Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

tik(je)

  • 1 tik

    tik
    tic (lék.) m

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > tik

  • 2 tik

    tik1
    〈de〉
    tape 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   iemand tikken geven donner des tapes à qn.
         iemand een tik om de oren geven donner une gifle à qn.
         een tik op de deur un petit coup à la porte
         iemand een tik op de vingers geven taper sur les doigts de qn.
         figuurlijk een tik van de molen hebben travailler du chapeau
    ————————
    tik2
    [geluid van een lichte slag] toc!
    [sport en spel]touché!

    Deens-Russisch woordenboek > tik

  • 3 tik

    droit, abrupt; o‘limga tik bordi il est allé droit à la mort

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > tik

  • 4 tik

    m
    tape f

    Nederlands-Frans woordenboek > tik

  • 5 tik

    tic

    Słownik Polsko-Francuski > tik

  • 6 tik

    coup

    Nederlands-Franse woordenlijst > tik

  • 7 tik - chorobné škubání svalů

    tik - chorobné škubání svalů
    tic (lék.) m

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > tik - chorobné škubání svalů

  • 8 tik v tváři

    tik v tváři
    tic du visage

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > tik v tváři

  • 9 een tik op de deur

    een tik op de deur

    Deens-Russisch woordenboek > een tik op de deur

  • 10 een tik van de molen hebben

    een tik van de molen hebben

    Deens-Russisch woordenboek > een tik van de molen hebben

  • 11 iemand een tik om de oren geven

    iemand een tik om de oren geven
    donner une gifle à qn.

    Deens-Russisch woordenboek > iemand een tik om de oren geven

  • 12 iemand een tik op de vingers geven

    iemand een tik op de vingers geven
    taper sur les doigts de qn.

    Deens-Russisch woordenboek > iemand een tik op de vingers geven

  • 13 tippa-tik

    droit, abrupt

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > tippa-tik

  • 14 xo‘tik

    ânon m

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > xo‘tik

  • 15 tick

    I 1. [tik] noun
    1) (a regular sound, especially that of a watch, clock etc.) tic-tac
    2) (a moment: Wait a tick!) instant
    2. verb
    (to make a sound like this: Your watch ticks very loudly!) tictaquer
    II 1. [tik] noun
    (a mark () used to show that something is correct, has been noted etc.) coche
    2. verb
    ((often with off) to put this mark beside an item or name on a list etc: She ticked everything off on the list.) cocher
    - tick someone off
    - tick off - give someone a ticking off - give a ticking off - tick someone off - tick off - tick over - ticked off III [tik] noun
    (a type of small, blood-sucking insect: Our dog has ticks.) tique

    English-French dictionary > tick

  • 16 quoi

    pr. nt. rel. et int. / intj.: KAI (Aix, Albanais 001, Albertville, Annecy 003, Arvillard 228, Balme-Sillingy, Chable, Chambéry 025, Giettaz 215b, Hauteville- Savoie 236, Morzine 081, Sciez, Sevrier, Thoiry), ké (Bellecombe-Bauges), kê (Aillon-Vieux, St-Martin-Porte 203), keu, ke (215a, Cordon, Magland, St-Pierre- Albigny 060, Saxel 002), kin (Gruffy 014, Thônes 004), kya (Billième 173), tyè (Montagny-Bozel 026). - E.: Lequel, Que, Qui. - N.: à St-Martin-Porte, kê ne commence jamais une phrase, il est remplacé alors par tik / tek.
    Fra. Tu veux quoi pour manger: teu vòy kê peu mezhyézh (203), t'vû kai pè bdyi (001).
    Fra. C'est pour faire quoi que tu es venu: i peu fâzhê kê ke t'é venu (203), é p'fére kai k't'é mnyu (001).
    A1) quoi, pr. int.: sankin-ne, sankâle (en réponse à sanlé) (002).
    A2) quoi, qu'est-ce qui ; à quoi: kai ke (001, 215), kai tou ke (001), tou ke (001, 003, 004, Chapelle-St-Maurice), tou ké (forme forte) (001, Vaulx 082), tou ki (060), tik, tek (devant une syllabe portant l'accent tonique) (203).
    Sav. Kai (tou) k'chê dinse <quoi qui sent comme ça ? qu'est-ce qui quoi sent // pue quoi comme ça> (001) ?
    Sav. Tou k's'ablye l'shôtin < qu'est-ce qui s'habille l'été> (004) ?
    Sav. Tou k'é vâ pâ shi vo < estce que ça ne va pas chez vous> (001) ?
    Fra. Qu'est-ce qui ne va pas chez vous: tou ké vâ pâ shi vo (082), kai tou k'vâ pâ shi vo (001) ?
    Fra. À quoi ça a servi: kai k' y a sarvi (001, 215).
    A3) quoi, qu'est-ce que: (kai) tou kè (001), tê ke (081).
    Sav. (kai) tou k'tè fâ < tu fais quoi ? que fais-tu ? qu'est-ce que tu fais> (001) ?
    A4) dce., à quoi ?: kai (025), à keu (060).
    Fra. À quoi ça sert de le dire: kai sêr d'i dire ? (025).
    Fra. À quoi cela sert-il d'y penser: à kai tou k'i sêr d'i pinsâ (025), (kai) tou k'é sêê d'yu pinsâ (001).
    Fra. À quoi ça sert: à keu i sêr (060), à kê i sêrt (203), tou k'é sêê // é sêê à kai (001) ?
    A5) qu'est-ce / quoi c'est / c'est quoi ?: tou k'y è (001, 004), ty i y è (026).
    A6) qu'est-ce qu'il y a ?: kai y a tou (236), (kai) tou k' y a (001).
    A7) qu'est-ce que c'est que ces manières: tê k'y è pè dé gônye (081), tou k'y è kè rlè gônye (001).
    B1) quoi qu'il en soit, néanmoins, au moins: adê adv. (002) ; ê to ka < en tout cas> ladv., dyê to lô ka < dans tous les cas>, d'tot' fasson < de toute façon> (001).
    B2) quoi qu'il en soit, n'importe comment: dyê to lô ka < dans tous les cas>, d'tot' fasson < de toute façon> (001) ; mè k'é saye (001), kome k'i saye (025), min k'i sai (218), kmè k'y a (173).
    B3) quoi que ce soit: kai k'i chôsse (025), kai k'é saye (001).
    C1) expr., avoir quoi de quoi // des biens // du bien // des richesses // tout ce qu'il faut, être riche: avai d'kai quoi fâre / fére <avoir de quoi quoi faire // vivre, être aisé> (228 / 001), avai preû de keu <avoir quoi assez de quoi // largement de quoi vivre, être très aisé, avoir une large aisance> (002). - E.: Assez.
    Fra. Il est assez riche: al a preu d'kai < il a assez de quoi> (001), l a preû de kê (203).
    Fra. Là, il y a quoi de quoi // tout ce qu'il faut pour quoi faire sauter toute la maison: tyè, y a d' kai fére seutâ tot' la baraka (001).
    C2) il y a de quoi, il y a de bonnes, de sérieuses et de nombreuses raisons (pour + inf.): y a d'kai (001), é y a de kai (021).
    C3) sans quoi, sans cela => Sinon.
    C4) je ne sais quoi, quelque chose dont j'ai oublié le nom: d'sé quoi kai / kin (001 / 014).
    C5) avec quoi: awé kai (001) ?
    C6) pourquoi: pèkai (001) ?
    Fra. Pourquoi faire // pour faire quoi: pè k'fére (001) ?
    C7) comment: mèkai (001) ?
    C8) il a de quoi faire // il a du pain sur la planche // il sera très occupé: l'a de kê fâzhe (203), al a d' kai fére (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > quoi

  • 17 aritmética

    a.rit.mé.ti.ca
    [aritm‘ɛtikə] sf arithmétique.
    * * *
    nome feminino
    arithmétique

    Dicionário Português-Francês > aritmética

  • 18 estética

    es.té.ti.ca
    [est‘ɛtikə] sf+ adj esthétique, relatif à la beauté. cirurgia estética / chirurgie esthétique. julgamento estético / jugement esthétique.
    * * *
    [iʃ`tɛtika]
    Substantivo feminino esthétique féminin
    * * *
    nome feminino
    esthétique

    Dicionário Português-Francês > estética

  • 19 ética

    é.ti.ca
    [‘ɛtikə] sf éthique.
    * * *
    [`ɛtʃika]
    Substantivo feminino éthique féminin
    * * *
    nome feminino
    éthique

    Dicionário Português-Francês > ética

  • 20 fonética

    fo.né.ti.ca
    [fon‘ɛtikə] sf phonétique.
    * * *
    [fo`nɛtʃika]
    Substantivo feminino phonétique féminin
    * * *
    nome feminino
    phonétique

    Dicionário Português-Francês > fonética

См. также в других словарях:

  • Tikəbənd —   Municipality   …   Wikipedia

  • TiK — is an open source instant messaging client for the AOL Instant Messenger (AIM) system, which uses AOL s TOC protocol. It is a GUI client which is written in the Tcl/Tk programming language. Reportedly, the T and the K in TiK s name stands for Tk …   Wikipedia

  • tik — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 7}} niezależny od woli, powtarzający się okresowo skurcz kilku mięśni, zwykle mięśni mimicznych twarzy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć tik. Tiki nerwowe. <fr.> {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Tik — (russisch), Zwillich, Bührenzeug …   Pierer's Universal-Lexikon

  • tik- — *tik germ.?, Verb: nhd. zeigen; ne. show (Verb); Etymologie: idg. *deik̑ , Verb, zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; s. ing. *dei (1), *dei̯ə …   Germanisches Wörterbuch

  • tik — 1 tìk prt. 1. N vien, tiktai (išskyrimui, apribojimui, tikslinimui reikšti): Jis tìk penkis rublius teturi DŽ. Taip jie tik mums daro J.Jabl. Tik truputį paeina NdŽ. Šuo pasikliovęs ant mėsos, kita nieką neėda, tìk mėsą J. Gausi tìk tai, ką… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • tik — 2 tìk conj. 1. KŽ o, bet, tačiau (priešpriešai žymėti): Kloji minkštai, tìk gulėti kieta NdŽ. Visas medžias lygus, tik viena kvaja išsistačius Šlčn. Nieko te nėra [padaryti rezgines], tìk tas išpynimas Skrb. Tìk ką toli gyveni, dažnai pas… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • tík — 1 a m (ȋ) tropsko drevo ali plemenit rumenkasto rjav les tega drevesa: pohištvo iz tika 2 a m (ȋ) kratek, šibek glas pri udarcu, trku ob trdo snov: tik kapljice 3 a m (ȋ) med. nehoteno, ponavljajoče se trzanje navadno obraznih mišic:… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • tik — ba·tik; geo·po·li·tik; han·tik; kar·tik; ka·tik; macht·po·li·tik; ras·tik; re·al·po·li·tik; tik·ka; tik·ker; tik·kun; tik·o·loshe; welt·po·li·tik; tik·o·losh; …   English syllables

  • tikə — is. 1. Böyük bir şeydən sınmış, qopmuş, ayrılmış və ya kəsilmiş kiçik hissə, parça, qırıq. <Rövşən> salam əleykəssalamdan sonra daşın bir balaca tikəsini ustaya verib dedi. . «Koroğlu». // Yeyilən şeyin bir hissəsi. Pendir tikəsi. –… …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • tik — 3 tìk interj. kartojant 1. Jn, NdŽ, Pg cik (viščiukus šaukiant): Tìk tìk tìk šaukia viščiukus DŽ. 2. NdŽ laikrodžio tiksėjimui žymėti: Tìk tìk tìk tìk tiksi laikrodis DŽ. Tik tik tik ėjo laikrodis rš. 3. širdies plakimui žymėti: O kas… …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»