Перевод: с английского на русский

с русского на английский

theodore+roosevelt

  • 1 Theodore Roosevelt

    амер. Teddy (Theodore) Roosevelt — Теодор Рузвельт (1858 — 1919), 26-й президент США (1901 — 1909)

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Theodore Roosevelt

  • 2 Theodore Roosevelt Inaugural National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Место инаугурации Теодора Рузвельта"
    Дом на Делавэр-авеню [Delaware Avenue] в г. Буффало, шт. Нью-Йорк, где 14 сентября 1901 происходила церемония инаугурации [ inauguration] президента Т. Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)]. Находится в ведении Службы национальных парков [ National Park Service] с 1966.

    English-Russian dictionary of regional studies > Theodore Roosevelt Inaugural National Historic Site

  • 3 Theodore Roosevelt Island Park

    "Остров Теодора Рузвельта"
    Парк на одноименном острове на р. Потомак [ Potomac River] в центральной части г. Вашингтона. В парке установлен памятник Т. Рузвельту [ Roosevelt, Theodore (Teddy)] работы П. Мэншипа [ Manship, Paul]. Имеет статус национального мемориала [ national memorial], с 1967 входит в систему национальных парков [ National Park System]

    English-Russian dictionary of regional studies > Theodore Roosevelt Island Park

  • 4 Theodore Roosevelt National Park

    Заповедник в центральной части района Бэдлендс [ Badlands], на границе Северной Дакоты со штатом Монтана. Создан в 1947 в память о президенте Т. Рузвельте [ Roosevelt, Theodore (Teddy)], который владел двумя ранчо в этом районе. Площадь парка 28,5 га

    English-Russian dictionary of regional studies > Theodore Roosevelt National Park

  • 5 Theodore Roosevelt Dam

    Ирригационная плотина на р. Солт-Ривер [ Salt River] в штате Аризона. Используется для оросительной системы долины реки - главного сельскохозяйственного района штата. Сооружена в 1911

    English-Russian dictionary of regional studies > Theodore Roosevelt Dam

  • 6 Theodore Roosevelt Island

    парк Теодора Рузвельта, парковая зона в Вашингтоне, на острове на р. Потомак

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Theodore Roosevelt Island

  • 7 Roosevelt, Theodore

    амер. Teddy (Theodore) Roosevelt — Теодор Рузвельт (1858 — 1919), 26-й президент США (1901 — 1909)

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Roosevelt, Theodore

  • 8 Roosevelt Dam

    English-Russian dictionary of regional studies > Roosevelt Dam

  • 9 Roosevelt, Franklin Delano (FDR)

    (1882-1945) Рузвельт, Франклин Делано
    32-й президент США [ President, U.S.] (в 1933-45). Юрист по образованию, учился в Гарвардском [ Harvard University] и Колумбийском [ Columbia University] университетах. В 1905 женился на дальней родственнице, племяннице Теодора Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)] Элеаноре Рузвельт [ Roosevelt, Anna Eleanor]. Начав политическую карьеру в 1910 как демократ [ Democratic Party], выступил против засилья партийной машины Таммани-холла [ Tammany Hall; bossism]. В 1913-20 помощник министра Военно-морского флота [Assistant Secretary of the Navy (Secretary of the Navy)] в администрации В. Вильсона [ Wilson, (Thomas) Woodrow]. В 1921 заболел полиомиелитом, до конца жизни страдал параличом ног, передвигался в коляске. В 1928-32 губернатор штата Нью-Йорк, на этом посту снизил налоги на фермеров, создал в начале экономического кризиса первое в стране агентство по оказанию помощи безработным, провел ряд социально-экономических мер в штате. За время между избранием на пост президента и вступлением в должность [ inauguration] разработал с помощью "мозгового треста" [ brain trust] меры по выводу страны из глубокого кризиса [ Great Depression]. В инаугурационном послании к стране, бывшей на грани всеобщей паники, он произнес знаменитую фразу: "Единственное, чего нам следует бояться, это сам страх" ["The only thing we have to fear is fear itself"]. За первые "сто дней" [ Hundred Days] были приняты решительные антикризисные меры, в частности созданы многочисленные госучреждения по управлению экономикой, т.н. "алфавитные агентства" [ alphabet agencies]. Социально-экономические реформы администрации Ф. Д. Рузвельта получили название "Новый курс" [ New Deal] и ознаменовали собой введение государственного регулирования экономики США. Для проведения "Нового курса" и отказа от внешнеполитического изоляционизма потребовались выдающиеся способности Рузвельта как политика, так как число сторонников "Нового курса" в стране временами ненамного превышало число его противников. До начала второй мировой войны политика Рузвельта во многом была обращена на решение внутренних проблем. Стремление к реализму во внешней политике привело США к установлению в 1933 дипломатических отношений с СССР и проведению политики "доброго соседа" [ Good Neighbor Policy] с латиноамериканскими странами. С начала второй мировой войны Ф. Д. Рузвельт выступил с поддержкой Великобритании, Франции и СССР в их борьбе с фашистской Германией. Внес значительный вклад в создание антигитлеровской коалиции. В августе 1941 на встрече с английским премьером У. Черчиллем была принята "Атлантическая хартия" [ Atlantic Charter], в которой были провозглашены демократические цели войны. После нападения Японии на Перл-Харбор [ Pearl Harbor] США объявили войну Японии и Германии. В 1944 был избран на четвертый президентский срок, чего никогда не случалось ранее в истории США, но вскоре, 12 апреля 1945, умер. Несомненно оставил значительный след в истории США и в истории мира как один из наиболее выдающихся президентов США

    English-Russian dictionary of regional studies > Roosevelt, Franklin Delano (FDR)

  • 10 Roosevelt Corollary

    ист
    Поправка к доктрине Монро [ Monroe Doctrine], содержавшаяся в послании президента Т. Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)] Конгрессу США [ Congress, U.S.] от 6 декабря 1904. Рузвельт заявил, что на США лежит обязанность предотвращения политических и экономических кризисов и нестабильности в странах Карибского бассейна. В дальнейшем послужила оправданием политики "большой дубинки" [ Big Stick policy]. Теоретически такой подход был отвергнут после провозглашения политики "доброго соседа" [ Good Neighbor Policy], но не предотвратил интервенций США в странах Латинской Америки после второй мировой войны

    English-Russian dictionary of regional studies > Roosevelt Corollary

  • 11 Roosevelt, Theodore (Teddy)

    (1858-1919) Рузвельт, Теодор (Тедди)
    26-й президент США [ President, U.S.] (в 1901-09). В 1880 окончил Гарвардский университет [ Harvard University], учился в Колумбийском университете [ Columbia University]. В течение почти 20 лет чередовал периоды активной государственной деятельности с занятиями литературным трудом на ранчо в Дакоте (автор книг по истории, в том числе "Покорение Запада" ["The Winning of the West"] в 4 томах (1889-96)), участвовал в испано-американской войне [ Spanish-American War] на Кубе как командир "Мужественных всадников" [ Rough Riders], в 1898 стал губернатором штата Нью-Йорк, зарекомендовал себя как реформатор. В 1900-01 вице-президент страны, после убийства президента Маккинли [ McKinley, William] стал президентом. Был переизбран на этот пост в 1904. Во внутренней политике стремился усилить роль администрации; с его именем связано применение антитрестовского закона 1890 [ Sherman Antitrust Act] в более чем тридцати случаях, в том числе против "Стэндард ойл ов Нью-Джерси" [Standard Oil of New Jersey; Rockefeller, John Davison]; в 1902 в ходе забастовки шахтеров в Пенсильвании [ Anthracite Strike of 1902] вынудил владельцев шахт вести переговоры с шахтерами. Выступал за сохранение природы в США, добился пятикратного расширения площади национальных парков и заповедников. Известен своим стремлением к силовой, экспансионистской внешней политике, особенно в Латинской Америке и зоне Тихого океана: оккупация Кубы в 1906-09, установление экономического контроля над Венесуэлой и Доминиканской Республикой, отделение Панамы от Колумбии и создание Зоны Панамского канала [ Panama Canal Zone], развитие идей доктрины Монро путем закрепления за США роли жандарма Западного полушария [ Roosevelt Corollary]. Утвердил внешнеполитический принцип "большой дубинки" [ Big Stick policy]. За посредничество в переговорах об окончании войны между Японией и Россией в 1905 был награжден Нобелевской премией мира. Автор более 2 тыс. книг и статей, создатель Прогрессивной партии Сохатого [ Bull Moose Party], страстный патриот (автор платформы "Новый национализм" [ New Nationalism] 1912), пропагандист "простой жизни" ["roughing it"] и близости к природе. Оставил значительный след в истории США. В 1950 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Roosevelt, Theodore (Teddy)

  • 12 Roosevelt, Theodore

    Рузвельт, Теодор (18581919), 26- й президент США (190109), от Респ. партии. Вернувшись с испано-американскй войны, где на Кубе командовал кавалерийским отрядом добровольцев, известным как «Лихие конники» [*Rough Riders], был избран губернатором штата Нью-Йорк (1899). В 1900 был избран вице-президентом; после убийства в 1901 Мак-Кинли сменил его на посту президента, а на президентских выборах 1904 был переизбран. Проводил антитрестовскую кампанию, при нём был усилен контроль за качеством продовольственной продукции, за работой железных дорог, стала осуществляться программа сохранения природных ресурсов. В Латинской Америке проводил политику «большой дубинки» [*‘big stick policy’]. Ему принадлежит выражение «Говори ласково, но носи с собой большую дубинку» [*‘Speak softly and carry a big stick’]. При Т. Рузвельте было начато строительство Панамского канала. Получил Нобелевскую премию мира (1906) за участие в мирных переговорах по прекращению русско-японской войны. Тедди Рузвельт ассоциируется с физическим здоровьем и охотой на крупного зверя. Когда он был доволен, то восклицал «Здорово!» [Bully!]. Когда его спрашивали о самочувствии, отвечал: «Здоров как лось» [‘As strong as a bull moose’], поэтому и Прогрессивную партию, выдвинувшую его на пост президента, называли Bull Moose Party. Отказался от участия в выборах 1908, в 1912 выставил свою кандидатуру от Прогрессивной партии, но потерпел поражение

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Roosevelt, Theodore

  • 13 Teddy Roosevelt

    амер. Teddy (Theodore) Roosevelt — Теодор Рузвельт (1858 — 1919), 26-й президент США (1901 — 1909)

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Teddy Roosevelt

  • 14 stationery

    бланки

    During the administration of Theodore Roosevelt "White House" appeared on the President's stationery and the term became official. — Во время правления Теодора Рузвельта Белый дом появился на президентских бланках, а название стало официальным.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > stationery

  • 15 Buffalo

    Город на западе штата Нью-Йорк, на озере Эри [ Erie, Lake], у истока р. Ниагара [Niagara River]. Мостом мира [ Peace Bridge] соединен с канадским городом Форт-Эри. 292,6 тыс. жителей (2000), с г. Ниагара-Фоллс [ Niagara Falls] и пригородами - 1,1 млн. человек. Порт [Gateway Metroport], в пригороде - международный аэропорт [Greater Buffalo International Airport], железнодорожный узел. Крупный промышленный и торгово-финансовый центр с развитым банковским сектором. Металлообработка (производство энергетического оборудования, станков, автодеталей и авиатехники), пищевая промышленность. Несколько колледжей, в том числе Канисиус [ Canisius College], филиал университета штата Нью-Йорк[ State University of New York]. "Уолден-галлериа" [Walden Galleria] - один из крупнейших в стране торговых центров [ shopping mall]. Поселок, основанный в 1803 в этих местах, во время англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] полностью сожжен англичанами (1813), восстановлен к 1816. Ключевую роль в развитии города сыграло его стратегическое местоположение, сделавшее Буффало важным транспортным узлом, портом на канале Эри [ Erie Canal]. Через Буффало осуществляется значительная часть торговли с Канадой, однако с 50-х гг. XX в. его значение как порта постепенно снижается, хотя он является крупнейшим в стране по объемам перевозки зерна с середины XIX в. В 1882 будущий президент США Г. Кливленд [ Cleveland, (Stephen) Grover] избран мэром города. В Буффало во время посещения Панамериканской выставки [ Pan-American Exposition] был смертельно ранен президент У. Маккинли [ McKinley, William]. В городе - крупные общины потомков иммигрантов из Польши, Ирландии и Италии. Среди достопримечательностей - памятники архитектуры в центре Буффало, Художественная галерея Олбрайт-Нокс [Albright Art Gallery], Музей истории науки [Buffalo Museum of Science], Музей исторического общества [Buffalo and Erie Co. Historical Society Museum], городской зоопарк [Buffalo Zoological Gardens], место инаугурации президента Т. Рузвельта [ Theodore Roosevelt Inaugural National Historic Site], в пригороде Ниагарский водопад [ Niagara Falls].

    English-Russian dictionary of regional studies > Buffalo

  • 16 Gila River

    Берет начало на юго-западе штата Нью-Мексико, пересекает штат Аризона с востока на запад и впадает в р. Колорадо [ Colorado River] близ г. Юма [ Yuma]. В центре Аризоны между водохранилищем Сан-Карлос [San Carlos Reservoir] и водохранилищем Т. Рузвельта [Theodore Roosevelt Lake] на притоке р. Солт [ Salt River] расположен крупный район орошаемого земледелия

    English-Russian dictionary of regional studies > Gila River

  • 17 North Dakota

    [nɔ:rƟ dǝˊkǝutǝ] Северная Дакота, штат на Среднем Западе США <Dakota назв. инд. племени, букв. «союзники»>. Сокращение: ND. Прозвища: «штат индейцев сиу» [*Sioux State], «Земля обетованная» [*Peace Garden State], «штат земляной белки» [*Flickertail State], «Большой центральный штат» [*Great Central State]. Житель: северодакотец [North Dakotan]. Столица: г. Бисмарк [Bismarck]. Девиз: «Свобода и союз, сейчас и навсегда, единый и неделимый» [*‘Liberty and union, now and forever: one and inseparable’]. Цветок: дикорастущая прериевая роза [wild prairie rose]. Дерево: американский вяз [American elm]. Птица: жаворонок луговой [western meadow lark]. Песня: «Гимн Северной Дакоты» [‘North Dakota Hymn’]. Население (1992): 635 тыс. (47- е место). Экономика. Основные отрасли: сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность, туризм, машиностроение. Основная продукция: сельхозтехника, продукция пищевой промышленности, металлоизделия, новые технологии [hign-tech], электроника. Сельское хозяйство. Основные культуры: яровая пшеница, твёрдая пшеница, ячмень, рис, лён, овёс, картофель, горох, фасоль, соя, сахарная свёкла, подсолнух, сеяные травы. Животноводство (1992): скота — 1,85 млн., свиней290 тыс., овец214 тыс., птицы — 1,5 млн. Полезные ископаемые: нефть, природный газ, бурый уголь, уран, строительный песок и гравий, известь. История. Первым из европейцев в этом районе побывал французский скупщик пушнины Пьер ла Верендри [La Verendrye] (1738), позже пришли англичане. США приобрели половину территории штата в результате покупки Луизианы [*Louisiana Purchase] в 1803. Льюис и Кларк [*Lewis and Clark] построили форт Мандан [Ft. Mandan], провели в нём зиму 1804—05 гг. Право США на вторую половину территории было закреплено в 1818 соглашением с Англией. Первое постоянное поселение было основано в 1812. Пароходы по р. Миссури достигли этого района в 1832, первая железная дорога была построена в 1873, по ней прибыло много поселенцев-гомстедеров. Северная Дакота вошла в состав США в 1889; была первым штатом, проведшим первичные выборы («праймериз») в 1912. Достопримечательности: Международный парк мира [International Peace Garden] в районе Дансита [Dunseith], протянувшийся вдоль границы с канадской провинцией Манитоба, символизирующий дружеские отношения между США и Канадой; огромный Национальный парк Теодора Рузвельта [Theodore Roosevelt National Park] в районе Бэдлендз [*Badlands II], где находится ранчо президента под назв. Элкхорн [Elkhorn Ranch]; остатки фактории в Форт-Юнионе [Fort Union Trading Post National Historic Site]; капитолий в Бисмарке; заподведник Бэдлендз [*Badlands II]; Форт-Линкольн [Fort Lincoln], откуда отправился в свою последнюю карательную экспедицию в 1876 ген. Джордж Кастер [*Custer, George]. Знаменитые северодакотцы: Андерсон, Максвелл [*Anderson, Maxwell], драматург; Севарейд, Эрик [*Sevareid, Eric], журналист; Стефансон, Вильялмур [*Steffansson, Vilhjalmur], исследователь Канады; Уэлк, Лоренс [*Welk, Lawrence], руководитель оркестра. Ассоциации: отдалённый и слабозаселённый штат, часть «пыльной чаши» [Dust Bowl]; специализируется на засухоустойчивых сортах пшеницы; реки и озёра привлекают любителей рыбной ловли и охоты

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > North Dakota

  • 18 Uptown

    • Uptown II (Manhattan) Верхний Манхаттан ( в Нью-Йорке). В его восточной стороне [Upper East Side] вдоль восточной границы Центрального парка проходит фешенебельная Парк-авеню и расположены два крупнейших музея — «Метрополитен» [*Metropolitan Museum of Art] и Музей Гуггенхейма [*Guggenheim Museum]. Далее находится Йорквилл [*Yorkville], где живут в основном выходцы из Германии и Восточной Европы. Здесь же расположена официальная резиденция мэра Нью-Йорка — Грэйси-Мэншн [Gracie Mansion]. Посреди Ист-Ривер [*East River] о-в Рузвельта [Theodore Roosevelt Island], застроенный жилыми домами. Западная сторона [Upper West Side] начинается от площади Колумба [*Columbus Circle] у юго-западного угла Центрального парка. На площади находится памятник Колумбу и выставочный зал «Колизей» [Coliseum]. К северу вдоль парка расположены Линкольновский центр [*Lincoln Center], Музей естественной истории [*American Museum of Natural History], планетарий Хэйдена [*Hayden Planetarium], собор Св. Джона [Cathedral of St. John the Divine], Колумбийский университет [*Columbia University], мемориал Гранта [Grant’s Tomb], Музей Клойстерс [*Cloisters, The] и парк форта Трайон [Fort Tryon Park]. Начиная со 110- й и до 160- й улицы простирается Гарлем [Harlem] с чёрным и испаноязычным населением (158- я улица известна как место торговли наркотиками), а за Гарлемом опять фешенебельный квартал. На 168- й улице находится Колумбийско-пресвитерианский медицинский центр

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Uptown

  • 19 in one's own right

    полагающийся по праву (из-за титула, звания и т. п.) или в силу личных качеств

    ...he was acceptable everywhere and had become smart in his own right. (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. 25) —...Доусон-Хилл был принят везде и вошел в светский круг исключительно благодаря своим личным качествам.

    The Hon. Margaret was really master in that partnership though a wealthy woman in her own right and a shrewd speculator in mining properties. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 44) — Главным партнером в этом браке была леди Маргарет, имевшая собственное крупное состояние и весьма удачно спекулировавшая на бирже.

    He could never quite forget that he was an Englishman and she a colonial - as proud of being the daughter and granddaughter of pioneers as if she were a princess in her own right. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 14) — Моррис никогда не забывал о том, что он англичанин, а Салли родилась в колонии, да еще так гордилась тем, что она дочь и внучка пионеров, как будто была чистокровной принцессой, не меньше.

    The day after President McKinley died from an assassin's bullet in 1901, Theodore Roosevelt had taken the oath as president and finished out the term. He was elected in 1904 to serve a full term in his own right. (J. Cottrell, ‘Assassination! The World Stood Still’, part I, ch. 5) — На следующий день после гибели президента Мак-Кинли от пули убийцы Теодор Рузвельт принял присягу - это было в 1901 году - и выполнял обязанности президента в течение трех лет. В 1904 году он сам был избран президентом на полный срок.

    Large English-Russian phrasebook > in one's own right

  • 20 the big stick

    (the big stick (тж. амер. big stick policy или a policy of the big stick))
    политика "большой дубинки", политика силы (отсюда big-sticker, big-stickism) [big stick первонач. амер.; выражение создано президентом США (1901-09) Т. Рузвельтом, который в своей речи в Чикаго в 1902 г. сослался на старую западноафриканскую пословицу: Speak softly and carry a big stick and you will go far]

    What is imperialism? In particular, what is American imperialism? Is it the big stick policy of Theodore Roosevelt? Is it the acquisition of colonies? Is it wars of aggression and territorial expansion?.. (V. Perlo, ‘American Imperialism’, ch. I) — Что такое империализм? В частности, что такое американский империализм? Что это? "Политика большой дубинки" Теодора Рузвельта? Приобретение колоний? Или это агрессивные войны и территориальная экспансия?...

    Large English-Russian phrasebook > the big stick

См. также в других словарях:

  • Théodore Roosevelt — Theodore Roosevelt Pour les articles homonymes, voir Roosevelt. Theodore Roosevelt …   Wikipédia en Français

  • Theodore Roosevelt — (1904) …   Deutsch Wikipedia

  • Theodore Roosevelt — Theodore Roosevelt …   Wikipedia Español

  • Theodore Roosevelt, Sr. — Theodore Roosevelt, Sr. (September 22, 1831 – February 9, 1878) was the father of U.S. President Theodore Roosevelt and the paternal grandfather of American first lady Eleanor Roosevelt. He was the son of Cornelius Van Schaak Roosevelt and… …   Wikipedia

  • Theodore Roosevelt V — is an American actor and the great great grandson of President Theodore Roosevelt.In The Indomitable Theodore Roosevelt, a movie biography of the president, Roosevelt played the part of his own great granduncle, Quentin Roosevelt. [… …   Wikipedia

  • Theodore Roosevelt IV — (born November 27, 1942), is a managing director in the senior client coverage group of Lehman Brothers. A great grandson of President Theodore Roosevelt, Roosevelt is a member of the Council on Foreign Relations, the Economic Club of New York,… …   Wikipedia

  • Theodore Roosevelt — (Teddy Roosevelt), (n. Nueva York, 27 de octubre de 1858 † Sagamore Hill, Nueva York, 6 de enero de 1919). Político y 26.º presidente de los Estados Unidos. Historiador educado en Harvard y procedente de una familia acomodada, fue un polifacético …   Enciclopedia Universal

  • Theodore Roosevelt — (27. oktober 1858 6. januar 1919), USA s 26. præsident og i 1906 modtager af Nobels Fredspris for sine bestræbelser for at afslutte den russisk japanske krig …   Danske encyklopædi

  • Theodore Roosevelt — For other people named Theodore Roosevelt, see Theodore Roosevelt (disambiguation). Theodore Roosevelt …   Wikipedia

  • Theodore Roosevelt — Pour les articles homonymes, voir Roosevelt. Theodore Roosevelt …   Wikipédia en Français

  • Theodore Roosevelt, Jr. — Infobox Military Person name=Theodore Roosevelt, Jr. born= birth date|1887|11|13 died= death date and age|1944|07|12|1887|11|13 placeofbirth=Oyster Bay Cove, New York placeofdeath=Near Normandy, France placeofburial=… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»