-
1 tienta
Del verbo tentar: ( conjugate tentar) \ \
tienta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: tentar tienta
tentar ( conjugate tentar) verbo transitivo 1 (atraer, seducir) [plan/idea] to tempt; [ persona] to tempt; estuve tentado de decírselo I was tempted to tell him; tienta a algn a hacer algo to tempt sb to do sth 2 ( probar)
tienta sustantivo femenino: buscó el timbre a tientas he fumbled o felt around for the bell
tentar verbo transitivo
1 (incitar) to tempt: estoy tentado a decírselo, I'm tempted to tell him
me tienta la idea, I find the idea very tempting
2 (palpar con las manos) to feel, touch
tienta sustantivo femenino andar/ir a tientas, to feel one's way o to grope
buscar a tientas, to feel around for ' tienta' also found in these entries: Spanish: tentar -
2 tentar
tentar ( conjugate tentar) verbo transitivo 1 (atraer, seducir) [plan/idea] to tempt; [ persona] to tempt; estuve tentado de decírselo I was tempted to tell him; tentar a algn a hacer algo to tempt sb to do sth 2 ( probar)
tentar verbo transitivo
1 (incitar) to tempt: estoy tentado a decírselo, I'm tempted to tell him
me tienta la idea, I find the idea very tempting
2 (palpar con las manos) to feel, touch ' tentar' also found in these entries: Spanish: seducir - suerte English: push - tempt -
3 tiento
Del verbo tentar: ( conjugate tentar) \ \
tiento es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: tentar tiento
tentar ( conjugate tentar) verbo transitivo 1 (atraer, seducir) [plan/idea] to tempt; [ persona] to tempt; estuve tentado de decírselo I was tempted to tell him; tiento a algn a hacer algo to tempt sb to do sth 2 ( probar)
tentar verbo transitivo
1 (incitar) to tempt: estoy tentado a decírselo, I'm tempted to tell him
me tienta la idea, I find the idea very tempting
2 (palpar con las manos) to feel, touch
tiento sustantivo masculino tact, care
ir con tiento, to go carefully ' tiento' also found in these entries: Spanish: tacto English: pussyfoot -
4 ощупью
о́щупьюнареч. palpe, palpante;идти́ \ощупью palpe iri.* * *нареч.a tientas, a tino, a ciegasпробира́ться о́щупью — andar a tientas (a tienta paredes), ir a ciegas
* * *нареч.a tientas, a tino, a ciegasпробира́ться о́щупью — andar a tientas (a tienta paredes), ir a ciegas
* * *ngener. a ciegas, a oscuras, a tientas, a tino -
5 щуп
м. тех.tienta f, tient(a)aguja f, tientaclaro m* * *neng. calibrador de huelgos, calibre, fleje calibrador, galga de espesores, galga palpadora, lanza de sondear, lengüeta calibradora, palpador, sonda palpadora mecànica, sonda parahuelgos, tienta, tientaaguja, tientaclaro, tientaguja, sonda, galga, galga de interiores, galga para interiores -
6 cleverness
noun inteligenciatr['klevənəs]2 (of plan, gadget, etc) ingeniocleverness ['klɛvərnəs] n1) skill: ingenio m, habilidad f2) intelligence: inteligencia fn.• amaño s.m.• donaire s.m.• habilidad s.f.• inteligencia s.f.• maña s.f.• tienta s.f.'klevərnəs, 'klevənɪsmass nouna) (of design, plan) lo ingeniosob) ( of person - intelligence) inteligencia f; (- skill) habilidad f['klevǝnɪs]N1) (=intelligence) inteligencia f2) (=skill) habilidad f3) (=ingenuity) ingenio m4) (=astuteness) [of person] astucia f, maña f ; [of trick, technique, plan] lo ingenioso* * *['klevərnəs, 'klevənɪs]mass nouna) (of design, plan) lo ingeniosob) ( of person - intelligence) inteligencia f; (- skill) habilidad f -
7 probe
prəub
1. noun1) (a long thin instrument used by doctors to examine a wound etc.) sonda2) (an investigation: a police probe into illegal activities.) investigación
2. verb1) (to investigate: He probed into her private life.) investigar2) (to examine (as if) with a probe: The doctor probed the wound; He probed about in the hole with a stick.) sondartr[prəʊb]1 SMALLMEDICINE/SMALL sonda2 (investigation) investigación nombre femenino1 SMALLMEDICINE/SMALL sondar1 investigar ( into, -)1) : sondar (en medicina y tecnología)2) investigate: investigar, sondearprobe n1) : sonda f (en medicina, etc.)space probe: sonda espacial2) investigation: investigación f, sondeo mn.• cala s.f.• calador s.m.• cohete s.m.• encuesta s.f.• investigación s.f.• proyectil s.m.• sonda s.f.• tienta s.f.v.• ahondar v.• explorar v.• indagar v.• investigar v.• sondar v.• sondear v.• tentar v.
I
1. prəʊba) ( physically) sondarb) ( investigate) investigar*; \<\<public opinion\>\> sondear; \<\<mind/subconscious\>\> explorar
2.
vi investigar*to probe INTO something — investigar* algo
II
a) (Med, Elec) sonda fb) ( space probe) sonda f espacialc) ( investigation) investigación f[prǝʊb]1. N1) (Med) sonda f3) (=inquiry) investigación f2. VT2) (Med) sondar3) (=explore) explorar4) (=investigate) investigar3.VI investigar* * *
I
1. [prəʊb]a) ( physically) sondarb) ( investigate) investigar*; \<\<public opinion\>\> sondear; \<\<mind/subconscious\>\> explorar
2.
vi investigar*to probe INTO something — investigar* algo
II
a) (Med, Elec) sonda fb) ( space probe) sonda f espacialc) ( investigation) investigación f -
8 tempt
tempt(to (try to) persuade or attract to do something; to make (someone) want to do (something): The sunshine tempted them (to go) out.) tentar- tempter
- tempting
- temptingly
- be tempted to do something
- be tempted
tempt vb tentartr[tempt]1 tentar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be tempted to do something estar tentado,-a a hacer algoto tempt fate tentar a la suerteto tempt providence tentar la suerteto tempt somebody to something ofrecerle algo a alguien, servirle algo a alguientempt ['tɛmpt] vt: tentarv.• apetecer v.• engolosinar v.• inducir v.• provocar v.• seducir v.• tentar v.tempttransitive verb (often pass) tentar*to tempt fate o providence — tentar* a la suerte
to be tempted to + INF — estar* tentado de + inf
to tempt somebody INTO something/-ING: they tempted me into staying another week me convencieron de que me quedara otra semana; may I tempt you to a little more? — ¿le sirvo un poco más?
[tempt]VT1) (gen) tentarthey've offered me a job in France and I must say I'm tempted — me han ofrecido un trabajo en Francia y la verdad es que me tienta mucho
can I tempt you to another cake? — ¿le apetece otro pastelito?
2) (Rel) tentar, poner a pruebayou shouldn't tempt fate or providence — no hay que tentar a la suerte
* * *[tempt]transitive verb (often pass) tentar*to tempt fate o providence — tentar* a la suerte
to be tempted to + INF — estar* tentado de + inf
to tempt somebody INTO something/-ING: they tempted me into staying another week me convencieron de que me quedara otra semana; may I tempt you to a little more? — ¿le sirvo un poco más?
-
9 timbre
Del verbo timbrar: ( conjugate timbrar) \ \
timbré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
timbre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: timbrar timbre
timbrar ( conjugate timbrar) verbo transitivo ‹ documento› to stamp; ‹ carta› to frank verbo intransitivo (Col, Méx) to ring the bell
timbre sustantivo masculino 1 ( para llamar) (door)bell; timbre de alarma alarm bell 2 (de sonido, voz) tone, timbre 3
timbrar verbo transitivo to stamp
timbre sustantivo masculino
1 Mús (de la voz, de un sonido) timbre, tone
2 (para llamar, avisar) bell
llamar al timbre/tocar el timbre, to ring the bell
3 (en documento oficial) fiscal stamp ' timbre' also found in these entries: Spanish: llamar - presionar - pulsar - tirador - tiradora - tocar - chicharra - sonar - tienta - toque English: alarm - bell - buzzer - doorbell - listen for - listen out for - ring - sound - stamp-duty - door - nasal - postage - ringing - stamp - thantimbre ['tæmbər, 'tɪm-] n: timbre mn.• metal s.m.['tæmbrǝ]N (Mus) [of instrument, voice] timbre m -
10 testing the courage of young bulls
English-spanish dictionary > testing the courage of young bulls
-
11 andar
andar 1 ( conjugate andar) verbo intransitivo 1◊ ¿has venido andando? did you come on foot?, did you walk?b) (AmL):◊ andar a caballo/en bicicleta to ride (a horse/a bicycle)2 (marchar, funcionar) to work;◊ el coche anda de maravilla the car's running o (BrE) going like a dream3 (+ compl)◊ ¿cómo andas? how are you?, how's it going? (colloq);¿quién anda por ahí? who's there?; anda en Londres he's in London; anda buscando pelea he's out for o he's looking for a fight; me anda molestando (AmL fam) he keeps bothering meb) andar con algn ( juntarse) to mix with sb;( salir con) to go out with sb;c) andar detrás de or tras algn/algo (buscar, perseguir) to be after sb/sth4 ( rondar):◊ andará por los 60 (años) he must be around o about 605 andar con algo (esp AmL fam) ‹con revólver/dinero› to carry sth; ‹con traje/sombrero› to wear sth 6 ( en exclamaciones)a) (expresando sorpresa, incredulidad):◊ ¡anda! ¡qué casualidad! good heavens! what a coincidence!;¡anda! ¡mira quién está aquí! well, well! look who's here!b) (expresando irritación, rechazo):◊ ¡anda! ¡déjame en paz! oh, leave me alone!;¡anda! ¡se me ha vuelto a olvidar! damn! I've forgotten it again! (colloq)c) ( instando a hacer algo):◊ préstamelo, anda go on, lend it to me!;¡ándale (Méx) or (Col) ándele que llegames tarde! come on, we'll be late! (colloq) verbo transitivo 1 ( caminar) to walk 2 (AmC) ( llevar): siempre ando shorts I always wear shorts andarse verbo pronominal 1 andarse con algo: ándate con cuidado take care, be careful 2 ( en imperativo) (AmL) ( irse): ándate luego get going, get a move on (colloq)
andar 2 sustantivo masculino,◊ andares sustantivo masculino pluralgait, walk
andar
I verbo intransitivo
1 to walk
2 (moverse) to move
3 (funcionar) to work: este reloj no anda bien, this clock doesn't keep good time
4 (aproximarse a una cantidad) andará por los cincuenta, she's about fifty
5 (realizar una acción: + gerundio) anda contando por ahí tu vida y milagros, he's telling everybody all about you
6 (estar) ¿cómo andamos de tiempo?, how are we off for time?
tus llaves tienen que andar por casa, your keys must be somewhere in the house
7 (llevar consigo) LAm to have on, to carry/take with oneself: la llave la andaba con él a todas partes, he carried the key with him everywhere he went
II vtr (recorrer) to walk: andaré el tortuoso camino que lleva a tu casa, I'll walk the winding road that leads to your door
andar m, andares mpl walk sing, gait sing ' andar' also found in these entries: Spanish: andares - bicicleta - boca - casa - cien - dinero - echar - escasa - escaso - gatas - greña - holgada - holgado - juego - peculiar - puntilla - reconocer - soltarse - tienta - torpe - torpeza - anduve - bien - caballo - caminar - cojo - compañía - corto - descaminado - desgarbado - gata - gatear - mal - nube - ojo - paso English: ambulatory - badly - barefoot - blunder - bustle - crawl - down - drag - even - gait - grope - heavily - large - loose - mooch - mope about - mope around - move about - move around - pad about - pad around - pick - plod - pound - prance - pressed - pussyfoot - run - scramble - short - slouch - slouch about - slouch around - slow - stall - steadily - stoop - stride - tiptoe - toddler - tout - tramp - trek - trip along - upright - waddle - walk - walking pace - walking shoes - blink -
12 buscar
Multiple Entries: buscar buscar algo
buscar ( conjugate buscar) verbo transitivo 1 ‹fama/fortuna› to seek; 2 (— en tren, a pie) I went to meet him at the airport;◊ vengo a buscar mis cosas I've come to collect o pick up my thingsfue a buscar un médico/un taxi he went to get a doctor/a taxi; ¿qué buscas con eso? what are you trying to achieve by that? verbo intransitivo to look;◊ busca en el cajón look o have a look in the drawerbuscarse verbo pronominal 1 ( intentar encontrar) to look for 2 ‹ problemas› to ask for;◊ no quiero buscarme complicaciones/problemas I don't want any trouble;tú te lo has buscado you've brought it on yourself, it serves you right; buscársela(s) (fam): te la estás buscando you're asking for trouble, you're asking for it (colloq)
buscar verbo transitivo
1 to look for
2 (en la enciclopedia, en el diccionario) to look up
3 (conseguir, traer) to fetch: ve a buscar un poco de agua, go and fetch some water
4 (recoger cosas) to collect (recoger personas) to pick up: fue a buscarme al trabajo, she picked me up from work ' buscar' also found in these entries: Spanish: acudir - condicionamiento - ir - mirar - sistema - tienta - aguja - andar - bronca - camorra - colocación - pelea - perro - recoger - refugio - trabajo - venir English: advertise - collect - dig around - down-market - expressly - fetch - fish - forage - fumble - get - go for - hunt - instrumental - kerb-crawl - look - look for - look out for - look up - meet - needle - pick - pick up - prospect - pursue - scout around - search - search for - seek - seek after - spoil for - want - afield - call - collection - court - dig - feel - ferry - go - grope - house - job - nook - scout - send - trouble - woo -
13 зонд
зондв разн. знач. sondil(et)o;katet(e)ro (катетер);\зонди́ровать прям., перен. sondi.* * *м. спец.sonda f* * *м. спец.sonda f* * *n1) gener. especilo2) med. tirafondo, cala, calador3) eng. bobina exploradora, dispositive de sondeo, ductor, lanza de sondear, tientaaguja, tientaguja, bastón4) meteorol. globo sonda5) surg. sonda, tienta -
14 идти ощупью
-
15 пробираться ощупью
vgener. andar a tientas (a tienta paredes), ir a ciegas, palpar -
16 пробный бой быков
-
17 проницательность
проница́тельн||остьsagaceco;\проницательностьый sagaca, penetranta.* * *ж.perspicacia f, sagacidad f, clarividencia f; penetración f, agudeza f (взгляда, ума и т.п.)* * *n1) gener. acuidad (óìà), agudeza (óìà), cacumen, clarividencia, roña, tienta, videncia, astucia, penetración, perspicacia, perspicacidad, sagacidad, sutileza, sutilidad, viveza2) colloq. pesquis -
18 хитрость
хи́тр||ость1. ruzo, ruzeco, ruzaĵo;2. (приём, уловка) ruzaĵo, artifiko;пойти́ на \хитрость uzi ruzaĵojn;\хитростьый ruza;sagaca (проницательный).* * *ж.2) (уловка, хитрый приём) artificio m, treta f, artimaña fвое́нная хи́трость — estratagema f
пусти́ться на хи́трости — usar de artimañas (de astucias)
3) разг. ( изобретательность) ingeniosidad fвот в чём хи́трость — ahí está el busilis
••не велика́ (не больша́я) хи́трость + неопр. — es cosa fácil, es cosa de juego, es coser y cantar
* * *ж.2) (уловка, хитрый приём) artificio m, treta f, artimaña fвое́нная хи́трость — estratagema f
пусти́ться на хи́трости — usar de artimañas (de astucias)
3) разг. ( изобретательность) ingeniosidad fвот в чём хи́трость — ahí está el busilis
••не велика́ (не больша́я) хи́трость + неопр. — es cosa fácil, es cosa de juego, es coser y cantar
* * *n1) gener. ardid, argucia, arterìa, artificio, artimaña, carambola, engañifa, fingimiento, finta, guadramaña, magaña, malicia (коварство), manganeta, manganilla, morisqueta, picardìa (лукавство), raposerìa, ratimago, socaliña, socarrónerìa, solapa, sutileza, sutilidad, trampa, trecha, trepa, triquiñuela, zorrerìa, arte, astucia, camàndula, candonga, carlanca, carnada, fullerìa, gatada, hàbilidad, marrullerìa, marrullo, martingala, matrerìa, maturranga, maula, màcula, roña, sacaliña, sorna, tacañerìa, taimerìa, tienta, traspasación, traspasamiento, traspaso, treta, tunanterìa, lilaila2) colloq. (изобретательность) ingeniosidad, (трудность, сложность) dificultad, cancamusa, enigma (загадка), enredo, listeza, retrecherìa, zangamanga, agachada, alicantina, gatazo, zancadilla, zapatazo3) amer. agalla4) law. chicana, engaco, tramperìa5) mexic. tràcala6) Col. morrisqueta7) Chil. camastra, saperìa, trancantrulla, alitranca -
19 pátrání
f averiguaciónf buscaf buscadaf búsquedaf encuestaf indagaciónf inquisiciónf perquisiciónf tientam averiguamientom escudriñamientom refistoleo -
20 pokus
f hovor. intentonaf experienciaf experimentaciónf probaturaf pruebaf tentativaf tientam ensayom experimentom intento
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tienta — sustantivo femenino 1. Área: tauromáquia Operación en que se prueba la bravura de los becerros para poder seleccionarlos y cruzarlos. Frases y locuciones 1. a tientas 1.1. Con incertidumbre, sin saber … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tienta — (De tentar). 1. f. Prueba que se hace con la garrocha para apreciar la bravura de los becerros. 2. Sagacidad o industria y arte con que se pretende averiguar algo. 3. tientaguja. 4. Med. Instrumento más o menos largo, delgado y liso, metálico o… … Diccionario de la lengua española
Tienta — Dans le monde de la tauromachie, on appelle tienta ou tentadero (littéralement : « essai »[1]) l épreuve de sélection des vaches et taureaux reproducteurs, parents des toros de lidia. Sommaire 1 La tienta classique 2 La tienta por… … Wikipédia en Français
tienta — ► sustantivo femenino 1 TAUROMAQUIA Operación de tentar a los becerros con la garrocha para probar si tienen la bravura necesaria para ser criados como toros de lidia. 2 MEDICINA Instrumento usado para explorar cavidades y conductos naturales o… … Enciclopedia Universal
tienta — sustantivo femenino sonda, catéter. Tienta se trata del instrumento quirúrgico utilizado para explorar cavidades. * * * Sinónimos: ■ prueba, sondeo, cala ■ capea, becerrada, tentadero … Diccionario de sinónimos y antónimos
tienta — {{#}}{{LM T37771}}{{〓}} {{[}}tienta{{]}} ‹tien·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En tauromaquia,{{♀}} prueba que se hace con la garrocha y desde un caballo, para apreciar la bravura de los becerros. {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ► {{{}}a… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tienta — 1 A tientas Sin poder ver, palpando o tentando: caminar a tientas, andar a tientas 2 s f (Tauro) Prueba que se hace de la bravura de una vaquilla, para predecir la de los toros que posteriormente engendre; generalmente se hace azuzándola con una… … Español en México
tienta — tien·ta … English syllables
tienta — tēˈentə noun ( s) Etymology: Spanish, literally, test, probe, from tentar to touch, test, probe, from Latin temptare, tentare to touch, feel, attempt, tempt more at tempt : a test of the sp … Useful english dictionary
andar a tienta paredes — ► locución coloquial 1. Caminar a oscuras, guiándose llevando las manos por la pared: andó a tienta paredes por la casa hasta encontrar la linterna. 2.Tener una conducta o actitud vacilante: anda a tienta paredes pensando si quiere estudiar una… … Enciclopedia Universal
Puerta abierta, al santo tienta. — De alguna manera, tiende a excusar ciertos actos delictivos afirmando que a veces éstos son inducidos y aun alentados por la propia víctima … Diccionario de dichos y refranes