Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

tirer+qch+de+qch

  • 101 нажимать

    см. нажать I
    * * *
    v
    1) gener. pousser à la roue, tirer sur la ficelle, accentuer, appuyer (чем-л. на что-л.), peser (sur qn, sur qch)
    2) colloq. appuyer sur les manettes, relancer (на кого-л.), souquer
    3) eng. (напр., на клавиши) abaisser (Un téléphone à touches: au lieu d'utiliser un cadran d'appel rotatif, on abaisse des touches dont chacune correspond à un chiffre de 0 à 9.)
    4) mech.eng. presser

    Dictionnaire russe-français universel > нажимать

  • 102 не говорить больше

    prepos.
    gener. tirer le rideau sur (qch) (о чём-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > не говорить больше

  • 103 не упоминать

    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > не упоминать

  • 104 обойти молчанием

    v
    gener. passer sous silence, tirer le rideau sur (qch)

    Dictionnaire russe-français universel > обойти молчанием

  • 105 объявить войну

    v
    gener. déclarer la guerre, faire la guerre à (qch) (чему-л.), tirer le glaive

    Dictionnaire russe-français universel > объявить войну

  • 106 отделаться

    разг.
    1) ( избавиться) se défaire de, se débarrasser de
    2) ( чем-либо) en être quitte, être quitte de

    сча́стли́во отде́латься, уда́чно отде́латься — прибл. l'échapper belle

    отде́латься испу́гом — en être quitte pour la peur

    * * *
    v
    1) gener. être quitte de (qch), dépatouiller de (qn) (от кого-л.), envoyer promener (qn) (от кого-л.), s'en tirer, se débarrasser, se déprendre, se défaire, s'enlever
    2) colloq. semer

    Dictionnaire russe-français universel > отделаться

  • 107 переходить в

    v
    1) gener. évoluer en(...) (...), dégénérer (en qch) (...), tirer (à, sur, vers) (...), tourner (à, en) (...)
    2) eng. déboucher dans (L'ouverture débouche dans un tube d'un diamètre de 15 mm.)

    Dictionnaire russe-français universel > переходить в

  • 108 подвести черту

    Dictionnaire russe-français universel > подвести черту

  • 109 поднять

    1) lever vt; monter vt

    подня́ть флаг — hisser (придых.) ( или arborer) le drapeau; мор. hisser les couleurs

    подня́ть паруса́ — déployer les voiles

    подня́ть пыль — soulever la poussière

    подня́ть у́ровень воды́ — élever le niveau d'eau

    2) ( подобрать) relever vt, ramasser vt

    подня́ть плато́к — ramasser un mouchoir

    подня́ть перча́тку — ramasser un gant

    подня́ть чемода́н — soulever une valise

    3) ( приподнять) lever vt, soulever vt; retrousser vt ( платье)
    4) перен. ( повысить) élever vt, hausser (придых.) vt

    подня́ть дух, настрое́ние — relever ( или remonter) le moral

    подня́ть производи́тельность труда́ — augmenter la productivité du travail

    подня́ть це́ну — hausser (придых.) le prix

    5) ( вылечить лежачего больного) разг. remettre vt sur pied
    6) ( вырастить) разг. élever vt
    7) ( побудить к действию) soulever vt, entraîner vt
    ••

    подня́ть глаза́, подня́ть взор — lever les yeux

    подня́ть вопро́с — soulever une question

    подня́ть де́ло про́тив кого́-либо — intenter un procès contre qn

    подня́ть трево́гу — donner l'alarme

    подня́ть меч — tirer ( или lever) l'épée

    подня́ть в во́здух — faire décoller

    подня́ть на во́здух ( взорвать) — faire sauter qch

    подня́ть восста́ние — soulever une insurrection

    подня́ть целину́ — défricher une terre inculte

    подня́ть пар с.-х.lever une jachère

    подня́ть из руи́н, подня́ть из пе́пла — relever de ses ruines

    подня́ть архи́в — extraire de la poussière des archives, soulever la poussière des archives

    подня́ть шум — faire du bruit ( или du tapage)

    подня́ть крик — pousser des cris

    подня́ть кого́-либо на́ смех — tourner qn en ridicule ( или en dérision), se moquer de qn

    подня́ть нос разг.se donner des airs

    * * *
    v
    gener. alerter, consulter (ðàâè. âûðàæåíîå (Il est recommandé d'avoir consulté l'encyclopédie.)), faire relever (qn) (кого-л.), lever le lièvre, se référer à (разг. выражение), soulever le lièvre, ramasser, augmenter, élever, ranimer (дух, мужество), lancer

    Dictionnaire russe-français universel > поднять

  • 110 получать прибыль

    v
    1) gener. (от) tirer les bénéfices (de), bénéficier (de qch)
    3) south.afr.sl. bénéficier
    4) busin. gagner de l'argent, réaliser un bénéfice

    Dictionnaire russe-français universel > получать прибыль

  • 111 получить

    1) (приобрести, взять) recevoir vt, toucher vt

    получи́ть письмо́ — recevoir une lettre

    получи́ть зарпла́ту — toucher son salaire

    получи́ть пре́мию — toucher une prime

    получи́ть зва́ние — recevoir une promotion ( или une distinction, un titre)

    получи́ть удово́льствие — avoir le plaisir

    получи́ть ране́ние — être blessé

    получи́ть на́сморк — être enrhumé

    получи́ть интере́сный результа́т — obtenir un résultat intéressant

    получи́ть распростране́ние — être répandu

    получи́ть призна́ние — être reconnu

    получи́ть изве́стность — devenir (ê.) connu

    получи́ть примене́ние — être appliqué; avooir une application (dans, en)

    получи́ть огла́ску — s'ébruiter

    получи́ть замеча́ние — être réprimandé

    его́ заслу́ги получи́ли всеми́рное призна́ние — ses mérites ont été universellement reconnus

    * * *
    v
    1) gener. obtenir, recevoir, avoir droit (ñâîë), disposer de (Cet agencement permet de disposer d'un dispositif de broyage de faible hauteur.), (о премии и т. п.) décrocher (Le poète suédois Tomas Tranströmer a décroché le prix Nobel de littérature 2011.), enlever les suffrages de(...), être en possession (Je voudrais être en possession de la publication des résultats d'examen d'état.), aboutir à (Pour éviter la complexité de la réaction d'Hofmann et aboutir à un composé unique, on a généralement recours à des méthodes de blocage.), (что-л.)(в своё расп se retrouver avec (qch) (Il est possible de rétracter entièrement les chevrons et de se retrouver avec une nacelle se comportant comme une structure sans dispositif de réduction des bruits.), avoir, empocher
    2) colloq. prendre, écoper (взыскание и т.п.), attraper, ramasser, prendre une gaufre (удар, оплеуху), ramasser une gaufre (удар, оплеуху)
    3) milit. encaisser
    4) law. sortir
    5) school.sl. piquer, se tirer (столько-то баллов)
    6) simpl. bloquer, déguster (des coups) (на орехи), paumer, se payer
    8) argo. effacer, gerber, morfler, saper (о сроке, наказании)

    Dictionnaire russe-français universel > получить

  • 112 привлекать

    * * *
    v
    1) gener. accueillir ((î òæðîñòàõ î ò. ï.) Le littoral de la mer Ligure, au climat très clément, accueille un tourisme balnéaire abondant.), affrioler, attirer, embrigader (сторонников), faire intervenir, fidéliser, (о внимании) retenir (Dans cet article, vous allez découvrir plusieurs trucs et astuces pour retenir l'attention de vos potentiels acheteurs.), (к работе, участию, сотрудничеству) engager (Nous avons engagé un cabinet d’expertise pour la conceptualisation et la mise en place des programmes d’aménagement du parc.), solliciter, mettre à contribution, allécher, appeler, embaucher (для работы, для участия в чём-л.), enrôler (в партию, на чью-л. сторону), s'associer (qn) (кого-л.), tirer
    2) obs. affriander
    3) liter. faire miroiter (qch) aux yeux de (qn), retenir, rallier (к какому-л. делу), amorcer, sourire (à qn)
    4) law. attraire (напр. к судебной ответственности)
    6) derog. racoler

    Dictionnaire russe-français universel > привлекать

  • 113 происходить

    2) ( быть какого-либо происхождения) être issu de; descendre vi (a., ê.) de, tirer son origine de ( вести своё происхождение)

    происходи́ть из крестья́н — être de souche paysanne

    * * *
    v
    1) gener. provenir (de), advenir, avoir lieu, dériver, intervenir, prendre naissance, s'opérer, se faire (La dispersion des herbicides se fait de façon sélective.), se poursuivre, se produire (Les crues, qui se produisent au printemps sous l'effet de la fonte des neiges, sont souvent violentes.), se tenir (о собраниях и т.п.), résulter (ê, à; de qch), venir, se dérouler, se passer, se trafiquer, sortir (de)
    2) med. émaner
    3) liter. émaner (de)

    Dictionnaire russe-français universel > происходить

  • 114 распрощаться с

    v
    gener. passer une chose aux profits et pertes (чем-л.), tirer sa révérence à (qch) (чем-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > распрощаться с

  • 115 сесть

    1) s'asseoir, prendre place; atterrir vi ( о самолёте); monter vi (ê.) (в вагон и т.п.); entrer vi (ê.) ( в ванну); se poser (о птицах, насекомых); se percher ( на насест)

    сесть на ло́шадь — enfourcher un cheval; se mettre en selle

    вам ну́жно сесть на э́тот трамва́й — vous devez prendre ce tramway [-mwɛ]

    его́ попроси́ли сесть — on le fit asseoir

    2) ( приняться) se mettre à qch

    сесть за кни́гу ( за её написание) — se mettre à un livre

    сесть на дие́ту — se mettre à la diète ( или au régime)

    3) ( о солнце) se coucher
    4) ( осесть) s'affaisser; se déposer ( о пыли)

    батаре́йки се́ли — les piles sont à plat

    аккумуля́тор сел — la batterie est à plat

    го́лос сел — la voix s'est brisée

    6) ( о материи) se rétrécir
    ••

    сесть в кало́шу разг.прибл. se mettre dans le pétrin

    сесть кому́-либо на ше́ю разг.vivre aux crochets de qn

    сесть в тюрьму́ — être mis en prison

    * * *
    v
    1) gener. prendre place, prendre un siège, s'engouffrer dans une voiture, se mettre sur son séant (из положения лёжа), se laisser aller

    Dictionnaire russe-français universel > сесть

  • 116 снимать

    * * *
    v
    1) gener. arrêter, débarrasser (de qn, de qch), décoconner, dédorer, lever, louer, photographier, prendre, prendre (квартиру и т.п.), prendre (размеры и т.п.), prendre à loyer, retirer (одежду), éliminer, déchausser (обувь), démunir, couper (колоду карт), décamper, dégommer, déposer (со стены и т.п.), enlever, quitter (одежду), tirer, ôter, équarrir, démâter, déposer, dépendre (то, что было повешено)
    2) colloq. draguer, tomber
    3) eng. tourner (кадр, сцену, фильм), (о кривых, характеристиках и т. п.) relever (Les courbes relevées sur différentes charges permettent de justifier l'utilisation d'un relais statique.), recueillir (òîû)
    4) construct. déshabiller
    5) law. purger
    6) metal. débarrasser, démonter, supprimer (напряжения)
    7) IT. décharger (бобину с лентой, магнитный диск)
    8) electr.eng. (о напряжении и т.п.) recueillir (La faible tension recueillie aux bornes de cette résistance est amplifiée par un AOP.), contourner

    Dictionnaire russe-français universel > снимать

  • 117 стянуть

    1) serrer vt, resserrer vt

    стяну́ть тюк ремнём — serrer le sac par une ceinture

    2) (войска́) concentrer vt
    3) ( снять) retirer vt

    стяну́ть сапоги́ — retirer les bottes

    стяну́ть ска́терть со стола́ — arracher la nappe de la table

    4) ( украсть) разг. voler vt, escamoter vt, chiper vt
    * * *
    v
    1) gener. tirer une plume de l'aile à (qn) (что-л., у кого-л.)
    2) colloq. chiper, choper, flouer, gripper, kidnapper, subtiliser, volatiliser, barboter, faucher, ratiboiser, filouter
    3) simpl. cravater, se trouver mal sur (qch) (что-л.)
    4) argo. choucrouter, barboter (en douce)

    Dictionnaire russe-français universel > стянуть

  • 118 упор

    м.
    appui m; point m d'appui ( точка опоры)

    упо́р для ног — appui pour les pieds

    ••

    де́лать упо́р на что́-либо — appuyer sur qch

    вы́стрелить в упо́р — tirer à bout portant

    спроси́ть в упо́р — demander à brûle-pourpoint

    смотре́ть в упо́р — regarder dans le blanc des yeux, regarder fixement

    * * *
    n
    1) gener. arrêtoir, taquet d'arrêt, aboutement, butoir, repos, appui, butée, béquille
    2) eng. arrêt, buttoir, doigt, main d'arrêt, nez, traverse de calage, couette, crapaudine (дверной петли), heurtoir, battement, culée, poussée (гребного винта), saillie, taquet de butée, touche
    3) construct. butée (d'arrêt), tasseau, arrêtage
    4) metal. butée d'arrêt, limiteur de course
    5) mech.eng. languette d'arrêt, nez d'arrêt, appareil de butée, dispositif de butée, languette de blocage, pièce de butée, buttée, taquet
    6) watchm. rebattement

    Dictionnaire russe-français universel > упор

  • 119 хлеб

    м.
    1) ( печёный) pain m; miche f ( каравай)

    дома́шний хлеб — pain de ménage

    бе́лый хлеб — pain blanc

    2) ( в зерне и в поле) blé m; seigle m

    ози́мые хлеба́ — blés d'automne [dɔtɔn] ( или d'hiver)

    яровы́е хлеба́ — blés de printemps ( или d'été)

    ссы́пка хлеба — stockage m

    хлеб на корню́ — blé sur pied

    3) перен. ( средства к существованию) pain m, moyens m pl de subsistance [sybzi-]

    зараба́тывать (себе́) на хлеб — gagner son pain ( или sa vie)

    лиши́ть куска́ хлеба — ôter ( или enlever) à qn les moyens de subsistance

    ••

    хлебом не корми́ кого́-либо разг.ne pas avoir besoin de stimuler ( или pousser) qn

    и то хлеб разг.c'est déjà qch

    жить на чужи́х хлеба́х — vivre aux dépens d'autrui

    перебива́ться с хлеба на квас разг.прибл. tirer le diable par la queue; manger de la vache enragée (fam)

    встре́тить хлебом-со́лью — accueillir vt avec hospitalité

    благодарю́ за ва́шу хлеб-соль — je vous remercie de votre hospitalité

    води́ть хлеб-соль с ке́м-либо уст.être en bons termes avec qn

    хлеб да соль!прибл. bon appétit!

    * * *
    n
    1) gener. brutal, pain
    2) colloq. bricheton
    3) simpl. grignoliet, brifton
    4) argo. picotin

    Dictionnaire russe-français universel > хлеб

  • 120 выпаливать

    1) ( выстрелить) faire feu

    вы́палить из чего́-либо — tirer un coup de qch

    2) перен. ( сказать) dire vt à brûle-pourpoint

    он вы́палил всё сра́зу — il a tout dit d'un coup

    Dictionnaire russe-français universel > выпаливать

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»