-
1 крутой
1) ( обрывистый) ripido, scosceso2) ( внезапный) brusco, subitaneo3) ( суровый) severo, duro••4) ( о пище) sodo, denso••5) ( неординарный) straordinario, impressionante6) (сильный, влиятельный) duro, forte7) ( мафиозный) della mala, mafioso* * *прил.1) ripido; scosceso, erto2) (внезапный, резкий) brusco, subitaneo3) ( суровый) severo, rigidoкруто́й нрав — carattere duro / violento
4) ( решительный) energico, deciso5) в знач. м. разг. duro••круто́й кипяток — acqua bollente
* * *adj1) gener. tipo tosto (duro, tipo in gamba, uomo in gamba, ragazzo in gamba, individuo coraggioso), arduo (о подъёме), dirotto, precipite, precipitevole, ratto, acclive, brusco, dirupato, drastico, erto, precipitoso, ripido, scosceso2) sl. duro3) obs. prerutto4) rude.expr. 3 cazzuto (volg., di qcn., furbo, in gamba: un tipo cazzuto) -
2 парень хоть куда
ngener. tipo tosto, ragazzo in gamba, tipo in gamba, uomo in gamba -
3 парень что надо
ngener. tipo tosto, ragazzo in gamba, tipo in gamba, uomo in gamba -
4 славный малый
adjgener. tipo tosto, ragazzo in gamba, tipo in gamba, uomo in gamba -
5 stand-up
['stændʌp] 1.nome (anche stand-up comedy) spettacolo m. di cabaret2.1) teatr. telev.3) (aggressive) [ argument] violento* * *stand-up /ˈstændʌp/A n.1 sostegno; appoggio; supporto; piedistallo3 (fam. USA) il mancare a un appuntamento; bidone (fig. fam.): Last night I got the stand-up by my new date, la mia nuova ragazza iersera mi ha tirato il bidone4 (TV) ripresa fatta in piedi7 tavola calda; rosticceriaB a. attr.4 (teatr.) che tiene la scena da solo: a stand-up comedian, un attore che fa monologhi comici; un cabarettista; un mattatore (fig.)6 (fam. USA) franco, schietto, onesto, fidato; su cui si può contare; in gamba: a stand-up guy, un tipo in gamba; un tipo tosto● stand-up bar, bar dove si consuma solamente al banco □ stand-up battle, battaglia senza quartiere □ (teatr.) stand-up comedy, monologhi comici; cabaret □ ( boxe) a stand-up fight, un incontro combattuto (o duro, tirato).* * *['stændʌp] 1.nome (anche stand-up comedy) spettacolo m. di cabaret2.1) teatr. telev.3) (aggressive) [ argument] violento -
6 отличный малый
adjgener. ragazzo in gamba, tipo in gamba, uomo in gamba -
7 guy
[gaɪ]nome proprio Guido* * *1) (a man: I don't know the guy you're talking about.) tipo2) ((also guy-rope) a rope which keeps a tent etc steady.) cavo, tirante* * *guy (1) /gaɪ/n. (= guy rope)2 (naut.) bozza; cavo di ritenuta; strallo; tirante.♦ guy (2) /gaɪ/n.1 (fam.) uomo; individuo; tipo; tizio3 (al pl.) – (fam.) the guys, gli amici; i ragazzi: The guys are waiting for me, gli amici mi aspettano NOTA D'USO: - boy e ragazzo-4 (al pl.) (fam.) gente; ragazzi: See you tonight, guys, ci vediamo stasera, gente!● the bad guys, i cattivi □ the good guys, i buoni □ a regular guy, un tipo in gamba; un bravo ragazzo.(to) guy (1) /gaɪ/v. t.(to) guy (2) /gaɪ/v. t.1 mostrare in effigie; caricaturare2 canzonare; mettere in ridicolo; prendere in giro.* * *[gaɪ]nome proprio Guido -
8 ♦ hell
♦ hell /hɛl/A n.2 [u] (mitol.) averno; inferi3 [u] (fig.) inferno: School is hell, la scuola è un inferno; a living hell, un vero (o autentico) inferno: She's made my life a living hell, mi ha reso la vita un vero inferno4 (fam.) pandemonio; putiferio; casino del diavolo (fam.): to raise hell, fare il diavolo a quattro; scatenare un putiferio; sollevare un pandemonio5 [u] (fam.) guaio, guai: to go through hell, passare dei bei guai; vederne (o passarne) di cotte e di crude; vedersela brutta6 – the hell ( nelle domande, come rafforzativo) diavolo; caspita; cavolo: What the hell are you doing here?, che diavolo ci fai qui?; How the hell can they stand her?, come cavolo fanno a sopportarla?B inter.(fam.) accidenti!; maledizione!; diavolo!: Oh, hell!, accidenti!; Bloody hell!, maledizione!● ( in origine, USA) Hell's Angels, gli Angeli dell'Inferno ( teppisti in motocicletta) □ (fam.) Hell's bells!, accidenti!; maledizione!; porca miseria! □ (fam.) hell-bent, caparbio, ostinato, testardo; incosciente, temerario: to be hell-bent on doing st., essere deciso a fare qc. a tutti i costi □ (tipogr.; un tempo) hell-box, cassetta per i caratteri di scarto □ hell-fire ► hellfire □ (fam.) hell for leather, a più non posso, a tutto spiano, a spron battuto; a tutta birra: to ride hell for leather, andare a briglia sciolta (o a spron battuto) □ (fam.) a hell of a, un sacco di, una gran quantità di; ( in senso negativo) infernale, orribile, pessimo, del diavolo; ( in senso positivo) grande, eccellente, ( di persona) in gamba, bravo: a hell of a lot of people, proprio un sacco di gente; a hell of a day, una giornata bestiale; una giornataccia; You did a hell of a job, hai fatto un gran (bel) lavoro; a hell of a guy, un tipo in gamba □ to have a hell of a time ( doing st.), impazzire (per riuscire a fare qc.); incontrare moltissima difficoltà (a fare qc.): We had a hell of a time finding a substitute, siamo impazziti per riuscire a trovare un sostituto □ (fig.) hell on earth, l'inferno in terra; un autentico inferno □ (fam.) to be hell on sb. [st.], essere un inferno (o un tormento, una rovina) per q. [qc.] □ ( slang GB) Hell's teeth! = Hell's bells! ► sopra □ ( slang) hell to pay, un sacco di guai; un casino (fam.): There'll be hell to pay when your boss finds out, succederà un casino (o la pagherai cara) quando il tuo capo lo verrà a sapere □ hell-raiser ► hellraiser □ (bot.) hell-weed, ( Cuscuta) cuscuta; ( Convolvulus sepium) vilucchione □ (fam.) as hell, tremendamente, terribilmente; del diavolo (fam.): I felt guilty as hell, mi sentivo terribilmente in colpa; It's as cold as hell, fa un freddo del diavolo □ (fam. USA) to catch hell, prendersi una bella sgridata □ (fam.) come hell or high water, costi quel che costi; a qualunque costo; qualunque cosa accada □ (fam.) ( just) for the hell of it, così; per divertirsi un po'; tanto per farlo (o per fare qualcosa) □ (fam.) from hell, d'inferno, infernale; orribile; terribile; insopportabile: neighbours from hell, vicini insopportabili □ (fam.) to get hell = to catch hell ► sopra □ to give sb. hell, rendere la vita difficile a q.; ( anche) far passare un brutto quarto d'ora a q., strapazzare, strigliare q. □ (fam. USA) to go to hell in a handbasket, andare a rotoli, andare a ramengo (region.) □ I wish (o I hope) to hell…, vorrei proprio che…; quanto vorrei che…: I wish to hell he'd go away!, quanto vorrei che se ne andasse! □ to laugh like hell, ridere a crepapelle □ like hell, (fam.) moltissimo, a più non posso; ( slang) neanche per sogno; un corno, col cavolo (fam.): to work like hell, lavorare a più non posso (o come un matto); It hurts like hell, fa un male cane; to run like hell, correre a rotta di collo (o a più non posso); Like hell he helped me!, col cavolo che mi ha aiutato! □ not to have a hope in hell ( of doing st.), non avere la benché minima possibilità (di fare qc.) □ one hell of a = a hell of a ► sopra □ (fam. GB) to play ( merry) hell with st., mandare all'aria, rovinare, sciupare qc. □ to suffer hell on earth, soffrire (o patire) le pene dell'inferno □ (fam.) to hell and gone, lontanissimo; a casa del diavolo; ( anche) per sempre, per l'eternità □ ( You can) go to hell!, va' all'inferno (o al diavolo)! □ The hell I will!, neanche per sogno!; col cavolo che lo faccio (o che ci vado, ecc.)! □ To hell ( with sb. o st.)!, al diavolo, all'inferno (q. o qc.)!: To hell with you and your money!, al diavolo tu e i tuoi soldi! □ Until hell freezes over, per sempre; fino alla fine dei tempi □ ( slang) What the hell, al diavolo (i dubbi, gli scrupoli, ecc.)!: It's a risk, but what the hell, è un rischio, ma al diavolo i dubbi! □ What the hell ► A, def. 6 □ When hell freezes over, mai; quando nevicherà rosso □ (prov.) Hell hath no fury like a woman scorned, niente è più temibile di una donna respinta □ (prov.) The road to hell is paved with good intentions, la strada per l'inferno è lastricata di buone intenzioni. -
9 smart
I 1. [smɑːt]1) (elegant) elegante, alla moda3) [restaurant, hotel] chic, alla moda4) (stinging) [ rebuke] pungente, secco, taglientea smart blow — un gran o bel colpo
5) (brisk)6) inform. [ system] intelligente2. II [smɑːt]1) [graze, cheeks] bruciare, fare male2) fig. (emotionally) soffrire, essere punto sul vivo* * *1. adjective1) (neat and well-dressed; fashionable: You're looking very smart today; a smart suit.) elegante2) (clever and quick in thought and action: We need a smart boy to help in the shop; I don't trust some of those smart salesmen.) bravo, sveglio3) (brisk; sharp: She gave him a smart slap on the cheek.) forte2. verb1) ((of part of the body) to be affected by a sharp stinging feeling: The thick smoke made his eyes smart.) bruciare, dolere2) (to feel annoyed, resentful etc after being insulted etc: He is still smarting from your remarks.) soffrire3. noun(the stinging feeling left by a blow or the resentful feeling left by an insult: He could still feel the smart of her slap/insult.) dolore; bruciore- smarten- smartly
- smartness
- smart bomb
- smart card* * *smart (1) /smɑ:t/n. [u]dolore acuto; acuta sofferenza; bruciore (fig.): The smart of the defeat still rankles, il dolore della sconfitta brucia ancora.♦ smart (2) /smɑ:t/a.1 elegante; ben vestito; alla moda; bello: a smart hotel, un albergo elegante; smart clothes, abiti eleganti; a smart car, una bella automobile; smart appearance, bella presenza3 (tecn., comput.) intelligente: (mil.) smart bomb, bomba intelligente; smart card, (comput.) smart card; ( banca) carta di credito intelligente4 abile; accorto; astuto; destro; scaltro; dritto (fam.): a smart move, una mossa abile (o scaltra); a smart talker, un abile parlatore; un oratore brillante; uno che la sa lunga; a smart answer, una risposta abile, accorta; a smart deal, un buon affare; un affarone; un affare vantaggioso ( ma non del tutto onesto); a smart profiteer, un astuto affarista; a smart fellow, un furbacchione; un drittone (fam.)5 impertinente; linguacciuto: Don't you get smart with me, young man!, non essere impertinente, giovanotto!6 veloce; rapido; scattante: a smart salute, un saluto ( militare) scattante; at a smart pace, con passo rapido; di buon passo7 forte; acuto; aspro; doloroso; cocente; pungente; severo: a smart blow, un forte colpo; a smart pain, un acuto dolore● (fam.) smart alec (o aleck), sapientone; saccente; saputello; cacasenno; sputasentenze □ (fam.) smart-alecky, saccente □ ( slang USA) smart apple, tipo in gamba □ (fam.) smart-arse ( USA smart-ass), = smart alec ► sopra □ smart money, investimenti, scommesse, ecc., fatti da chi se ne intende; ( per estens.) gli esperti, quelli che se ne intendono, i bene informati □ (fam. USA) smart mouth, insolenza; impertinenza; ( anche) insolente, impertinente □ (comput.) smart quotes, virgolette inglesi □ the smart set, il bel mondo □ to look smart, avere un aspetto elegante; ( anche) sbrigarsi, spicciarsi; DIALOGO → - Going for an interview- You look smart!, che eleganza! □ to make oneself smart, farsi bello; mettersi in ghingheri.(to) smart /smɑ:t/v. i.1 bruciare; far male; dolere: The smack made his face smart, lo schiaffo gli fece bruciare la faccia; My hand is smarting, mi fa male una mano; ho un dolore a una mano2 soffrire; patire; provar dolore: She's still smarting from ( o over) that disappointment, soffre ancora per quella delusione● to smart for, pagare il fio di; scontare: You shall smart for this, la sconterai; te ne farò pentire; me la pagherai cara.* * *I 1. [smɑːt]1) (elegant) elegante, alla moda3) [restaurant, hotel] chic, alla moda4) (stinging) [ rebuke] pungente, secco, taglientea smart blow — un gran o bel colpo
5) (brisk)6) inform. [ system] intelligente2. II [smɑːt]1) [graze, cheeks] bruciare, fare male2) fig. (emotionally) soffrire, essere punto sul vivo -
10 ♦ great
♦ great /greɪt/A a.1 grande; grosso; grave; importante; nobile e generoso; forte; intenso: a great painter, un grande pittore; a great loss, una grave perdita; a great friend of mine, un mio grande amico; a great occasion, un'occasione importante3 (fam.) divertente; eccellente; magnifico; meraviglioso: That's great!, (è) fantastico!; Wouldn't it be great if I could go abroad?, non sarebbe meraviglioso se io potessi andare all'estero?; It was great to hear your voice again on the phone, mi ha fatto un immenso piacere risentirti al telefono NOTA D'USO: - bello e beautiful-4 eminente; famoso; insigne; ( con i nomi di re, papa, ecc.) grande, magno: great Victorians, uomini famosi dell'età vittoriana; Alexander the Great, Alessandro Magno; Peter the Great, Pietro il Grande5 (fam.) abile; bravo; bravissimo (a fare qc.): She's great at playing the piano, è bravissima a suonare il pianoforteB n.1 (spec. al pl.) grande; personaggio illustre2 (al pl.) (fam.) – the Greats, gli esami finali per la laurea in discipline umanistiche ( a Oxford e Cambridge)C avv.(fam.) alla grande; benissimo; al meglio: ( tennis, calcio, ecc.) He's not playing great today, oggi non sta giocando al meglio● great and small, grandi e piccoli; (uomini) importanti e di poco conto □ (zool.) great ape, scimmia antropomorfa □ the Great Assize (o the Great Day, the Great Inquest), il Giudizio Universale □ (zool.) great auk ► auk □ great-aunt, prozia □ (astron.) the Great Bear, l'Orsa Maggiore □ the great beyond, l'aldilà □ great big (agg.), grandissimo; enorme; grande e grosso: a great big man, un omone (grande e grosso); We travelled on a great big plane, abbiamo viaggiato su un aereo enorme □ (geogr.) Great Britain, la Gran Bretagna NOTE DI CULTURA: Great Britain: in senso geografico è l'isola che comprende la Scozia, il Galles, e l'Inghilterra, mentre nel contesto politico è sinonimo di Regno Unito (cfr. United Kingdom, sotto united, e British Isles, sotto British) □ great circle, ( geodesia) gran circolo; (geom.) cerchio massimo ( di una sfera) □ (naut.) great-circle, ortodromico: great-circle track, rotta ortodromica □ (zool.) Great Dane, alano; danese ( cane) □ a great deal (of), molto; un bel po' (di): He has a great deal of money, ha molto denaro; He's a great deal better, sta molto meglio □ (econ., stor.) the Great Depression, la Grande Depressione (grave crisi economica iniziata negli USA nell'ottobre del 1929 ed estesasi rapidamente al resto del mondo) □ great divide, (geogr.) spartiacque continentale; (fam. USA) divorzio □ a great eater, uno che mangia molto; un mangione □ (stor.) the Great Fire of London, il Grande Incendio di Londra NOTE DI CULTURA: Great Fire of London: è il terribile incendio che nel 1666 distrusse gran parte della ► «City of London» (► city, def. 3), tra cui l'antica cattedrale di S. Paolo. Le vittime, fortunatamente, furono solo quattro. L'incendio si sprigionò in Pudding Lane, vicino al London Bridge, dove fu poi eretta, ed esiste tuttora, una colonna commemorativa chiamata The Monument ( il monumento) □ (stor.) the Great Game, il Grande Gioco □ Great God!, Dio buono! □ great-grandchild, pronipote ( di nonni) □ great-granddaughter, pronipote ( femmina, di nonni) □ great-grandfather, bisnonno, bisavolo □ great-grandmother, bisnonna, bisavola □ great-grandparent, bisnonno, bisnonna □ great-grandson, pronipote ( maschio, di nonni) □ great-great-grandfather, trisavolo □ great-great-grandmother, trisavola □ great gross, dodici grosse ( cioè 12 volte 144 unità) □ (fam.) a great guy, un tipo eccezionale; un tipo in gamba □ great-hearted, che ha un gran cuore; magnanimo; nobile e generoso □ great-heartedness, magnanimità; generosità □ (zool.) great-horned owl ( Bubo virginianus), gufo della Virginia □ great house, casa principale, più grande delle altre ( in un paese) □ (geogr.) the Great Lakes, i Grandi Laghi ( tra gli USA e il Canada) □ a great many, moltissimi, moltissime □ (bot.) great mullein = Aaron's rod ► Aaron □ great-nephew, pronipote ( maschio, di zii) □ great-niece, pronipote ( femmina, di zii) □ (fam.) to be great on st., essere appassionato di qc.; avere il pallino di qc. □ to be a great one for, avere la passione di: He's a great one for do-it-yourself, ha la passione del fai da te □ (mus.) great organ, grand'organo □ Great Paul, la campana della chiesa di San Paolo ( a Londra) □ (stor.) the Great Plague ( of London), la Grande Peste (di Londra) ( 1664-65) □ (tipogr.) great primer, corpo 18 □ the Great Seal, il sigillo ufficiale ( di uno stato) □ the great staircase, la scala principale □ great thoughts, pensieri nobili, elevati □ (zool.) great tit ( Parus major), cinciallegra □ (anat.) great toe, alluce; dito grosso del piede □ (stor.) the Great Train Robbery, la Grande Rapina del Treno ( 1963) □ great-uncle, prozio □ (geogr.) the Great Wall of China, la Grande Muraglia Cinese □ (stor.) the Great War, la Grande Guerra ( 1914-18) □ a great while, molto (o un bel po' di) tempo □ (zool., Carcharodon carcharias) great white ( shark), squalo bianco □ (arc. o lett.) great with child, incinta □ the great world, il gran mondo; la società elegante; l'aristocrazia □ (astron.) great year, grande anno ( circa 25 800 anni) □ (bot.) greater celandine ( Chelidonium majus), celidonia; erba da porri □ Greater London, la Grande Londra; Londra e i sobborghi NOTE DI CULTURA: Greater London: è la zona amministrativa che comprende la ► «City of London» (► city, def. 3) e 32 distretti detti boroughs: copre circa 1700 kilometri quadrati e ha oltre sette milioni di abitanti □ (mat.) greatest common divisor, massimo comun divisore □ to live to a great age, vivere fino a tarda età □ (fam.) I don't feel too great today, oggi non mi sento in forma NOTA D'USO: - big, grand, great o large?-. -
11 groover
-
12 ♦ spark
♦ spark (1) /spɑ:k/n.1 scintilla ( anche fig.); favilla: an electric spark, una scintilla elettrica; the spark of genius, la scintilla del genio2 (fig.) barlume; traccia; sprazzo; (un) po': Not a spark of life remained in her, non v'era più traccia di vita in lei; if you had a spark of intelligence in you, se ci fosse un barlume d'intelligenza in te● (mecc.) spark arrester, parascintille □ (elettr., autom.) spark coil, bobina d'accensione; rocchetto d'induzione □ (elettr.) spark gap, spinterometro □ (mecc.) spark knock, detonazione normale ( di motore) □ (autom., elettr.) spark lead, anticipo dell'accensione □ (fig.) spark out, svenuto, senza conoscenza; ( anche) che dorme della grossa □ (autom., elettr.; USA) spark plug, candela (d'accensione) (cfr. ingl. sparking plug, sotto plug, def. 4) □ (mecc.) to advance [to retard] the spark, anticipare [ritardare] l'accensione □ not a spark, neanche un po'; neppure un pizzico □ (fig.) to strike sparks off each other, stimolarsi a vicenda □ Whenever the two teams meet, sparks fly, ogni volta che le due squadre si affrontano, sono scintille.spark (2) /spɑ:k/n.1 elegantone; damerino; tipo alla moda2 (arc.) corteggiatore; innamorato(to) spark (1) /spɑ:k/A v. i.B v. t.1 incitare; stimolare; infiammare● to spark off, accendere, dar fuoco a; (fig.) scatenare; provocare; far esplodere ( tumulti, ecc.) □ ( slang USA) to spark up, accendere ( una sigaretta, uno spinello).(to) spark (2) /spɑ:k/ ( raro)A v. i.B v. t.corteggiare; far la corte a. -
13 humdinger
-
14 scorcher
-
15 slick
I [slɪk]1) (adept) [production, campaign] ottimo, eccellenteII [slɪk]1) (on water, shore) chiazza f. di petrolio2) (tyre) slick m.III [slɪk]verbo transitivo lisciare, lucidare* * *I [slik] adjective(clever especially in a sly or dishonest way; smart: That was a very slick move!)- slickly- slickness II [slik] noun((also oil-slick) a broad band of oil floating on the surface of the sea etc: An oil-slick is threatening the coast.)* * *[slɪk](adroitly executed: show, performance) brillante, (pej: answer, excuse) troppo pronto (-a), (person: glib) dalla parlantina sciolta, (cunning) scaltro (-a), (insincere) untuoso (-a)2. n(also: oil slick) chiazza di petrolio3. vt(also: slick down) (hair: with comb) lisciare, (with haircream) impomatare* * *slick (1) /slɪk/a.1 liscio; lucido; levigato4 (fam.) abile; ingegnoso; furbo; astuto; ben congegnato; ben costruito; collaudato (fig.): a slick alibi, un alibi ingegnoso; (comm.) a slick sales trick, un collaudato trucco da venditore7 (fam.) superficiale; leggero (fig.)8 (autom., sport) liscio ( per la guida sull'asciutto): a slick tyre, un pneumatico liscio; uno ‘slick’● ( slang USA) a slick chick, una bella pollastrella (fig.); una bella ragazza □ to play it slick, giocare d'astuziaslickly avv. slickness n. [u]. slick (2) /slɪk/n.1 (naut.) zona priva di onde capillari3 (tecn.) ► slicker, def. 1 e 2(to) slick /slɪk/v. t.lisciare; lucidare; lustrare.* * *I [slɪk]1) (adept) [production, campaign] ottimo, eccellenteII [slɪk]1) (on water, shore) chiazza f. di petrolio2) (tyre) slick m.III [slɪk]verbo transitivo lisciare, lucidare -
16 ♦ son
♦ son /sʌn/n.1 figlio ( anche fig.); figliolo: I have a son and a daughter, ho un figlio e una figlia; the sons of freedom, i figli della libertà2 (fam., al vocat.) ragazzo● (fig.) the sons of Abraham, i figli d'Abramo; gli ebrei □ (volg. USA) son of a bitch, figlio di puttana (volg.); figlio di un cane; figlio di buona donna (eufem.); ( anche) lavoraccio, faticaccia, compito ingrato, rogna; ( anche) cosa stupenda, straordinaria, meravigliosa □ (relig.) the Son of God (o of Man), il figlio di Dio; il Figlio dell'Uomo; Gesù Cristo □ (fam.) son of a gun, ( di solito scherz.) briccone, furfante; ( anche) bricconcello, drittone, tipo in gamba □ (fig.) a son of Mars, un guerriero □ (fig.) the sons of men, gli uomini; l'umanità □ every mother's son, tutti quanti □ He is his father's son, è proprio figlio di suo padre; è tutto suo padre; è degno di suo padre.NOTA D'USO: - sons o children?- -
17 ♦ sport
♦ sport /spɔ:t/A n.1 [u] gioco; divertimento; passatempo; scherzo; svago: to make sport of sb., farsi gioco di q.; to say st. in sport, dire qc. per scherzo; It was great sport to play in the garden, era un gran divertimento giocare in giardino2 sport: He's very fond of sport, è un vero appassionato dello sport; winter sports, gli sport invernali4 (pl.) gare atletiche; incontri sportivi: inter-university sports, gare sportive interuniversitarie7 (fam. Austral., al vocat.) amico; compagnoB a. attr.● sport bra, reggiseno per sport □ ( USA) (autom.) sport car, granturismo (sost. f.); vettura sportiva □ sport-loving, sportivo (agg.); che ama lo sport; che pratica lo sport □ (fig.) the sport of kings, l'ippica □ (autom.) sport-utility vehicle (abbr. SUV), autoveicolo per lo sport e il lavoro □ athletic sports, l'atletica □ to be a bad sport, non essere di spirito; non saper stare al mondo □ to have good sport, divertirsi, spassarsela; (spec.) far buona caccia, far buona pesca □ (fam.) Be a sport!, sta' al gioco!; sii di spirito!; non prendertela!; ( chiedendo un favore) su, da bravo!(to) sport /spɔ:t/A v. i.1 divertirsi; giocare; scherzare; spassarsela; svagarsi; trastullarsi2 fare dello sport; praticare sport3 (biol.) essere un mutante; subire una mutazioneB v. t.(fam.) mettere in mostra; sfoggiare; ostentare: She was sporting a new hat, sfoggiava un cappellino nuovo -
18 stout
I [staʊt] II [staʊt]3) (valiant) [resistance, supporter] fermo, accanito, tenace* * *I adjective1) (strong or thick: a stout stick.)2) (brave and resolute: stout resistance; stout opposition.)3) (fat: He's getting stout.)•II adjective(a dark, strong type of beer.)* * *[staʊt](sturdy: stick, shoes etc) robusto (-a), solido (-a), (fat: person) corpulento (-a), robusto (-a), (determined: supporter, resistance) tenace, (refusal) deciso (-a), (brave) coraggioso (-a)with stout hearts — coraggiosamente, valorosamente
a short, stout man — un uomo basso e robusto
a stout fellow old fig — un tipo in gamba
2. n(beer) birra scura* * *stout /staʊt/A a.1 forte; gagliardo; robusto; solido; resistente: to make (o to put up) a stout resistance, opporre una forte resistenza; a stout man, un uomo robusto; a stout wall, un muro solido2 forte; tenace; risoluto: a stout supporter of the Liberal Party, un tenace sostenitore del partito liberale4 grande e grosso; corpulento; grasso; pingueB n. [uc]● stout-hearted, coraggioso; intrepido; risoluto □ stout-heartedness, coraggio; risolutezza □ a stout opponent, un fiero avversario □ a stout stick, un robusto bastone; un grosso bastone □ to grow stout, ingrassare; ingrossarsistoutly avv. stoutness n. [u].* * *I [staʊt] II [staʊt]3) (valiant) [resistance, supporter] fermo, accanito, tenace -
19 swell
I 1. [swel]1) (of waves) onda f. morta2) mus. crescendo m. seguito da diminuendo3) (of belly) rotondità f.2.aggettivo AE ant. colloq.1) (smart) [car, outfit] di classe, alla moda; [ restaurant] alla moda, chic2) (great) formidabile, meravigliosoII 1. [swel]1) (increase) ingrossare, accrescere [ population]; aumentare, ingrossare [membership, number]; gonfiare [bank balance, figures]2) (fill) [ wind] gonfiare [ sail]; [ floodwater] ingrossare, gonfiare [ river]2.1) (expand) [fruit, sail, stomach] gonfiarsi; [dried fruit, wood] dilatarsi, gonfiarsi; [ankle, gland] gonfiare, gonfiarsi; [ river] ingrossarsi2) (increase) [crowd, population] crescere, aumentare; [ prices] gonfiarsi, aumentare, salireto swell to 20,000 — salire o arrivare a 20.000
3) (grow louder) [music, sound] diventare più forte, aumentare di volume•- swell up* * *[swel] 1. past tense - swelled; verb(to make or become larger, greater or thicker: The insect-bite made her finger swell; The continual rain had swollen the river; I invited her to join us on the excursion in order to swell the numbers.) gonfiare, gonfiarsi; aumentare2. noun(a rolling condition of the sea, usually after a storm: The sea looked fairly calm but there was a heavy swell.) (moto ondoso)3. adjective((especially American) used as a term of approval: a swell idea; That's swell!) eccellente, ottimo- swelling- swollen
- swollen-headed
- swell out
- swell up* * *[swɛl] swelled vb: pt swollen pp1. n(of sea) mare m lungo2. adj(Am: fine, good) eccezionale, favoloso (-a)3. vi(ankle, eye etc), (also: swell up) gonfiarsi, (sails) prendere il vento, (in size, number) aumentare, (sound, music) diventare più forte, (river etc) ingrossarsi4. vt* * *swell (1) /swɛl/n.1 [u] (il) gonfio; (il) rigonfio; (il) grosso; protuberanza: the swell of the forearm, il grosso dell'avambraccio2 (solo al sing.) moto ondoso ( del mare); (poet.) flutti: out of the swell of the sea, lontano dai flutti del mare3 (naut.) onda morta; mare lungo4 (geol.) cupola sottomarina5 ( anche fig.) aumento; crescita; ingrossamento: (stat.) a swell in population, un aumento della popolazione7 (fam. antiq.) elegantone; damerino● (mus.) swell-box, cassa ( d'organo) □ (naut.) swell direction, direzione delle onde □ a swell of the ground, un'altura □ (mus.) swell pedal, pedale ( dell'organo) per aumentare il volume del suono.swell (2) /swɛl/a.1 (fam.) eccellente; ottimo; grande; meraviglioso; straordinario; That's a swell idea!, è una grande idea!2 (fam. antiq.) elegante; alla moda.(to) swell /swɛl/A v. i.1 ( spesso to swell out) gonfiarsi; dilatarsi; enfiarsi; inturgidire; tumefarsi; ( del mare) farsi grosso: The sails swelled out, le vele si sono gonfiate; Cardboard swells in water, il cartone si dilata nell'acqua; His hand began to swell, gli si cominciò a enfiare la mano2 (fig.) ( spesso to swell up) essere gonfio; andare tronfio; gonfiarsi; insuperbirsi; inorgoglirsi: He is swollen with pride, è gonfio d'orgoglio; to swell like a turkey-cock, andar tronfio (o gonfiarsi) come un tacchino3 ( anche fig.) aumentare; crescere; ingrossare; montare; salire: The murmur swelled into a roar, il mormorio crebbe fino a diventare un frastuono; Anger swelled in him, fu assalito dalla collera; (naut.) the swelling tide, la marea che sale6 (med.) tumefarsiB v. t.1 ( spesso to swell up) gonfiare; dilatare; enfiare; tumefare: The recent rains have swollen the river, le piogge recenti hanno gonfiato il fiume2 ingrossare; aumentare; accrescere; far salire; gonfiare (fig.): to swell the ranks of the jobless, ingrossare le file dei disoccupati● ( del mare) to swell into an estuary, gonfiare un estuario; entrare impetuoso in un estuario □ (fam.) to swell one's pockets, riempirsi le tasche (di denaro); fare (un po' di) soldi □ ( del vento) to swell the sails, gonfiare le vele.* * *I 1. [swel]1) (of waves) onda f. morta2) mus. crescendo m. seguito da diminuendo3) (of belly) rotondità f.2.aggettivo AE ant. colloq.1) (smart) [car, outfit] di classe, alla moda; [ restaurant] alla moda, chic2) (great) formidabile, meravigliosoII 1. [swel]1) (increase) ingrossare, accrescere [ population]; aumentare, ingrossare [membership, number]; gonfiare [bank balance, figures]2) (fill) [ wind] gonfiare [ sail]; [ floodwater] ingrossare, gonfiare [ river]2.1) (expand) [fruit, sail, stomach] gonfiarsi; [dried fruit, wood] dilatarsi, gonfiarsi; [ankle, gland] gonfiare, gonfiarsi; [ river] ingrossarsi2) (increase) [crowd, population] crescere, aumentare; [ prices] gonfiarsi, aumentare, salireto swell to 20,000 — salire o arrivare a 20.000
3) (grow louder) [music, sound] diventare più forte, aumentare di volume•- swell up -
20 sport
I [spɔːt]1) (physical activity) sport m., attività f. sportivaindoor, outdoor sports — sport che si praticano al coperto, all'aperto
2) scol. (subject) educazione f. fisica3) form. (fun)to make sport of sb. — farsi gioco di qcn
4) colloq.II [spɔːt]to be a good sport — (in games) essere sportivo; (when teased) sapere stare allo scherzo o al gioco
verbo transitivo sfoggiare, ostentare [ hat]* * *[spo:t] 1. noun1) (games or competitions involving physical activity: She's very keen on sport of all kinds.) sport2) (a particular game or amusement of this kind: Hunting, shooting and fishing are not sports I enjoy.) sport3) (a good-natured and obliging person: He's a good sport to agree to do that for us!) (tipo in gamba)4) (fun; amusement: I only did it for sport.) gioco, divertimento2. verb(to wear, especially in public: He was sporting a pink tie.) sfoggiare- sporting- sports
- sports car
- sports jacket
- sportsman
- sportswear
- a sporting chance* * *I [spɔːt]1) (physical activity) sport m., attività f. sportivaindoor, outdoor sports — sport che si praticano al coperto, all'aperto
2) scol. (subject) educazione f. fisica3) form. (fun)to make sport of sb. — farsi gioco di qcn
4) colloq.II [spɔːt]to be a good sport — (in games) essere sportivo; (when teased) sapere stare allo scherzo o al gioco
verbo transitivo sfoggiare, ostentare [ hat]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gamba — {{hw}}{{gamba}}{{/hw}}s. f. 1 (anat.) Parte dell arto inferiore dell uomo dal ginocchio al piede | (est.) L arto inferiore | Essere in –g, essere in buone condizioni di salute; (fig.) avere notevoli doti e capacità: quel tuo amico è un tipo in… … Enciclopedia di italiano
Gamba frita — Ebi furai. La gamba frita (海老フライ, ebi furai?) e … Wikipedia Español
Viola da gamba — Violas da gamba del tipo division viol. Ilustración del libro The Division Viol de Christopher Simpson (edición bilingüe de 1665). La viola da gamba es un cordófono de arco, provisto de trastes, de amplio uso en Europa entre finales del siglo XV… … Wikipedia Español
viola da gamba — Instrumento de cuerda de arco de los s. XVI al XVIII. La viola da gamba (italiano, viola de pierna) pertenece a una familia de instrumentos que se diferencia de la familia del violín, particularmente por tener un diapasón trasteado, hombros… … Enciclopedia Universal
Saeujeot — Saltar a navegación, búsqueda Saeujeot condimentado con pimiento chile. El saeujeot (hangul 새우젓) es un tipo de jeotgal, plato coreano salado y fermentado hecho de … Wikipedia Español
Parapenaeus longirostris — Parapenaeus longirostris … Wikipedia Español
Violonchelo — Tesit … Wikipedia Español
Provincia de Huelva — Este artículo o sección puede ser demasiado extenso(a). Algunos navegadores pueden tener dificultades al mostrar este artículo. Por favor, considera separar cada sección por a … Wikipedia Español
Anexo:Falsos amigos — Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado… … Wikipedia Español
Sushi — de diferentes clases … Wikipedia Español
Simbiosis — Liquen «Barbas de chivo». El término simbiosis (del griego: σύν syn con ; y βίωσις biosis vivir ) hace referencia a la relación estrecha y persistente entre organismos de distintas especies. A los organismos involucrados se les denomina… … Wikipedia Español