-
1 give a bloody nose
Общая лексика: "врезать" (кому-либо), давать "сдачи", давать в "табло" -
2 give the bloody nose
Военный термин: наносить поражение -
3 give bloody nose
-
4 give the bloody nose
-
5 give the bloody nose
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > give the bloody nose
-
6 give the bloody nose
наносить тяжёлые потери, потрепатьConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > give the bloody nose
-
7 bloody
bloody [ˈblʌdɪ]1. adjectivea. sanglant• it's a bloody nuisance! ce que c'est emmerdant ! (inf !)• you bloody fool! espèce d'idiot !• bloody hell! merde alors ! (inf !)2. adverb4. compounds* * *['blʌdɪ] 1.1) ( covered in blood) ensanglantéto give somebody a bloody nose — lit faire saigner le nez de quelqu'un; fig faire souffrir quelqu'un
2) ( violent) [battle, deed] sanglant; [regime, tyrant] sanguinaire3) (sl) GB ( expressing anger) sacré (colloq)bloody fool! — espèce d'idiot! (colloq)
4) ( red) rouge sang (inv)2.(sl) adverb GB ( for emphasis) [dangerous, expensive] sacrément (colloq)bloody awful — absolument nul (colloq)
a bloody good film — un super (colloq) film
-
8 bloody
∎ he came home with a bloody nose il est rentré en saignant du nez;∎ figurative to give sb a bloody nose donner une raclée à qn(b) (battle, fight) sanglant, meurtrier(c) (blood-coloured) rouge, rouge sang (inv)∎ you bloody fool! espèce de crétin!;∎ bloody hell! et merde!;∎ I can't get the bloody car to start je n'arrive pas à faire démarrer cette foutue bagnole;∎ it's a bloody shame she didn't come c'est vachement dommage qu'elle n'ait pas pu venir∎ he's been perfectly bloody with me il a été affreux avec moi2 adverbBritish very familiar vachement;∎ it's bloody hot! quelle putain de chaleur!;∎ you can bloody well do it yourself! tu n'as qu'à te démerder (tout seul)!;∎ are you coming? - not bloody likely! est-ce que tu viens? - pas question!;∎ I wish he'd bloody stop it! quand est-ce qu'il va s'arrêter, merde!ensanglanter, couvrir de sang;∎ they came out of it bloodied but unbowed ils s'en sont sortis meurtris mais avec la tête haute►► Botany bloody crane's bill géranium m sanguin;Bloody Mary History (queen) = surnom de la reine Marie Tudor, donné par les protestants qu'elle persécuta; (cocktail) bloody mary m inv; -
9 bloody
A adj1 ( covered in blood) [hand, sword, rag] ensanglanté ; to have a bloody nose avoir le nez en sang ; to give sb a bloody nose lit faire saigner le nez de qn ; fig faire souffrir qn ;3 ◑ GB (expressing anger, frustration) sacré ○ ; this bloody car! cette sacrée ○ voiture! ; what a bloody miracle! c'est un sacré ○ miracle! ; you bloody fool! espèce d'idiot ○ ! ; you've got a bloody nerve! tu as un sacré culot ○ ! ; bloody hell! merde ◑ ! ; what the bloody hell are you doing here? qu'est-ce que tu fous là? ◑ ;4 ○ ( unpleasant) the interview was bloody l'entretien a été atroce ; he was perfectly bloody to me il a été parfaitement dégueulasse ◑ avec moi ○ ;5 ( red) rouge sang (inv).B ◑ adv GB ( for emphasis) [dangerous, difficult, expensive] sacrément ○ ; she sings bloody well elle chante sacrément ○ bien ; the film was bloody awful le film était absolument nul ○ ; a bloody good film un super ○ film ; what a bloody stupid idea! quelle idée débile ○ ! ; don't be so bloody stupid! arrête tes conneries ◑ ! ; it's bloody ridiculous! c'est vraiment con ◑ ! ; you had bloody well better do tu as intérêt à faire.bloody but unbowed le corps meurtri mais la tête haute. -
10 bloody
['blʌdɪ] 1.1) (covered in blood) [hand, sword, rag] insanguinatoto give sb. a bloody nose — fare sanguinare il naso a qcn.; fig. conciare male qcn
2) (violent) [battle, deed] sanguinoso, cruento; [regime, tyrant] sanguinario3) BE pop. (expressing anger) maledetto4) (red) rosso sangue2.avverbio BE pop. (for emphasis) [dangerous, difficult, expensive] maledettamente* * *1) (stained with blood: a bloody shirt; His clothes were torn and bloody.) insanguinato2) (bleeding: a bloody nose.) sanguinante3) (murderous and cruel: a bloody battle.) sanguinosa4) (used in slang vulgarly for emphasis: That bloody car ran over my foot!) maledetto, dannato* * *bloody (1) /ˈblʌdɪ/a.1 insanguinato; sanguinante: a bloody handkerchief, un fazzoletto insanguinato; bloody nose, naso che sanguina; to give sb. a bloody nose, far sanguinare il naso a q. con un pugno● Bloody Mary, (stor.) Maria la Sanguinaria; ( anche) bloody mary ( cocktail) □ (fam. GB) bloody-minded, ostinato per partito preso, che fa il piantagrane □ (fam. GB) bloody-mindedness, ostinazione per partito preso, voglia di piantar grane □ (stor.) Bloody Sunday, la domenica di sangue NOTE DI CULTURA: Bloody Sunday: il 30 gennaio 1972 a Londonderry (o Derry), nell'Irlanda del Nord, l'esercito britannico, in circostanze ancora controverse, aprì il fuoco durante un corteo per i diritti civili. Morirono 14 persone. Viene considerato da molti l'avvenimento che ha maggiormente stimolato la ripresa della lotta armata da parte dei repubblicani irlandesi. Il nome Bloody Sunday risale a un altro massacro avvenuto a Dublino il 21 novembre 1920 durante la guerra civile.♦ bloody (2) /ˈblʌdɪ/A a.1 ( slang volg., GB) (in escl. di rabbia, irritazione) maledetto; della malora; del cazzo (volg.): You bloody fool!, maledetto idiota!; It's a bloody nuisance!, che rottura di scatole!; che menata!; I can't hear a bloody thing!, non sento un cazzo di niente!; Move your bloody foot!, sposta quel cazzo di piede!; Bloody hell!, maledizione!; porco mondo!; cazzo!2 ( slang volg., GB) (in escl. di sorpresa, o come enfasi) – It cost a bloody fortune, è costato un fracco di soldi; not a bloody one, neanche uno; neanche mezzo3 (antiq. GB) sgradevole; antipatico; seccante: Don't be so bloody!, non essere così antipatico!B avv.( slang volg., GB) molto: It's bloody cold outside, fuori fa un freddo cane; you'll bloody well do as you're told, farai quello che ti si dice, perdio!; Not bloody likely!, neanche per sogno!(to) bloody /ˈblʌdɪ/v. t.insanguinare; macchiare di sangue.* * *['blʌdɪ] 1.1) (covered in blood) [hand, sword, rag] insanguinatoto give sb. a bloody nose — fare sanguinare il naso a qcn.; fig. conciare male qcn
2) (violent) [battle, deed] sanguinoso, cruento; [regime, tyrant] sanguinario3) BE pop. (expressing anger) maledetto4) (red) rosso sangue2.avverbio BE pop. (for emphasis) [dangerous, difficult, expensive] maledettamente -
11 bloody
1. adjective1) blutig; (running with blood) blutendyou bloody fool! — du Vollidiot! (salopp)
bloody hell! — verdammt noch mal! (salopp)
3) (Brit.) as intensifier einzig2. adverbthat/he is a bloody nuisance — das ist vielleicht ein Mist (salopp) /der geht einem vielleicht od. ganz schön auf den Wecker (ugs.)
3. transitive verbnot bloody likely! — denkste! (salopp)
* * *1) (stained with blood: a bloody shirt; His clothes were torn and bloody.) blutbefleckt2) (bleeding: a bloody nose.) blutig3) (murderous and cruel: a bloody battle.) blutig4) (used in slang vulgarly for emphasis: That bloody car ran over my foot!)* * *[ˈblʌdi]I. adj1. (with blood) blutigto have a \bloody nose aus der Nase blutento give sb a \bloody nose (fight) jdm die Nase blutig schlagen; ( fig: defeat) jdm zeigen, wer der Stärkere istyou took your \bloody time! du hast dir verdammt lange Zeit gelassen!you're a \bloody genius du bist [mir] vielleicht ein Genie!what the \bloody hell do you think you're doing in my office? was zum Teufel haben Sie hier in meinem Büro verloren? slnot a \bloody thing überhaupt nichts4.to be \bloody awful schrecklich [o sl zum Kotzen] seinnot \bloody likely! kommt nicht infrage!\bloody stupid total bescheuert slto be \bloody useless zu gar nichts taugento \bloody well do sth einfach etw tunI wish you'd stop complaining and \bloody well get on with your job ich wünschte, du würdest aufhören zu jammern und einfach deine Arbeit weitermachenIII. vt<- ie->▪ to \bloody sth etw mit Blut besudeln* * *['blʌdɪ]1. adj (+er)1) (lit) nose, bandage, battle blutigto give sb a bloody nose (fig) (in contest) — jdm einen Denkzettel verpassen; (in war) jdm eine Niederlage beibringen
2) (Brit inf = damned) verdammt (inf), Scheiß- (inf); (in positive sense) genius, wonder echt (inf), verdammt (inf)it was a bloody nuisance/waste of time — Mann or Mensch, das war vielleicht ein Quatsch (inf) or Scheiß (inf)/das war reine Zeitverschwendung
it was there all the bloody time — Mann (inf) or Mensch (inf) or Scheiße (inf),
I haven't got any bloody time he hasn't got a bloody hope — verdammt noch mal, ich hab keine Zeit (inf) Mensch or Mann, der hat doch überhaupt keine Chance (inf)
bloody hell! — verdammt! (inf), Scheiße! (inf); (in indignation) verdammt noch mal! (inf); (in amazement) Menschenskind! (inf), meine Fresse! (sl)
he is a bloody marvel — er ist echt or verdammt gut (inf)
2. adv (Brit inf)verdammt (inf), saumäßig (inf); hot, cold, stupid sau- (inf); (in positive sense) good, brilliant echt (inf), verdammt (inf)that's bloody useless, that's no bloody good — das ist doch Scheiße (inf)
not bloody likely — da ist überhaupt nichts drin (inf)
he can bloody well do it himself — das soll er schön alleine machen, verdammt noch mal! (inf)
3. vtblutig machen* * *A adj (adv bloodily)1. blutig:a) blutbeflecktb) blutenda bloody battle eine blutige Schlacht2. Blut…:bloody flux MED rote Ruhr3. → academic.ru/7650/bloodthirsty">bloodthirstybloody fool Vollidiot m pej;bloody hell! Scheiße!;not a bloody soul keine Menschenseele, kein Schwanzbloody awful saumäßig;bloody cold saukalt;bloody good echt gut;not bloody likely! kommt überhaupt nicht infrage!;he can bloody well wait der Kerl kann ruhig wartenC v/t1. blutig machen, mit Blut beflecken:bloody one’s hands sich die Hände blutig machen2. bloody sb’s nose jemandem die Nase blutig schlagen* * *1. adjective1) blutig; (running with blood) blutendyou bloody fool! — du Vollidiot! (salopp)
bloody hell! — verdammt noch mal! (salopp)
3) (Brit.) as intensifier einzig2. adverbthat/he is a bloody nuisance — das ist vielleicht ein Mist (salopp) /der geht einem vielleicht od. ganz schön auf den Wecker (ugs.)
3. transitive verbnot bloody likely! — denkste! (salopp)
(make bloody) blutig machen; (stain with blood) mit Blut beflecken* * *adj.blutig adj. -
12 bloody
1) (stained with blood: a bloody shirt; His clothes were torn and bloody.) ensangrentado2) (bleeding: a bloody nose.) que sangra3) (murderous and cruel: a bloody battle.) sangriento4) (used in slang vulgarly for emphasis: That bloody car ran over my foot!) malditobloody adj sangrientotr['blʌdɪ]1 (battle) sangriento,-a■ answer the bloody phone! ¡coge el teléfono, coño!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit's a bloody nuisance es un coñazobloody hell! ¡hostia!Bloody Mary SMALLHISTORY/SMALL María Tudor 2 (drink) bloody mary nombre masculino (vodka con zumo de tomate)adj.• cruento, -a adj.• encarnizado, -a adj.• ensangrentado, -a adj.• maldito, -a adj.• sangriento, -a adj.• sanguinolento, -a adj.v.• ensangrentar v.
I 'blʌdiadjective -dier, -diest1)a) <hands/clothes> ensangrentado; < wound> que sangra, sangranteb) < battle> sangriento2) (esp BrE vulg or colloq) (no comp) (expressing annoyance, surprise, shock etc)where's that bloody dog? — ¿dónde está ese maldito or puñetero or (Méx) pinche perro? (fam)
turn that bloody television off! — apaga esa televisión, carajo! (vulg)
bloody hell! — coño! (vulg), chingado! (Méx vulg), hostias! (Esp vulg)
II
adverb (BrE vulg or colloq) (as intensifier)not bloody likely! — ni loco! (fam)
III
transitive verb -dies, -dying, -died manchar de sangre['blʌdɪ]1. ADJ(compar bloodier) (superl bloodiest)1) (lit) (=bloodstained) [hands, dress] ensangrentado, manchado de sangre; (=cruel) [battle] sangriento, cruento frm; [steak] sanguinolento2) (Brit)**shut the bloody door! — ¡cierra la puerta, coño! ***, ¡me cago en diez, cierra esa puerta! **
that bloody dog! — ¡ese puñetero perro! **
you bloody idiot! — ¡maldito imbécil! *
I'm a bloody genius! — ¡la leche, soy un genio! **, ¡joder, qué genio soy! ***
bloody hell! — ¡maldita sea! *, ¡joder! ***
2.ADV(Brit) **not bloody likely! — ¡ni hablar!, ¡ni de coña! **
he can bloody well do it himself! — ¡que lo haga él, leche! **, ¡que lo haga él, coño! ***
that's no bloody good! — ¡me cago en la mar, eso no vale para nada! **, ¡eso no vale para nada, joder! ***
it's a bloody awful place — es un sitio asqueroso, es un sitio de mierda ***
he runs bloody fast — corre que se las pela *, corre (de) la hostia ***
3.VThe was bloodied but unbowed — (fig) había sufrido pero no se daba por vencido
4.CPDBloody Mary N — bloody mary m
* * *
I ['blʌdi]adjective -dier, -diest1)a) <hands/clothes> ensangrentado; < wound> que sangra, sangranteb) < battle> sangriento2) (esp BrE vulg or colloq) (no comp) (expressing annoyance, surprise, shock etc)where's that bloody dog? — ¿dónde está ese maldito or puñetero or (Méx) pinche perro? (fam)
turn that bloody television off! — apaga esa televisión, carajo! (vulg)
bloody hell! — coño! (vulg), chingado! (Méx vulg), hostias! (Esp vulg)
II
adverb (BrE vulg or colloq) (as intensifier)not bloody likely! — ni loco! (fam)
III
transitive verb -dies, -dying, -died manchar de sangre -
13 bloody
[ʼblʌdi] adj1) ( with blood) blutig;to have a \bloody nose aus der Nase bluten;to give sb a \bloody nose ( fight) jdm die Nase blutig schlagen;(fig: defeat) jdm zeigen, wer der Stärkere istyou took your \bloody time! du hast dir verdammt lange Zeit gelassen!;you're a \bloody genius du bist [mir] vielleicht ein Genie!;what the \bloody hell do you think you're doing in my office? was, zum Teufel, haben Sie hier in meinem Büro verloren? (sl)not a \bloody thing überhaupt nichtsPHRASES:to be \bloody awful schrecklich [o (sl) zum Kotzen] sein;not \bloody likely! kommt nicht in Frage!;\bloody stupid total bescheuert (sl)to be \bloody useless zu gar nichts taugen;to \bloody well do sth einfach etw tun;I wish you'd stop complaining and \bloody well get on with your job ich wünschte, du würdest aufhören zu jammern und einfach deine Arbeit weitermachen vt <- ie-> usu passiveto \bloody sth etw mit Blut besudeln -
14 nose
{nouz}
I. 1. нос
NOSE to NOSE лице срещу лице
under your very NOSE, right under your NOSE прен. под носа ти
to hold one's NOSE запушвам си носа
2. обоняние, усет, нюх, проницателност, прозорливост
to have a good NOSE (for) имам тънък усет (за)
to have a bad NOSE (for) нямам усет (за)
3. аромат, букет (на чай и пр.)
4. предна част, нос (на кола, кораб и пр.)
5. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч)
6. sl. шпионин, доносник
before one's NOSE право пред себе си
to bite/cut off one's NOSE to spite one's face от злоба към някого навреждам на себе си
to follow one's NOSE вървя право пред себе си, вървя наслуки/където ми видят очите, водя се по усета/инстинкта си
to look down/turn up one's NOSE at гледам отвисоко на
to make/pull a long NOSE at правя дълъг нос на
to measure NOSEs блъсваме се един в друг
to pay through the NOSE плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа
to poke/put/thrust/stick one's NOSE in someone's affairs пъхам си носа/гагата/меся се в работите на някого
to keep one's NOSE out of не се бъркам в, не си навирам носа в
to keep one's NOSE clean държа се прилично, избягвам неприятности
to put someone's NOSE out of Joint измествам някого, смачквам му фасона (като го измествам)
to rub someone's NOSE in it натривам носа на някого
to wipe someone's NOSE измамвам/изигравам някого
with one's NOSE in the air с вирнат нос
on the NOSE sl. съвсем точно
II. 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.)
2. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде
търся, диря (after, for)
3. надушвам, откривам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам
4. трия/търкам носа си в, пъхам си носа в
5. мор. пробивам си път, напредвам, плавам (за кораб)
nose about/around душа (и прен.), навирам си носа
nose out надушвам, подушвам (и прен.), проследявам, откривам, придвижвам се/измъквам се бавно/рнимателно* * *{nouz} n 1. нос; nose to nose лице срещу лице; under your very nose, rig(2) {nouz} v 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.); 2. в* * *шпионин; усет; откривам; отгатвам; отвор; обоняние; аромат; прозорливост; проследявам; проницателност; доносник; душа; мириша; надушвам; нос;* * *1. before one's nose право пред себе си 2. i. нос 3. ii. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.) 4. nose about/around душа (и прен.), навирам си носа 5. nose out надушвам, подушвам (и прен.), проследявам, откривам, придвижвам се/измъквам се бавно/рнимателно 6. nose to nose лице срещу лице 7. on the nose sl. съвсем точно 8. sl. шпионин, доносник 9. to bite/cut off one's nose to spite one's face от злоба към някого навреждам на себе си 10. to follow one's nose вървя право пред себе си, вървя наслуки/където ми видят очите, водя се по усета/инстинкта си 11. to have a bad nose (for) нямам усет (за) 12. to have a good nose (for) имам тънък усет (за) 13. to hold one's nose запушвам си носа 14. to keep one's nose clean държа се прилично, избягвам неприятности 15. to keep one's nose out of не се бъркам в, не си навирам носа в 16. to look down/turn up one's nose at гледам отвисоко на 17. to make/pull a long nose at правя дълъг нос на 18. to measure noses блъсваме се един в друг 19. to pay through the nose плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа 20. to poke/put/thrust/stick one's nose in someone's affairs пъхам си носа/гагата/меся се в работите на някого 21. to put someone's nose out of joint измествам някого, смачквам му фасона (като го измествам) 22. to rub someone's nose in it натривам носа на някого 23. to wipe someone's nose измамвам/изигравам някого 24. under your very nose, right under your nose прен. под носа ти 25. with one's nose in the air с вирнат нос 26. аромат, букет (на чай и пр.) 27. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде 28. мор. пробивам си път, напредвам, плавам (за кораб) 29. надушвам, откривам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам 30. обоняние, усет, нюх, проницателност, прозорливост 31. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч) 32. предна част, нос (на кола, кораб и пр.) 33. трия/търкам носа си в, пъхам си носа в 34. търся, диря (after, for)* * *nose [nouz] I. n 1. нос;
ose to
ose лице срещу лице; before o.'s
ose право пред себе си; by a
ose едва-едва, насила; to blow o.'s
ose издухвам си носа; to cock o.'s
ose виря (навирвам) нос; гордея (възгордявам) се, придавам си важност; to see no further than the end of o.'s
ose не виждам по-далеч от носа си; не съм проницателен; to saddle o.'s
ose шег. слагам си очила; to speak through o.'s
ose говоря през носа си, гъгна; on the
ose съвсем точно, правилно; to hit it on the
ose попадам точно в целта; with o.'s
ose in the air надменно, с вирнат нос, отнасям се с пренебрежение, гледам отвисоко на другите; 2. обоняние, усет, нюх; проницателност, прозорливост; to have a good
ose ( for) имам тънък усет, имам остър нюх (и прен.); душа, надушвам; нямам усет; 3. аромат, букет (на чай и пр.); 4. предна част (на кораб, машина и пр.); 5. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч); шопка (на чайник); 6. воен. връх (на куршум, торпила); 7. sl шпионин, осведомител, доносник; • a bloody
ose поражение, разгром; parson's ( pope's)
ose пилешка трътка; white
ose (малка) вълна с бял гребен; a
ose of wax човек със слаба воля; he is a
ose of wax with her тя се е качила на главата му; a
ose to light candles at червен нос (на пияница); to bite ( snap) somebody's
ose off озъбвам се, отговарям грубо на, срязвам; to bite ( cut) off o.'s
ose to spite o.'s face заради бълхата изгарям юргана; to count ( tell)
oses преброявам гласове (присъствуващи, съмишлениците си); to follow o.'s
ose вървя направо; водя се по усета (инстинкта) си; to have a
ose round душа навсякъде, обикалям; to lead by the
ose водя за носа; to look down ( turn up) o.'s
ose at гледам отвисоко; to make ( pull) a long
ose (ам. to thumb o.'s
ose) at правя дълъг нос на; to measure
oses блъсваме се един о друг; to pay through the
ose плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа; to keep o.'s
ose clean не се забърквам в (стоя настрана от) неприятности; to poke ( stick, thrust) o.'s
ose into somebody's affairs пъхам си носа (гагата), меся се в работите на; to put o.'s
ose in показвам се, появявам се; to put s.o.'s
ose out ( of joint) измествам някого; смачквам му фасона; to wipe s.o.'s
ose измамвам, изигравам; as plain as the
ose on your face съвсем ясно, ясно като на длан; to rub s.o.'s
ose into s.th. непрекъснато напомням, натяквам; to keep o.'s
ose clean разг. държа се прилично, за да не загазя; to get up s.o.'s
ose дразня някого, трън съм в нечии очи;
ose to tail близо (плътно) един след (зад) друг; to give s.o. a bloody
ose ( to bloody s.o.'s
ose) нанасям достатъчно тежки поражения на противника, за да го накарам да се оттегли поне временно; to keep ( hold, put) o.'s
ose to the grindstone концентрирам се върху работата си, работя усърдно и упорито, работя без почивка (прекъсване); II. v 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.); 2. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде; търся диря ( after, for); 3. надушвам, подушвам, проследявам, откривам, разбирам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам; 4. трия (търкам) носи си о; пъхам си носа в; 5. пробивам си път, напредвам, плувам (за кораб); I
osed the car into the garage внимателно вкарах колата в гаража; -
15 blutig
Adj.1. Nase etc.: bloody; (blutbefleckt) auch bloodstained; Wunde: bleeding; jemandem die Nase blutig schlagen give s.o. a bloody nose; du bist ja ganz blutig! you’re covered in blood!; sich (Dat) die Hände blutig machen fig. bloody one’s hands; sich (Dat) die Köpfe blutig schlagen fig. have a real go at each other; sich (Dat) einen blutigen Kopf holen fig. get o.s. a bloody nose2. Schlacht, Revolution etc.: bloody; blutige Szene bloody sight ( oder scene); im Film: bloody scene, scene full of blood (and violence); blood and guts scene umg.; ein blutiger Konflikt / Krieg a sanguinary (Am. bloody) conflict / war; blutige Unruhen violent unrest, violence and bloodshed; es kam zu blutigen Zwischenfällen oder Auseinandersetzungen there were bloody ( oder violent) clashes ( zwischen between)3. Steak: rare4. fig.: blutiger Anfänger absolute beginner; im Beruf etc.: raw recruit umg., greenhorn umg.; blutiger Laie complete layman; es ist mein blutiger Ernst I’m dead(ly) serious, (and) I bloody well mean it umg.; blutige Tränen weinen shed bitter tears* * *gory; sanguinary; sanguineous; bloody; rare* * *blu|tig ['bluːtɪç]1. adjsich blútig machen —
2. advbloodilyer wurde blútig geschlagen/gepeitscht — he was beaten/whipped until he bled
* * *1) (bleeding: a bloody nose.) bloody2) (murderous and cruel: a bloody battle.) bloody* * *blu·tig[ˈblu:tɪç]I. adj2. KOCHK underdone, bloodysehr \blutig rareII. adv bloodilyer wurde \blutig geschlagen he was beaten until he bled* * *1) bloodyjemanden blutig schlagen — beat somebody to a pulp
blutig geschlagen werden — be left battered and bleeding
2) nicht präd. (fig. ugs.) absolute, complete <beginner, layman, etc.>* * *blutig adjjemandem die Nase blutig schlagen give sb a bloody nose;du bist ja ganz blutig! you’re covered in blood!;sich (dat)die Hände blutig machen fig bloody one’s hands;sich (dat)die Köpfe blutig schlagen fig have a real go at each other;sich (dat)einen blutigen Kopf holen fig get o.s. a bloody nose2. Schlacht, Revolution etc: bloody;blutige Szene bloody sight ( oder scene); im Film: bloody scene, scene full of blood (and violence); blood and guts scene umg;ein blutiger Konflikt/Krieg a sanguinary (US bloody) conflict/war;blutige Unruhen violent unrest, violence and bloodshed;Auseinandersetzungen there were bloody ( oder violent) clashes (zwischen between)3. Steak: rare4. fig:blutiger Laie complete layman;blutige Tränen weinen shed bitter tears* * *1) bloody2) nicht präd. (fig. ugs.) absolute, complete <beginner, layman, etc.>* * *(Steak) adj.rare adj. adj.bleeding adj.bloody adj. -
16 расквасить
несовер. - расквашивать;
совер. - расквасить (что-л.) ;
разг. punch () ;
smash in;
bloody расквашивать себе нос ≈ to get one's nose smashed расквашивать нос кому-л. ≈ to give smb. a bloody noseБольшой англо-русский и русско-английский словарь > расквасить
-
17 нос
муж.
1) nose у меня идет кровь носом ≈ my nose is bleeding нос высовывать ≈ to poke one's nose out щелкать кого-л. по носу ≈ to give smb. a flick/fillip on the nose расквашивать нос кому-л. ≈ to give smb. a bloody nose расквашивать себе нос ≈ to get one's nose smashed дать в нос ≈to conk тыкать носом кого-л. во что-л. ≈ to rub smb.'s nose in smth. говорить в нос ≈ to speak through one's nose сморкать нос ≈ to blow one's nose хлюпать носом, шмыгать носом ≈ to sniff ястребиный нос ≈ hawk nose зажимать нос ≈ to hold one's nose показывать нос ≈ to thumb one's nose (at) прямо в нос ≈ to full on the nose вздернутый нос ≈ pug nose, pug-nose, snub nose, turned-up nose под носом, перед самым носом ≈ (right) under smb.'s very nose
2) (у птицы) beak
3) мор. prow;
bow, head ∙ нос корабля ≈ rostrum водить за нос ≈ to lead by the nose, to lead smb. on задирать нос, поднимать нос ≈ to assume airs;
to put on airs идиом.;
to turn up one's nose;
to be haughty вешать нос ≈ to be down in the mouth/dumps воротить нос (от) ≈ ≈ to turn up one's nose (at) совать нос ≈ to poke/thrust one's nose into smth., to pry into smth. клевать носом ≈ to nod off to sleep нос к носу ≈ face to face, nose to nose остаться с носом ≈ to be left high and dry, to be left empty-handed на носу ≈ (в скором времени) at hand, near утереть нос кому-л. разг. ≈ to get the better of smb. уткнуть нос в книгу, уткнуться носом в книгу≈ to bury oneself in a book ворчать себе под нос ≈ to mutter( into one's beard) с гулькин нос разг. ≈ less than nothing заруби(те) на носу/лбу! ≈ to mark it well! драть нос разг. ≈ to turn up one's nose держать нос по ветру ≈ to be a timeserver;
to trim one's sails to the wind;
to wait to seeм.
1. nose;
у него кровь идёт из ~у his nose is bleeding;
2. (клюв птицы) beak;
3. (судна) bows pl., bow;
(самолёта) nose;
на ~у in the bows;
говорить в ~ speak* through one`s nose, speak* with a twang;
показать ~ кому-л. make* a long nose at smb. ;
thumb one`s nose at smb. ;
дальше своего ~а не видеть not see an inch beyond one`s nose;
из-под самого ~а from under one`s very nose;
остаться с ~ом be* left in the lurch, be* made a fool;
совать свой ~ в чужие дела poke one`s nose into other people`s business;
закрывать дверь перед самым ~ом shut* the door in smb.`s face;
зима на ~у winter is just round the corner;
задрать ~ разг. cock one`s nose;
клевать ~ом nod;
повесить ~ (на квинту) be* crestfallen;
уткнуться ~ом во что-л. bury* one`s face in smth. -
18 нос
муж.1) noseщелкать кого-л. по носу — to give smb. a flick/fillip on the nose
расквашивать нос кому-л. — to give smb. a bloody nose
тыкать носом кого-л. во что-л. — to rub smb.'s nose in smth.
вздернутый нос — pug nose, pug-nose, snub nose, turned-up nose
под носом, перед самым носом — (right) under smb.'s very nose
показывать нос — (кому-л.) to thumb one's nose (at)
хлюпать носом, шмыгать носом — to sniff
2) (у птицы)3) мор. prow; bow, headСудно ударилось носом о скалы. — The vessel struck the rocks head-on
•••вешать нос — to be down in the mouth/dumps
водить за нос — (разг.; кого-л.) to lead by the nose, to lead smb. on, to pull the wool over smb.'s eyes, to lead smb. up the garden path
задирать нос, поднимать нос — перен. to assume airs; to put on airs идиом.; to turn up one's nose; to be haughty
клевать носом — разг. to nod off to sleep, to be drowsy
на носу — разг. ( в скором времени) at hand, near
нос к носу — face to face, nose to nose
остаться с носом — разг. to be left high and dry, to be left empty-handed
совать нос — (во что-л.; разг.) to poke/thrust one's nose into smth., to pry into smth.
держать нос по ветру — to be a timeserver; to trim one's sails to the wind; to wait to see
драть нос разг. — to turn up one's nose
заруби(те) на носу/лбу! — to mark it well!
утереть нос кому-л. разг. — to get the better of smb.
уткнуть нос в книгу, уткнуться носом в книгу— to bury oneself in a book
-
19 ніс
ч(род. відм. носа) nose; sl smeller, conk, snitch; мор. prow, bow(s), head; геогр. headland, point, nazeніс гачком — hooked nose; hook-nose
говорити в ніс — to speak through one's nose, to twang
кирпатий ніс — pug nose, pug-nose, snub nose, turned-up nose
розквасити ніс кому-небудь — to give smb. a bloody nose
тикати носом кого-небудь у що-небудь — to rub smb.'s nose in smth.
-
20 расквашивать
несовер. - расквашивать;
совер. - расквасить( что-л.) ;
разг. punch () ;
smash in;
bloody расквашивать себе нос ≈ to get one's nose smashed расквашивать нос кому-л. ≈ to give smb. a bloody noseнесов. см. расквасить.Большой англо-русский и русско-английский словарь > расквашивать
См. также в других словарях:
give someone a bloody nose — give (someone) a bloody nose to defeat or damage someone, but not permanently or seriously. The pro europeans gave their opponents a bloody nose in the debate … New idioms dictionary
give someone a bloody nose — inflict a resounding defeat on someone. → nose … English new terms dictionary
give a bloody nose — give (someone) a bloody nose to defeat or damage someone, but not permanently or seriously. The pro europeans gave their opponents a bloody nose in the debate … New idioms dictionary
give someone a bloody nose — inflict a resounding defeat on someone … Useful english dictionary
get a bloody nose — give (someone) a bloody nose to defeat or damage someone, but not permanently or seriously. They got a bloody nose when their new satellite channel failed due to lack of funding … New idioms dictionary
nose — noun 1》 the part projecting above the mouth on the face of a person or animal, containing the nostrils and used in breathing and smelling. 2》 a person s or animal s sense of smell. ↘the aroma of a particular substance, especially wine.… … English new terms dictionary
List of supporting Harry Potter characters — The following are supporting characters in the Harry Potter series written by J. K. Rowling. Contents 1 The Dursleys 1.1 Vernon Dursley 1.2 Petunia Dursley 1.3 Dudley Dursley … Wikipedia
Vagabond (manga) — Infobox animanga/Header name = Vagabond caption = Miyamoto Musashi, the protagonist ja name = バガボンド ja name trans = Bagabondo genre = ChanbaraInfobox animanga/Manga title = author = Takehiko Inoue publisher = flagicon|Japan Kodansha publisher en … Wikipedia
Steve Stone (baseball) — Infobox MLB retired name=Steve Stone position=Pitcher bats=Right throws=Right birthdate=birth date and age|1947|7|14 city state|South Euclid|Ohio debutdate=April 8 debutyear=by|1971 debutteam=San Francisco Giants finaldate=September 29… … Wikipedia
Jean-de-Dieu Soult — Marshal General, Duke of Dalmatia Jean de Dieu Soult 12th Prime Minister of France In office 11 October 1832 – 18 July 1834 … Wikipedia
Dan Donnelly (boxer) — Dan Donnelly Statistics Real name Daniel Donnelly Nickname(s) Sir Dan Rated at Heavyweight … Wikipedia