-
1 roka
arm, hand -
2 krě̀slo
krě̀slo Grammatical information: n. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `chair'Page in Trubačev: XII 126-129Russian:Czech:křeslo `arm-chair' [n o]Slovak:Polish:Old Polish:Bulgarian:kresló `seat' [n o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: kreʔsloLithuanian:krė́slas `arm-chair' [m o] 3Latvian:krę̂sls `chair' [m o]Old Prussian:creslan `arm-chair' -
3 òrmo
òrmo; òrmę Grammatical information: n. o; n. n Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `shoulder'Page in Trubačev: XXXII 185-187Old Church Slavic:Russian:ramená (arch., poet.) `shoulders' [Nompn n]Czech:rámě (lit, arch.) `shoulder' [n n];Slovak:Polish:ramię `shoulder' [n n]Upper Sorbian:Lower Sorbian:Serbo-Croatian:rȁme `shoulder' [n n], rȁmena [Gens], ramèna [Nom p];Čak. rȁme (Vrgada) `shoulder' [n n], rȁmena [Gens], ramenå̃ [Nom p];Čak. rȁme (Novi) `shoulder' [n n], ramená [Nom p], rȁmena [Nom p];Čak. rȁmen (Orbanići) `shoulder' [n n], rȁmena [Gens], rȁmena [Nom p], ramiẽna [Nom p]Slovene:ráme `shoulder, arm' [n n], rámena [Gens];ráma `shoulder' [f ā];rámo `shoulder' [n o]Bulgarian:rámo `shoulder' [n n], ramená [Nom p], ramené [Nom p]Proto-Balto-Slavic reconstruction: írʔmo; írʔmen-; órʔmen-Lithuanian:ìrmėdė `gout' [f ē]1Old Prussian:irmo `arm'Indo-European reconstruction: h₂orH-mo-; h₂orH-men-Other cognates:Skt. īrmá- `arm'; -
4 òrmę
òrmo; òrmę Grammatical information: n. o; n. n Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `shoulder'Page in Trubačev: XXXII 185-187Old Church Slavic:Russian:ramená (arch., poet.) `shoulders' [Nompn n]Czech:rámě (lit, arch.) `shoulder' [n n];Slovak:Polish:ramię `shoulder' [n n]Upper Sorbian:Lower Sorbian:Serbo-Croatian:rȁme `shoulder' [n n], rȁmena [Gens], ramèna [Nom p];Čak. rȁme (Vrgada) `shoulder' [n n], rȁmena [Gens], ramenå̃ [Nom p];Čak. rȁme (Novi) `shoulder' [n n], ramená [Nom p], rȁmena [Nom p];Čak. rȁmen (Orbanići) `shoulder' [n n], rȁmena [Gens], rȁmena [Nom p], ramiẽna [Nom p]Slovene:ráme `shoulder, arm' [n n], rámena [Gens];ráma `shoulder' [f ā];rámo `shoulder' [n o]Bulgarian:rámo `shoulder' [n n], ramená [Nom p], ramené [Nom p]Proto-Balto-Slavic reconstruction: írʔmo; írʔmen-; órʔmen-Lithuanian:ìrmėdė `gout' [f ē]1Old Prussian:irmo `arm'Indo-European reconstruction: h₂orH-mo-; h₂orH-men-Other cognates:Skt. īrmá- `arm'; -
5 ȅzero
ȅzero; ȅzerъ Grammatical information: n. o; m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `lake'Page in Trubačev: VI 33-34Old Church Slavic:Russian:ózero `lake' [n o]Czech:Slovak:jeźer (E. dial.) `lake' [m o]Polish:Upper Sorbian:jězer `lake' [n o]Serbo-Croatian:jȅzero `lake' [n o], jezèra [Nom p];Čak. jȅzero (Vrgada) `lake' [n o], jezerå̃ [Nom p];Čak. jȅzero?? (Novi) `lake' [n o], jȅzera [Nom p];jȅzēr `lake' [m o]Slovene:ję̑zerọ `lake' [n o];ję̑zer `lake' [m o];Bulgarian:ézero `lake' [n o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: éźeroLithuanian:ẽžeras `lake' [m o] 3bLatvian:ęzęrs `lake' [m o];ęzars `lake' [m o]Old Prussian:Indo-European reconstruction: h₁eǵʰ-(e)r-o-IE meaning: lakeCertainty: -Comments: In view of "Rozwadowski's change", the reconstruction of the anlaut offers a number of alternatives (*h₂e-, *h₃e-, *Ho-), but not if the etymon under discussion belongs to *ězъ `balk, weir', which in my opinion is the case. A cognate outside Balto-Slavic is Arm. ezr `bank, border, limit' < *h₁(e)ǵʰ- (-> *ězъ for the semantic apects of the etymology). Note that the short initial vowel of *jȅzero requires the reconstruction of an aspirated velar anyhow (Winter's law). The connection with the Greek mythological river Α᾽ χέρων is dubious.Other cognates: -
6 ȅzerъ
ȅzero; ȅzerъ Grammatical information: n. o; m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `lake'Page in Trubačev: VI 33-34Old Church Slavic:Russian:ózero `lake' [n o]Czech:Slovak:jeźer (E. dial.) `lake' [m o]Polish:Upper Sorbian:jězer `lake' [n o]Serbo-Croatian:jȅzero `lake' [n o], jezèra [Nom p];Čak. jȅzero (Vrgada) `lake' [n o], jezerå̃ [Nom p];Čak. jȅzero?? (Novi) `lake' [n o], jȅzera [Nom p];jȅzēr `lake' [m o]Slovene:ję̑zerọ `lake' [n o];ję̑zer `lake' [m o];Bulgarian:ézero `lake' [n o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: éźeroLithuanian:ẽžeras `lake' [m o] 3bLatvian:ęzęrs `lake' [m o];ęzars `lake' [m o]Old Prussian:Indo-European reconstruction: h₁eǵʰ-(e)r-o-IE meaning: lakeCertainty: -Comments: In view of "Rozwadowski's change", the reconstruction of the anlaut offers a number of alternatives (*h₂e-, *h₃e-, *Ho-), but not if the etymon under discussion belongs to *ězъ `balk, weir', which in my opinion is the case. A cognate outside Balto-Slavic is Arm. ezr `bank, border, limit' < *h₁(e)ǵʰ- (-> *ězъ for the semantic apects of the etymology). Note that the short initial vowel of *jȅzero requires the reconstruction of an aspirated velar anyhow (Winter's law). The connection with the Greek mythological river Α᾽ χέρων is dubious.Other cognates: -
7 ězъ
ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'Page in Trubačev: VI 59Church Slavic:Russian:iž (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];ëz `fish weir' [m o]Old Russian:ězъ `fish weir' [m o];Belorussian:ez (dial.) `fish weir' [m o]Ukrainian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];jȃž (dial.) `canal' [m jo];jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]Slovene:jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-Lithuanian:ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2Latvian:Old Prussian:asy (EV) `boundary(-strip), balk'Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.Other cognates: -
8 ěžь
ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'Page in Trubačev: VI 59Church Slavic:Russian:iž (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];ëz `fish weir' [m o]Old Russian:ězъ `fish weir' [m o];Belorussian:ez (dial.) `fish weir' [m o]Ukrainian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];jȃž (dial.) `canal' [m jo];jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]Slovene:jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-Lithuanian:ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2Latvian:Old Prussian:asy (EV) `boundary(-strip), balk'Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.Other cognates: -
9 ěža
ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'Page in Trubačev: VI 59Church Slavic:Russian:iž (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];ëz `fish weir' [m o]Old Russian:ězъ `fish weir' [m o];Belorussian:ez (dial.) `fish weir' [m o]Ukrainian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];jȃž (dial.) `canal' [m jo];jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]Slovene:jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-Lithuanian:ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2Latvian:Old Prussian:asy (EV) `boundary(-strip), balk'Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.Other cognates: -
10 ezъ
ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'Page in Trubačev: VI 59Church Slavic:Russian:iž (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];ëz `fish weir' [m o]Old Russian:ězъ `fish weir' [m o];Belorussian:ez (dial.) `fish weir' [m o]Ukrainian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];jȃž (dial.) `canal' [m jo];jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]Slovene:jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-Lithuanian:ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2Latvian:Old Prussian:asy (EV) `boundary(-strip), balk'Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.Other cognates: -
11 rǭkà
rǭkà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `hand'Old Church Slavic:rǫka `hand, arm' [f ā]Russian:ruká `hand, arm' [f ā], rúku [Accs]Czech:Slovak:Polish:ręka `hand' [f ā]Serbo-Croatian:rúka `hand' [f ā], rȗku [Accs];Čak. rūkȁ (Vrgada, Hvar) `hand' [f ā], rȗku [Accs];Čak. ruokȁ (Orbanići) `hand' [f ā], ruȏko [Accs]Slovene:róka `hand' [f ā]Bulgarian:răká `hand' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: rónkaʔLithuanian:rankà `hand' [f ā] 2Latvian:rùoka `hand' [f ā]Old Prussian:Comments: The Balto-Slavic word for `hand' derives from a verbal root *urenk, cf. Lith. riñkti `gather'. Since deverbative ā-stems are usually immobile, Kortlandt (1977: 327) suggests that the accentuation is analogical after *nogà `foot, leg', where mobility is old.Other cognates:OIc. rá `corner, berth in a ship' [f] -
12 ȁsenь
ȁsenь; ȁsenъ Grammatical information: m. jo; m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `ash-tree'Page in Trubačev: I 79-80Russian:jásen' `ash-tree' [m jo]Czech:jasaň (dial.) `ash-tree' [m jo];jeseň (dial.) `ash-tree' [m jo]Slovak:jaseň `ash-tree' [m jo]Polish:jasień (arch., S. dial.) `ash-tree' [m jo];jesień (arch.) `ash-tree' [m jo];Old Polish:jasień `ash-tree' [m jo]Slovincian:jȧ̃sȯu̯n `ash-tree' [m o]Upper Sorbian:jaseń `ash-tree' [m jo]Serbo-Croatian:jȁsēn `ash-tree' [m o], jȁsena [Gens];Čak. jȁsen (Vrgada) `ash-tree' [m o], jȁsena [Gens];Čak. jȅsēn (Novi) `ash-tree' [m o];Čak. jȅsen (Orbanići) `(European) ash (tree)' [m o], jȅsena [Gens]Slovene:jásen `ash-tree' [m o], jasẹ́na [Gens];jésen `ash-tree' [m o], jesẹ́na [Gens]Bulgarian:jásen `ash-tree' [m o];ósen (N.) `ash-tree' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: oʔs-en-; oʔs-i-o-Lithuanian:úosis `ash-tree' [m io] 1Latvian:Old Prussian:woasis (EV) `ash-tree'Indo-European reconstruction: Heh₃-s-IE meaning: ash-treeComments: In view of the Baltic forms as well as Ru. ja- ( je- > ja- is common in West Slavic and western South Slavic but not in East Slavic), we must reconstruct *oʔs- < *Heh₃-s- for Balto-Slavic. Unless the West and South Slavic forms with je-/o- continue ja- (cf. Sɫawski SP I: 159), Slavic also offers evidence for the elsewhere in Indo-European widely attested stem shape *Hh₃es. The e-vocalism could be considered an example of Rozwadowski's change (see Andersen 1996).Other cognates:Alb. ah `beech'Notes:\{1\} The Standard Polish form jesion originates from the Mazowian dialect area (Bańkowski 2000: 588). -
13 ȁsenъ
ȁsenь; ȁsenъ Grammatical information: m. jo; m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `ash-tree'Page in Trubačev: I 79-80Russian:jásen' `ash-tree' [m jo]Czech:jasaň (dial.) `ash-tree' [m jo];jeseň (dial.) `ash-tree' [m jo]Slovak:jaseň `ash-tree' [m jo]Polish:jasień (arch., S. dial.) `ash-tree' [m jo];jesień (arch.) `ash-tree' [m jo];Old Polish:jasień `ash-tree' [m jo]Slovincian:jȧ̃sȯu̯n `ash-tree' [m o]Upper Sorbian:jaseń `ash-tree' [m jo]Serbo-Croatian:jȁsēn `ash-tree' [m o], jȁsena [Gens];Čak. jȁsen (Vrgada) `ash-tree' [m o], jȁsena [Gens];Čak. jȅsēn (Novi) `ash-tree' [m o];Čak. jȅsen (Orbanići) `(European) ash (tree)' [m o], jȅsena [Gens]Slovene:jásen `ash-tree' [m o], jasẹ́na [Gens];jésen `ash-tree' [m o], jesẹ́na [Gens]Bulgarian:jásen `ash-tree' [m o];ósen (N.) `ash-tree' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: oʔs-en-; oʔs-i-o-Lithuanian:úosis `ash-tree' [m io] 1Latvian:Old Prussian:woasis (EV) `ash-tree'Indo-European reconstruction: Heh₃-s-IE meaning: ash-treeComments: In view of the Baltic forms as well as Ru. ja- ( je- > ja- is common in West Slavic and western South Slavic but not in East Slavic), we must reconstruct *oʔs- < *Heh₃-s- for Balto-Slavic. Unless the West and South Slavic forms with je-/o- continue ja- (cf. Sɫawski SP I: 159), Slavic also offers evidence for the elsewhere in Indo-European widely attested stem shape *Hh₃es. The e-vocalism could be considered an example of Rozwadowski's change (see Andersen 1996).Other cognates:Alb. ah `beech'Notes:\{1\} The Standard Polish form jesion originates from the Mazowian dialect area (Bańkowski 2000: 588). -
14 bȇrgъ
bȇrgъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: с Proto-Slavic meaning: `bank'Page in Trubačev: I 191-193Old Church Slavic:brěgъ `bank, shore, steep slope' [m o]Russian:béreg `bank, shore' [m o]Czech:břeh `bank, shore, boundary, edge' [m o];břech (dial.) `hill' [m o], břeha [Gens]Old Czech:břěh `hill, hillside, bank, shore, pier' [m o]Slovak:Polish:Upper Sorbian:Lower Sorbian:Serbo-Croatian:brȉjeg `bank, shore, boundary, edge, hill' [m o];Čak. brȋg (Vrgada) `bank, shore, boundary, edge, hill' [m o], brȋga [Gens];Čak. briȇg (Orbanići) `hill' [m o], briȇge [Locs]Slovene:brẹ̑g `bank, shore, hillside, hill' [m o]Bulgarian:Indo-European reconstruction: bʰerǵʰ-o-IE meaning: hillPage in Pokorny: 140Comments: In view of the Indo-Iranian and Armenian forms, the *g of the Slavic etymon is problematic. Attempts to establish *bergъ as a borrowing from Germanic or Venetic-Illyrian (Pokorny) seem unconvincing.Other cognates:Skt. br̯hánt- (RV+) `great, large, high'; -
15 blъxà
blъxà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `flea'Page in Trubačev: II 129-130Church Slavic:Russian:bloxá `flea' [f ā], bloxú [Accs];bloxá (dial.) `flea' [f ā], blóxu [Accs]Ukrainian:bloxá `flea' [f ā]Czech:Slovak:Polish:Slovincian:pẋlȧ̃ `flea' [f ā]Upper Sorbian:Lower Sorbian:Polabian:blåxă `flea' [f ā]Serbo-Croatian:bùha `flea' [f ā], bùhu [Accs], bȕhe [Nom p];Čak. buhȁ (Vrgada) `flea' [f ā], buhȅ [Nom p];Čak. bȕha (Orbanići) `flea' [f ā]Slovene:bóɫha `flea' [f ā]Bulgarian:bălxá `flea' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: blúṣ-aHLithuanian:blusà `flea' [f ā] 2Latvian:Indo-European reconstruction: bʰlus-eh₂IE meaning: fleaPage in Pokorny: 102Other cognates:Skt. plúṣi- `flea';Notes:\{1\} In Polish dialects, we find a large variety of forms, e.g. pcha, pɫa, pɫecha, bɫecha, bɫcha. -
16 bъrna
bъrna Grammatical information: f. āPage in Trubačev: III 130Slovene:bŕna (Steiermark) `carnival mask depicting an animal' [f ā]Bulgarian:bắrna `lip' [f ā]Macedonian:Lithuanian:burnà `mouth, face' [f ā] 3Latvian:Comments: The root can be reconstructed as a zero grade * bʰrH-, wich may be identical with the root of Lat. forāre, OHG borōn `perforate'. For the initial p of the Latvian form, see Kiparsky 1968.Other cognates: -
17 ešče
ešče Grammatical information: adv. Proto-Slavic meaning: `still, yet'Page in Trubačev: VI 32-33Old Church Slavic:Russian:eščë `still, yet' [adv];Czech:ještě `still, yet' [adv]Old Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:jȍšt(e) `still, yet' [adv];Čak. jošćȅ (Vrgada) `still, yet' [adv];Čak. jȍš (Orbanići) `still, yet' [adv]Slovene:šè `still, yet' [adv];ščè `still, yet' [adv];íšče `still, yet' [adv]Bulgarian:Indo-European reconstruction: h₁eske(h₁)Other cognates:Skt. áchā `to' [prep., pvb.];Arm. c` `to, till' [prep.] \{2\}Notes:\{1\} In Russian dialects forms with e- occur alongside forms with o-. This variation is already found in Old Russian. \{2\} Forms such as SCr. jȍšte, Bulg. (dial.) jóšte and Sln. (dial.) išče result from the accretion of *i `and'. The *o-variants in this word are attested in a remarkably large area. The alternative etymologies contain a deictic element *edʰ- or *et- (see ESSJa s.v.). -
18 ežь
ežь Grammatical information: m. jo Proto-Slavic meaning: `hedgehog'Page in Trubačev: VI 36Russian:ëž `hedgehog' [m jo], ežá [Gens];ož (dial.) `hedgehog' [m jo]Old Russian:Ukrainian:ož (dial.) `hedgehog' [m jo]Czech:Slovak:Polish:jeż `hedgehog' [m jo]Upper Sorbian:jěž `hedgehog' [m jo]Serbo-Croatian:jȇž `hedgehog' [m jo], jéža [Gens];jȇž `hedgehog' [m jo] jȇža [Gens];Čak. jȇž (Vrgada) `sea-urchin, kind of plant' [m jo], jȇža [Gens];Čak. iȇš (Orbanići) `hedgehog, sea-urchin', iȇža [Gens]Slovene:Bulgarian:ež `hedgehog' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: eźiosLithuanian:ežỹs `hedgehog' [m io] 4 \{1\}Latvian:Indo-European reconstruction: h₁eǵʰ-io-IE meaning: hedgehogPage in Pokorny: 292Comments: In Greek, where ἐχῖνος `hedgehog, sea-urchin' looks like a derivative of ἔχις `viper', there seems to be a connection between `hedgehog' and `snake'. In Balto-Slavic, the words for `hedgehog' and `snake' do not match formally (-> ǫ́žь).Other cognates:Notes:\{1\} Variants are ẽžis 2, ėžỹs 4. -
19 ętry
ętry Grammatical information: f. ū Proto-Slavic meaning: `husband's brother's wife'Page in Trubačev: VIII 188-190Church Slavic:jętry `husband's brother's wife' [f ū], jętrъve [Gens]Russian:játrov' (dial.) `husband's brother's wife, brother's wife' [f i]Old Russian:Old Czech:Polish:jątrew (arch.) `husband's brother's wife' [f i], jątrwi [Gens]Serbo-Croatian:jȇtrva `husband's brother's wife' [f ā];jȅtrva `husband's brother's wife' [f ā];jétrva `husband's brother's wife' [f ā];Čak. jȇtrva (Vrgada) `husband's brother's wife' [f ā];Čak. jetrvȁ (Novi) `husband's brother's wife' [f ā]Slovene:ję̑trva `husband's brother's wife' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: ienʔter-Lithuanian:jentė (17th c.) `husband brother's wife' [f ē/r];ìntė (Sirv., Ness.) `husband brother's wife, wife's sister, daughter-in-law' [f ē]Latvian:ìetere (BW) `husband brother's wife' [f ē];iẽtal̨a `husband brother's wife' [f ē]Indo-European reconstruction: Hienh₂-ter-IE meaning: husband's brother's wifeOther cognates: -
20 gnìda
gńìda Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `nit'Page in Trubačev: VI 173-174Russian:gnída `nit' [f ā]Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:gnjȉda `nit' [f ā];Čak. gńȉda (Vrgada) `nit' [f ā]Slovene:gnída `nit' [f ā]Bulgarian:gnída `nit' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: gniʔdaʔLithuanian:glìnda `nit' [f ā]Latvian:gnĩda `nit' [f ā]Indo-European reconstruction: k/g/Hnid-Other cognates:
См. также в других словарях:
Arm wrestling — is a sport with two participants. Each participant places one arm, both put either the right or left, on a surface, with their elbows bent and touching the surface, and they grip each other s hand. The goal is to pin the other s arm onto the… … Wikipedia
Arm Slave — Arm Slaves are fictional mecha from the light novel, manga, and anime series Full Metal Panic! OverviewThe term Arm Slave is the shortened form of Armored Mobile Master Slave System . They are largely humanoid powered suits operating in a semi… … Wikipedia
ARM Cortex-A15 MPCore — Produced in production late 2011,[1] to market late 2012[2] Designed by ARM Max. CPU clock rate 1000 MHz to 2500 MHz … Wikipedia
ARM Cortex-A9 MPCore — Designed by ARM Common manufacturer(s) TSMC Max. CPU clock rate 800 MHz to 2000 MHz Instruction set ARMv7 Cores … Wikipedia
arm in arm — Arm Arm, n. [AS. arm, earm; akin to OHG. aram, G., D., Dan., & Sw. arm, Icel. armr, Goth. arms, L. armus arm, shoulder, and prob. to Gr. ? joining, joint, shoulder, fr. the root ? to join, to fit together; cf. Slav. rame. ?. See {Art},… … The Collaborative International Dictionary of English
Arm — Arm, n. [AS. arm, earm; akin to OHG. aram, G., D., Dan., & Sw. arm, Icel. armr, Goth. arms, L. armus arm, shoulder, and prob. to Gr. ? joining, joint, shoulder, fr. the root ? to join, to fit together; cf. Slav. rame. ?. See {Art}, {Article}.] 1 … The Collaborative International Dictionary of English
Arm's end — Arm Arm, n. [AS. arm, earm; akin to OHG. aram, G., D., Dan., & Sw. arm, Icel. armr, Goth. arms, L. armus arm, shoulder, and prob. to Gr. ? joining, joint, shoulder, fr. the root ? to join, to fit together; cf. Slav. rame. ?. See {Art},… … The Collaborative International Dictionary of English
Arm's length — Arm Arm, n. [AS. arm, earm; akin to OHG. aram, G., D., Dan., & Sw. arm, Icel. armr, Goth. arms, L. armus arm, shoulder, and prob. to Gr. ? joining, joint, shoulder, fr. the root ? to join, to fit together; cf. Slav. rame. ?. See {Art},… … The Collaborative International Dictionary of English
Arm's reach — Arm Arm, n. [AS. arm, earm; akin to OHG. aram, G., D., Dan., & Sw. arm, Icel. armr, Goth. arms, L. armus arm, shoulder, and prob. to Gr. ? joining, joint, shoulder, fr. the root ? to join, to fit together; cf. Slav. rame. ?. See {Art},… … The Collaborative International Dictionary of English
Arm — Arm, ärmer, ärmste, adj. et adv. welches überhaupt den Zustand der Beraubung einer Sache ausdruckt, und zwar, 1. In eigentlicher Bedeutung, des zeitlichen Vermögens beraubt. Ein armer Mensch, ein armer Mann, eine arme Frau. Arm seyn. Arm werden.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
arm in arm — {adv. phr.} With your arm under or around another person s arm, especially in close comradeship or friendship. * /Sally and Joan were laughing and joking together as they walked arm in arm down the street./ * /When they arrived at the party, the… … Dictionary of American idioms