máquina] to work; [negocio/relación/empresa] to work;◊ su matrimonio no marcha muy bien his marriage isn't going o working very well2a) (Mil) to marchmarcharse verbo pronominal (esp Esp) to leave;◊ se marcha a Roma he's leaving for o going off to Rome
marchar verbo intransitivo
1 (ir) to go, walk
2 (funcionar) to go, work: el ordenador marcha estupendamente, the computer works perfectly
las cosas marchan mal entre nosotros, things are going badly between us
3 Mil to march ' marchar' also found in these entries: Spanish: estar - reloj - adelante - andar - destiempo - ir - paralelo English: abreast - go - let - March - play up - strength - swing - tick over - blink - come - get - march - proceed - strong - tick - tramp -
34 vagabunda
vagabundo,-a
I adj (sin rumbo cierto) wandering (perro) stray dog
II m,f (errante) wanderer (sin hogar) vagrant, tramp -
35 трамп
( нелинейное судно) buque tramp -
36 трамп
n -
37 bum
adj.1 malo(a) (de pobre calidad), cutre (España), berreta (R.Plata)2 holgazán, callejero, zángano.3 sin valor, que no vale.s.1 trasero, culo (buttocks) (británico)cola (Am.)2 vagabundo(a) (tramp) (Estados Unidos)3 vago, vagabundo, persona haragana, bueno para nada.vt.1 gorronear / garronear2 holgazanear. (pt & pp bummed) -
38 dosser
s.1 vagabundo(a) (familiar) (tramp) (británico); vago(a) perdido(a) o (lazy person)del copón (España)2 cuévano.3 persona sin hogar. -
39 roamer
s.1 vagabundo, andariego (tramp).2 azotacalles, vagabundo, amblador, hombre errante. -
40 Fregonese, Hugo
1908-1987Argentino de Mendoza, es medico y, despues, periodista deportivo. Se traslada a Nueva York en 1935 y en 1937 es consejero tecnico en Hollywood. De vuelta a Argentina, dirige cuatro filmes, a partir de 1945, alguno de los cuales podria calificarse de “western a la argentina”. En 1950 dirige su pri mera pelicula norteamericana, Murallas de silencio (One Way Street). Buen especialista de cine de genero, su pelicula mas importante y conocida es, probablemente, Soplo salvaje (Blowing Wild, 1953), cuya atmosfera recuerda bastante a la de un western. Western es, aunque austral, Pampa salvaje, remake de la primera pelicula de Fregonese. Por entonces, el director habia abandonado practicamente Holly wood para seguir, como tantos otros en su decadencia, la aventura europea. Debe prestarse especial atencion a Apache Drums, una pequena joya.Saddle Tramp. 1950. 77 minutos. Technicolor. Universal. Joel McCrea, Wanda Hendrix, John Russell.Apache Drums. 1951. 75 minutos. Technicolor. Universal. Stephen McNally, Colleen Gray.Mark of the Renegade (El signo del renegado). 1951. 81 minutos. Blanco y Negro. Universal. Ricardo Montalban, Cyd Charisse, J. Carroll Naish.Untamed Frontier. 1952. 75 minutos. Technicolor. Universal. Joseph Cotten, Shelley Winters, Scott Brady.The Raid. 1954. 83 minutos. Technicolor. Fox. Van Heflin, Anne Bancroft, Richard Boone.Old Shatterhand (La ultima batalla de los apaches). 1964. 122 minutos. Eastmancolor. Superpanorama 70. CCC/Avala Film/Criterion/Serena. Lex Barker, Pierre Brice, Guy Madison, Dahlia Lavi.Pampa salvaje (Savage Pampas). 1966. 112 minutos. Eastmancolor. Superpanorama 70. Comet/Prados/Dasa Films/Samuel Bronston Int. Robert Taylor, Ron Randell, Rosenda Monteros.English-Spanish dictionary of western films > Fregonese, Hugo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Tramp! Tramp! Tramp! — (The Prisoner’s Hope) war eines der populärsten Lieder des Sezessionskriegs. George F. Root schrieb sowohl den Text als auch die Melodie und veröffentlichte das Lied 1864, um den Gefangenen Soldaten der Nordstaaten Hoffnung zu geben. Der Song… … Deutsch Wikipedia
tramp´er — tramp «tramp», verb, noun. –v.i. 1. to walk heavily: »He tramped across the floor in his heavy boots. 2. to step heavily (on); trample: »He tramped on the flowers. 3. to go on foot; walk: » … Useful english dictionary
TRAMP! — is the name of a weekly night club event in Manchester, UK. It started in October 2005 and is based around an open ended approach to music. It resided from 19 October 2005 to 31 December 2006 at the Bierkeller venue, located at 77 Piccadilly. The … Wikipedia
Tramp (Begriffsklärung) — Tramp ist: der englische Begriff für eine Vagabunden, siehe Tramp eine Betriebsform in der Seeschiffahrt, die auf einzelnen Reisen nach Bedarf beruht, siehe Trampschifffahrt im Gegensatz zur Linienschifffahrt. Tramp ist weiterhin ein Modul für… … Deutsch Wikipedia
tramp — tramp·dom; tramp·er; tramp·ish; tramp; tramp·ish·ly; tramp·ish·ness; … English syllables
Tramp oil — or sump oil is unwanted oil that has mixed with cutting fluid (coolants). It is generated as a byproduct during metalworking operations. It originates as lubrication oil seeps out from the slideways and washes into the coolant mixture, as the… … Wikipedia
Tramp (nightclub) — Tramp is a private, members only nightclub located on Jermyn Street in central London, England. Founded in 1969 by Johnny Gold with business partner Oscar Lerman, Tramp is considered to be one of the most exclusive member s clubs in the world and … Wikipedia
Tramp — [trɛmp, älter tramp] der; s, s <aus gleichbed. engl. tramp zu to tramp, vgl. ↑trampen>: 1. Landstreicher, umherziehender Gelegenheitsarbeiter. 2. (veraltet) Fußwanderung. 3. [tramp] Schiff, bes. Frachtschiff, mit unregelmäßiger Route, das… … Das große Fremdwörterbuch
Tramp Aparthostel — (Краков,Польша) Категория отеля: Адрес: ul. Św. Tomasza 30, Старе Място, 31 027 К … Каталог отелей
Tramp — Tramp, n. 1. A foot journey or excursion; as, to go on a tramp; a long tramp. Blackie. [1913 Webster] 2. A foot traveler; a tramper; often used in a bad sense for a vagrant or wandering vagabond. Halliwell. [1913 Webster] 3. The sound of the foot … The Collaborative International Dictionary of English
Tramp — Série Scénario Jean Charles Kraehn Dessin Patrick Jusseaume Personnages principaux Yann Calec Éditeur Dargaud Première publication 1993 … Wikipédia en Français