Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+person+charged

  • 21 charge

    n. pris; ansvar; laddning (elektrisk, explosiv); anklagelse
    --------
    v. ta betalt, debitera; anklaga; anfalla; ladda (även vapen); deklarera
    * * *
    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) ta []
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) debitera, skriva upp på ngn[]
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) anklaga
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) anfalla, storma fram (göra chock) mot
    5) (to rush: The children charged down the hill.) rusa []
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) ladda []
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) ladda
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) pris, avgift, taxa
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) anklagelse
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) anfall, chock
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) laddning
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) person som man har ansvar för
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) laddning
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge

    English-Swedish dictionary > charge

  • 22 acusar

    v.
    1 to accuse.
    lo acusaron de asesinato he was accused of o charged with murder
    Luisa acusa a su marido Louise accuses her husband.
    2 to show.
    su rostro acusaba el paso del tiempo his face showed the passage of time
    acusar el golpe to show the effects
    su espalda acusó el esfuerzo the effort had taken its toll on his back
    3 to acknowledge (recibo).
    acusamos la recepción del paquete we acknowledge receipt of your package
    4 to press charges, to accuse, to prefer charges, to make an accusation.
    La empresa acusó al fin The company pressed charges at last.
    5 to manifest, to show.
    María acusó su ira contra Ricardo Mary manifested her anger against Richard.
    * * *
    1 (echar la culpa) to accuse (de, of)
    2 DERECHO to charge (de, with)
    3 (manifestar) to give away
    1 (confesarse) to confess
    2 (acentuarse) to become more pronounced
    \
    acusar recibo de to acknowledge receipt of
    * * *
    verb
    to accuse, charge
    * * *
    1. VT
    1) (=culpar) to accuse
    2) (Jur) (=incriminar) charge
    3) (=mostrar)
    4) (=registrar) to pick up, register
    5) (Correos)
    2.
    See:
    ACUSAR ► Traducimos acusar (de) por accuse (of) en la mayoría de los casos: Me acusó de haber mentido He accused me of lying ¿De qué me estás acusando? What are you accusing me of? ► Traducimos acusar (de) por charge (with) cuando se trata de una acusación formal que llevará a la celebración de un juicio: No lo han acusado de ninguno de los cargos He hasn't been charged with anything Hasta ahora, la policía lo ha acusado solamente de uno de los asesinatos So far, the police have only charged him with one of the murders El verbo indict tiene un significado parecido a charge, pero solo se usa en contextos legales muy especializados. Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( culpar) to accuse
    b) (Der)
    c) (fam) ( delatar) to tell on (colloq)

    lo acusó a or con la maestra — she went to the teacher and told on him (colloq)

    2)
    a) (mostrar, revelar) to show signs of
    b) ( advertir) to pick up, register
    3) ( reconocer)

    acusar recibo de algo — (Corresp) to acknowledge receipt of something

    2.
    acusarse v pron (refl)
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( culpar) to accuse
    b) (Der)
    c) (fam) ( delatar) to tell on (colloq)

    lo acusó a or con la maestra — she went to the teacher and told on him (colloq)

    2)
    a) (mostrar, revelar) to show signs of
    b) ( advertir) to pick up, register
    3) ( reconocer)

    acusar recibo de algo — (Corresp) to acknowledge receipt of something

    2.
    acusarse v pron (refl)
    * * *
    acusar1
    1 = accuse, make + accusation, charge, litigate, face + charges, arraign, indict, denounce, recreminate, reprove, reproach, single out, single out for + criticism, point + (a/the) finger(s) at.

    Ex: He accused her of lying when they said she was at the movies when she had called in sick.

    Ex: From time to time the accusation is made that libraries are run for the convenience of the staff.
    Ex: In June '90, DIALOG Information services filed an antitrust suit against the American Chemical Society (ACS) charging that the Society had damaged the company.
    Ex: The resources provided are to assist the personal injury attorneys litigating medical malpractice claims.
    Ex: This article consider some hypothetical situations in which information providers might face charges of negligence.
    Ex: 25.5 percent of the 247 juveniles arraigned in 3 months alone in 1989 had handicapping conditions.
    Ex: Another problem with the statistical analysis used to indict this and similar schools was the sample.
    Ex: Some of the rules were imposed on Panizzi by the Trustees of the British Museum, and Panizzi could only join his critics in denouncing those rules, such as the rules for entry of anonymous publications.
    Ex: Samuel Taylor Coleridge wrote: 'Experience informs us that the first defense of weak minds is to recriminate'.
    Ex: The person reproving his friend must understand that before he can reprove someone else, he must first reprove himself.
    Ex: The Governor, it is learnt, sternly reproached the party for putting the public to inconvenience for the last two days.
    Ex: Conference proceedings are singled out for special attention because they are an important category of material in relation to abstracting and indexing publications.
    Ex: Though what exactly constitutes moral decay is debatable, one group traditionally has been singled out for criticism, namely young people.
    Ex: It is easy to point the fingers at the refs.
    * acusar a Alguien = confront + Alguien + with accusation.
    * acusar de = lambast [lambaste], make + Nombre + out to be.
    * ser acusado de delito criminal = face + criminal charge.

    acusar2
    2 = reveal, show.
    Nota: Verbo irregular: pasado showed, participio shown.

    Ex: A study of the major general schemes reveals a wide gulf between theory, as outlined in the previous chapter, and practice, as reflected in the major schemes.

    Ex: This shows a record in an abstracts based bibliographic data base.

    * * *
    acusar [A1 ]
    vt
    A
    1 (culpar) to accuse
    ¿me estás acusando a mí? are you accusing me?
    cada vez que falta algo me acusan a mí every time something goes missing they blame o accuse me
    acusar a algn DE algo to accuse sb OF sth
    me acusan de haber faltado a mi palabra they accuse me of breaking my word, they say I didn't keep my word
    2 ( Der) acusar a algn DE algo to charge sb WITH sth
    lo han acusado de cuatro delitos de estafa he has been charged with four counts of fraud
    está detenido acusado de espionaje he is being held on charges of spying o he is charged with spying
    3 ( fam)
    (delatar): lo acusó a or con la maestra she went to the teacher and told on him ( colloq), she snitched to the teacher ( AmE colloq)
    B (mostrar, revelar) to show signs of
    acusaban el cansancio del viaje they were showing signs of fatigue after their journey
    C
    (reconocer): acusar recibo de algo ( Corresp) to acknowledge receipt of sth
    ( refl) acusarse DE algo to confess TO sth
    * * *

    acusar ( conjugate acusar) verbo transitivo
    1

    acusar a algn de algo to accuse sb of sth;

    b) (Der) acusar a algn de algo to charge sb with sth

    c) (fam) ( delatar) to tell on (colloq)

    2 ( reconocer):

    acusar verbo transitivo
    1 to accuse [de, of]
    Jur to charge [de, with]
    2 (sentir los efectos de un golpe, una sustancia, una ausencia, etc) to feel: la niña acusó el cansancio del viaje, the tiring journey was beginning to affect the child
    3 (mostrar, denunciar) to show: su rostro acusaba su crueldad, his face showed his cruelty
    4 Com acusar recibo, to acknowledge receipt [de, of]
    ' acusar' also found in these entries:
    Spanish:
    negligencia
    - recibo
    - tachar
    - delatar
    - incriminar
    English:
    accuse
    - acknowledge
    - charge
    - denounce
    - indict
    - publicity
    - receipt
    - impeach
    - level
    - tell
    * * *
    vt
    1. [culpar] to accuse;
    acusar a alguien de algo to accuse sb of sth;
    siempre me acusan a mí de todo they always blame me for everything
    2. Der to charge;
    acusar a alguien de algo to charge sb with sth;
    lo acusaron de asesinato he was charged with murder
    3. [mostrar, resentirse de]
    su rostro acusaba el paso del tiempo the passage of time had taken its toll on his face;
    los atletas acusaron el calor the athletes were showing the effects of the heat;
    cada vez acusa más el paso de los años she is showing her age more and more;
    su espalda acusó el esfuerzo his back ached from the effort;
    la bolsa ha acusado el golpe de las declaraciones del ministro the stock exchange has registered the effects of the minister's statement
    4. [recibo] to acknowledge;
    acusamos la recepción del paquete we acknowledge the receipt of your package
    * * *
    v/t
    1 accuse (de of)
    2 JUR charge (de with)
    3 ( manifestar) show
    4
    :
    acusar recibo de acknowledge receipt of
    * * *
    acusar vt
    1) : to accuse, to charge
    2) : to reveal, to betray
    sus ojos acusaban la desconfianza: his eyes revealed distrust
    * * *
    acusar vb (culpar) to accuse
    Si la policía te acusa oficialmente, el verbo es charge

    Spanish-English dictionary > acusar

  • 23 offence

    offence against chastity — посягательство на целомудрие;

    offence against morality — преступление против нравственности;

    offence against public justice — преступление против правосудия;

    offence against sovereignty — посягательство на суверенитет; преступление против суверенной власти;

    offence against the law — нарушение закона; правонарушение;

    offence against the person — преступление против личности;

    offence against the property — преступление против собственности;

    offence against the state — 1. преступление против государства 2. преступление против [по уголовному праву] штата;

    offence against the United States — преступление против [по уголовному праву] Соединённых Штатов; федеральное преступление;

    offence aided and abetted — преступление, совершению которого оказано пособничество;

    offence ancillary to another charge — преступление, дополнительное к инкриминированному;

    offence at common law — преступление по общему праву;

    offence charged — вменяемое в вину, инкриминируемое преступление;

    offence charged against a person — преступление, в котором обвиняется лицо;

    offence created by statute — преступление, состав которого предусмотрен статутом;

    offence indictable at the election of the accused — преступление, преследуемое по обвинительному акту по выбору обвиняемого;

    offence in question — преступление, являющееся предметом судебного рассмотрения;

    offence proved against the person — доказанное совершение преступления данным лицом;

    offence triable on indictment — преступление, подлежащее судебному рассмотрению по обвинительному акту

    - offence of drunkenness
    - offence of gross indecency
    - offence of several transactions
    - abortive offence
    - acquisitive offence
    - actual offence
    - admitted offence
    - aggravated offence
    - alcohol-related offence
    - alcohol offence
    - alleged offence
    - antitrust offence
    - arrestable offence
    - assaultive offence
    - bailable offence
    - breaking-and-entering offence
    - burglary offence
    - capital offence
    - chargeable offence
    - charged offence
    - civil offence
    - cognate offence
    - cognizable offence
    - coinage offence
    - common-law offence
    - completed offence
    - consensual sex offence
    - continuing offence
    - criminal offence
    - cumulative offences
    - delinquent offence
    - detected offence
    - disorderly offence
    - doctrinal offence
    - drug-related offence
    - drug offence
    - enormous offence
    - extraditable offence
    - federal offence
    - felonious offence
    - finger-printable offence
    - first offence
    - gang offence
    - gangster offence
    - gaol offence
    - grave offence
    - further offences
    - habitual offence
    - heinous offence
    - hybrid offence
    - imminent offence
    - impeachable offence
    - included offence
    - inclusive offence
    - indictable offence
    - jail offence
    - juvenile offence
    - juvenile status offence
    - kindred offence
    - legislative offence
    - lesser offence
    - less offence
    - licensing offence
    - matrimonial offence
    - military offence
    - minor offence
    - mixed offence
    - multiple offences
    - multiple offence
    - non-arrestable offence
    - non-indictable offence
    - non-status offence
    - past offence
    - penitentiary offence
    - petit offence
    - petty offence
    - pleaded offence
    - police offence
    - police regulations offence
    - prearranged offence
    - predatory sex offence
    - previous offence
    - principal offence
    - prior offence
    - prison offence
    - property offence
    - proved offence
    - public offence
    - quasi-criminal offence
    - recorded offence
    - reformatory offence
    - regulatory offence
    - related offences
    - repeated offence
    - reported offence
    - revenue offence
    - same offence
    - second offence
    - sex offence
    - shipping offence
    - shoplift offence
    - simple offence
    - specific offence
    - specified offence
    - status offence
    - statutory offence
    - street offence
    - subsequent offence
    - substantive offence
    - summary offence
    - suspected offence
    - technical offence
    - theft offence
    - traffic-related offence
    - traffic offence
    - trivial offence
    - underlying offence
    - unnatural offence
    - unrelated offences
    - violent offence
    - continuous offence
    - repetitive offence

    Англо-русский юридический словарь > offence

  • 24 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) setja upp, láta borga
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) (láta) skrifa
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) kæra
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) gera áhlaup
    5) (to rush: The children charged down the hill.) hlaupa, storma
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) hlaða
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) hlaða
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) verð
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) ákæra
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) áhlaup
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) rafhleðsla
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) skjólstæðingur
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) hleðsla
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge

    English-Icelandic dictionary > charge

  • 25 charge

    vád, kötelesség, hivatal, töltés, szolgálat, roham to charge: megvádol, rohamoz, vádol, gondjaira bíz, felszámít
    * * *
    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) felszámít (költséget)
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) megterhel (számlát)
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) (meg)vádol (vmivel)
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) megrohamoz
    5) (to rush: The children charged down the hill.) lerohan
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) (fel)tölt (akkut)
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) (meg)tölt (puskát)
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) díj
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) vád
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) roham
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) töltés
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) rábízott(ak)
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) töltet
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge

    English-Hungarian dictionary > charge

  • 26 charge

    n. yükleme, şarj etme, yük; doluluk miktarı, doz; ipotek, talep; masraf, ücret; görev, yükümlülük, sorumluluk, nezaret; hapis, gözaltı; emir, talimat; suçlama, iddia, hücum, saldırı
    ————————
    v. yüklemek, doldurmak, itham etmek, şarj etmek, ödetmek, kredi kartından almak; sorumlu tutmak; uyarmak, tembihlemek, bilgi vermek, aydınlatmak, suçlamak, üzerine atmak, saldırmak, hücum etmek
    * * *
    1. şarj (n.) 2. şarj et (v.) 3. yük (n.)
    * * *
    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) istemek, talep etmek
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) hesabına yazmak
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) suçlamak
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) saldırmak, hücum etmek
    5) (to rush: The children charged down the hill.) fırlamak, hızla koşmak
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) şarj etmek/edilmek
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) sorumlu/mesul tutmak
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) ücret, fiyat
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) suçlama
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) saldırı, hücum
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) şarj, yük, doldurum
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) bakımından sorumlu kimse; emanet
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) barut hakkı
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge

    English-Turkish dictionary > charge

  • 27 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) zaračunati
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) zaračunati komu
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) obtožiti (česa)
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) napasti
    5) (to rush: The children charged down the hill.) zakaditi se
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) napolniti
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) nabiti
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) cena
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) obtožba
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) napad
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) naboj
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) varovanec
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) naboj
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge
    * * *
    I [ča:dž]
    noun
    naboj; breme, obremenitev, obtežitev, tovor; naročilo, naloga, ukaz; varovanec, -nka; ( against) tožba; plural stroški; taksa; (of nad) nadzorstvo, skrb; (of do) dolžnost; (of za) odgovornost; napad, naskok; znak za naskok; opomin
    to be in charge of — voditi, upravljati, skrbeti za kaj
    free of charge, no chargezastonj
    to lay to s.o.'s charge — pripisovati komu kaj, obdolžiti koga česa
    to make a charge for s.th.zaračunati kaj
    to take charge of s.th. — zavzeti se za kaj, vzeti v varstvo
    to the charge of s.o.v breme koga
    II [ča:dž]
    1.
    transitive verb
    ( with) nabiti, napolniti; chemistry nasititi; obremeniti; natovoriti, naložiti; naprtiti, obdolžiti, obtožiti, opozoriti, napotiti, naročiti, predpisati; zaračunati, zahtevati; napasti, naskočiti;
    2.
    transitive verb
    napadati, naskakovati, zakaditi se; računati
    to charge to s.o's account — zaračunati komu, v breme koga
    to charge o.s. withprevzeti skrb za
    what do you charge?koliko stane?

    English-Slovenian dictionary > charge

  • 28 charge

    • panostaa
    • ottaa maksua
    • panna
    • palkkio
    • panos
    military
    • rynnäkkö
    • rynnätä
    • hyökkäys
    • hyökätä
    • työpalkka
    • haulipanos
    • hinta
    • hoito
    • holhotti
    • hoiva
    • huostaanotto
    • huosta
    • huolenpito
    • hoidokki
    • velvoittaa
    • veloitus
    electricity
    • varaus(sähkö-)
    • varata
    • veloittaa
    • varaus
    • ahtaa
    • asiakirjan lunastusmaksu
    • antaa jollekulle tehtäväksi
    • uskoa
    • täyttää
    • valvonta
    • vuosimaksu
    • rasite
    • rasitus
    • tekopalkka
    • kanne
    • moite
    • moitiskelu
    • paukku
    • maksu (korvaus)
    • maksu
    • syytös
    • syöksyä kimppuun
    • syyte
    • syyttää
    • taksa
    • kulunki
    • kustannukset
    • kuorma
    • kuormittaa
    • kulu
    • käskeä
    finance, business, economy
    • laskuttaa
    • ladata
    • latauma
    electricity
    • lataus
    • latautua
    * * *
    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) veloittaa
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) merkitä laskuun tai tiliin
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) syyttää
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) rynnätä kimppuun
    5) (to rush: The children charged down the hill.) syöksyä
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) ladata
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) ladata
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) maksu, taksa
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) syyte
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) rynnäkkö
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) lataus
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) suojatti, holhotti
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) panos, lataus
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge

    English-Finnish dictionary > charge

  • 29 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) ņemt maksu; prasīt
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) pieskaitīt (rēķinam)
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) apsūdzēt
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) uzbrukt
    5) (to rush: The children charged down the hill.) drāzties
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) uzlādēt
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) pielādēt
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) maksa; cena
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) apsūdzība
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) uzbrukums; trieciens
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) lādiņš (elektrības)
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) aizbilstamais
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) lādiņš
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge
    * * *
    nasta, krava; deva, lādiņš; daudzums; zināms daudzums; maksa, cena; apsūdzība; pārziņa, uzraudzība; gādība; aizgādība; aizbilstamais; priekšraksts, uzdevums; trieciens, uzbrukums; uzbrukuma signāls; patika; piekraut; uzlādēt, pielādēt; ņemt maksu; piepildīt; apvainot, apsūdzēt; uzdot, uzticēt; pieprasīt; pieskaitīt; uzbrukt; noslogot

    English-Latvian dictionary > charge

  • 30 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) prašyti
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) užrašyti skolon
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) (ap)kaltinti
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) pulti
    5) (to rush: The children charged down the hill.) pasileisti
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) pakrauti
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) užtaisyti
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) mokestis
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) kaltinimas (kuo)
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) antpuolis
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) krūvis
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) globotinis
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) užtaisas
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge

    English-Lithuanian dictionary > charge

  • 31 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) účtovat
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) připsat (na účet)
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) obvinit z
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) zaútočit, napadnout
    5) (to rush: The children charged down the hill.) hnát se
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) nabít
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) pověřit
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) cena, poplatek
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) obvinění
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) výpad
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) náboj
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) chovanec
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) náplň
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge
    * * *
    • poplatek
    • obvinění
    • nálož

    English-Czech dictionary > charge

  • 32 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) účtovať
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) pripísať (na konto)
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) obžalovať
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) napadnúť
    5) (to rush: The children charged down the hill.) hnať sa
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) nabiť
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) obviniť
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) poplatok
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) obvinenie
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) výpad
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) náboj
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) dohľad, dozor
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) náplň
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge
    * * *
    • výdavok
    • zatažovat
    • zátaž
    • úctovat
    • tvrdit
    • dozor
    • poplatok
    • poverit
    • nabíjat
    • náboj
    • nálož
    • obvinenie
    • obvinit

    English-Slovak dictionary > charge

  • 33 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) a cere (un preţ pentru)
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) a pune în contul cuiva
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) a învinui
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) a ataca
    5) (to rush: The children charged down the hill.) a se repezi
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) a încărca
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) a încărca
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) cost, preţ
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) acuzaţie
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) atac
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) sarcină (electrică)
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) (în) grijă
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) încărcătură
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge

    English-Romanian dictionary > charge

  • 34 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) χρεώνω
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) χρεώνω
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) κατηγορώ
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) επιτίθεμαι
    5) (to rush: The children charged down the hill.) ορμώ
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) φορτίζω
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) γεμίζω
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) χρέωση, τιμή
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) κατηγορία
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) έφοδος
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) φορτίο
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) άτομο υπό την επίβλεψη (κάποιου)
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) γόμωση
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge

    English-Greek dictionary > charge

  • 35 charge

    [tʃaːdʒ]
    1. verb
    1) to ask as the price (for something):

    They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.

    يَطْلُبُ سِعْرا
    2) to make a note of (a sum of money) as being owed:

    Charge the bill to my account.

    يُدْرِجُ في حِساب، يُقَيِّدُ حِسابا عَلى
    3) ( with with) to accuse (of something illegal):

    He was charged with theft.

    يَتَّهِم
    4) to attack by moving quickly (towards):

    We charged (towards) the enemy on horseback.

    يَهْجِمُ عَلى، يُغيرُ عَلى
    5) to rush:

    The children charged down the hill.

    يَنْدَفِعُ، يَرْكُضُ
    6) to make or become filled with electricity:

    Please charge my car battery.

    يَحْشو

    He was charged with seeing that everything went well.

    يُحَمِّلُ المَسؤولِيَّه، يُكَلِّفُ بِ، يَعْهَدُ إلى
    2. noun
    1) a price or fee:

    What is the charge for a telephone call?

    سِعْلر، ثَمَن
    2) something with which a person is accused:

    He faces three charges of murder.

    تُهْمَه، إتِّهام
    3) an attack made by moving quickly:

    the charge of the Light Brigade.

    هُجوم عَلى
    4) the electricity in something:

    a positive or negative charge.

    شَحْنَةٌ كَهْرَبائِيّه
    5) someone one takes care of:

    These children are my charges.

    رِعايَه، عُهْدَه، عِنايَه
    6) a quantity of gunpowder:

    Put the charge in place and light the fuse.

    حَشْوَه، عُبُوَّةُ مَسْحوقِ البارود

    Arabic-English dictionary > charge

  • 36 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) faire payer
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) mettre sur le compte de qqn
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) accuser
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) charger
    5) (to rush: The children charged down the hill.) foncer
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) charger
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) charger
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) prix, coût
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) accusation
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) charge
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) charge
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) personne à charge
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) charge
    - in charge of - in someone's charge - take charge

    English-French dictionary > charge

  • 37 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) cobrar
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) pôr na conta, debitar
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) acusar
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) investir
    5) (to rush: The children charged down the hill.) correr
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) carregar
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) carregar
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) preço
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) acusação
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) investida
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) carga
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) encargo
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) carga
    - in charge of - in someone's charge - take charge

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > charge

  • 38 apoyo

    m.
    2 hold, support, stay, buttress.
    3 help, co-operation, assistance, cooperation.
    4 supporter, person who lends support, backer, prop.
    5 crutch.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: apoyar.
    * * *
    1 support
    2 figurado support, backing, help
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=ayuda) support

    apoyo psicológico — counselling, counseling (EEUU)

    2) [a una propuesta, idea] support, backing
    3) (=apoyatura) support
    * * *
    masculino support
    * * *
    = backing, endorsement, support, advocacy, prop, escort, anchor, anchor point, supportiveness, sustainment, a shoulder to cry on, backup [back-up], buttress.
    Ex. Thus the scheme has a sound organisational backing.
    Ex. The project was given endorsement by the Standing Committees of the IFLA Section on Cataloguing and the then Section on Mechanization.
    Ex. BSO was prepared by the International Federation for Documentation with the support of UNESCO (United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization), and was published in 1978/79.
    Ex. However, what American libraries mean by advocacy is 'Work to overcome obstacles that the enquirer encounters in trying to secure help from outside resource agencies'.
    Ex. The main props to any retrospective bibliography must be a well formed national library which has a long history of collecting the records of a nation's culture.
    Ex. Escort can be seen as part of the referral process or as a separate activity of accompanying a client to ensure that the person reaches the source of help.
    Ex. This format can provide an anchor for instructional designers attempting to come to terms with the vast potential of hypertext and hypermedia.
    Ex. This article stresses the importance of the library as a permanent anchor point for the local community.
    Ex. Percentage of books in a discipline charged out by students majoring in other disciplines was defined as the ' supportiveness' of that discipline.
    Ex. America's present need is not heroics, but healing; not nostrums, but normalcy; not experiment, but equipoise; not submergence in internationality, but sustainment in triumphant nationality.
    Ex. I recalled how bereft we felt when we lost our son and how friends and neighbours rallied round and offered a shoulder to cry on.
    Ex. The aggressiveness of a number of publications on this subject, replete with their accusations without any backup, can be interpreted as settling of scores.
    Ex. They used schools as a buttress of a caste system designed to subordinate blacks socially, to cramp them economically under a rigid job ceiling.
    ----
    * administrativo de apoyo = clerical employee.
    * apoyo administrativo = administrative support.
    * apoyo a la toma de decisiones = decision support.
    * apoyo del personal = staff support.
    * apoyo económico = financial support, financial backing.
    * apoyo estatal = state support.
    * apoyo financiero = financial backing.
    * apoyo moral = moral support.
    * apoyo mutuo = mutual support.
    * apoyo para los pies = footrest.
    * apoyo técnico = service support, technical support, product support, tech support.
    * apoyo técnico de aplicaciones informáticas = software support.
    * buscar apoyo = line up + support.
    * buscar el apoyo de = woo.
    * carta de apoyo = letter of support.
    * centro de apoyo a los programas de estudios = curriculum material center.
    * clases de apoyo = remedial teaching.
    * como apoyo a = in support of.
    * conseguir apoyo = mobilise + support, win + support, line up + support, gain + support.
    * contar con apoyo para = have + support for.
    * contar con el apoyo de Alguien = have + Nombre + behind + Pronombre.
    * contar con el apoyo necesario para = have + the power behind to.
    * crear apoyo = build + support.
    * dar apoyo = give + support, support, provide + support.
    * de apoyo = enabling, supportive.
    * destreza de apoyo = ancillary skill.
    * educación de apoyo = remedial education.
    * en apoyo a = in support of.
    * estructura de apoyo = support structure.
    * fomentar apoyo = build + support.
    * ganarse el apoyo = earn + support.
    * grupo de apoyo = interest group, support group.
    * herramienta de apoyo = enabler.
    * material didáctico de apoyo = study aide.
    * mecanismo de apoyo = enabler.
    * merecer apoyo = be deserving of support.
    * ofrecer apoyo = support, provide + support, rally (a)round, rally behind.
    * personal administrativo de apoyo = clerical staff, clerical worker, clerical personnel.
    * personal de apoyo = paraprofessional staff, support staff.
    * personal de apoyo bibliotecario = library support staff.
    * personal técnico de apoyo = support staff.
    * prestar apoyo = lend + support, support.
    * prestar apoyo a = go to + bat for, bat for.
    * proporcionar apoyo = provide + support, support.
    * punto de apoyo = foothold.
    * que actúa de apoyo = supporting, supporting.
    * recabar apoyo = garner + support.
    * recibir apoyo = receive + support, attract + support.
    * redirigir el apoyo = divert + support.
    * ser un gran apoyo = be a tower of strength.
    * servicio auxiliar de apoyo familiar = respite care.
    * servicio de apoyo = backup service, support service.
    * servir de apoyo a = inform.
    * sin apoyo = unsupported.
    * sistema de apoyo a la toma de decisiones = decision support system, decision making system.
    * solicitar apoyo = canvass + support.
    * técnica de apoyo = enabling skill.
    * tecnología de apoyo = enabling technology.
    * trabajo administrativo de apoyo = clerical work.
    * trabajo de apoyo = escort work.
    * * *
    masculino support
    * * *
    = backing, endorsement, support, advocacy, prop, escort, anchor, anchor point, supportiveness, sustainment, a shoulder to cry on, backup [back-up], buttress.

    Ex: Thus the scheme has a sound organisational backing.

    Ex: The project was given endorsement by the Standing Committees of the IFLA Section on Cataloguing and the then Section on Mechanization.
    Ex: BSO was prepared by the International Federation for Documentation with the support of UNESCO (United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization), and was published in 1978/79.
    Ex: However, what American libraries mean by advocacy is 'Work to overcome obstacles that the enquirer encounters in trying to secure help from outside resource agencies'.
    Ex: The main props to any retrospective bibliography must be a well formed national library which has a long history of collecting the records of a nation's culture.
    Ex: Escort can be seen as part of the referral process or as a separate activity of accompanying a client to ensure that the person reaches the source of help.
    Ex: This format can provide an anchor for instructional designers attempting to come to terms with the vast potential of hypertext and hypermedia.
    Ex: This article stresses the importance of the library as a permanent anchor point for the local community.
    Ex: Percentage of books in a discipline charged out by students majoring in other disciplines was defined as the ' supportiveness' of that discipline.
    Ex: America's present need is not heroics, but healing; not nostrums, but normalcy; not experiment, but equipoise; not submergence in internationality, but sustainment in triumphant nationality.
    Ex: I recalled how bereft we felt when we lost our son and how friends and neighbours rallied round and offered a shoulder to cry on.
    Ex: The aggressiveness of a number of publications on this subject, replete with their accusations without any backup, can be interpreted as settling of scores.
    Ex: They used schools as a buttress of a caste system designed to subordinate blacks socially, to cramp them economically under a rigid job ceiling.
    * administrativo de apoyo = clerical employee.
    * apoyo administrativo = administrative support.
    * apoyo a la toma de decisiones = decision support.
    * apoyo del personal = staff support.
    * apoyo económico = financial support, financial backing.
    * apoyo estatal = state support.
    * apoyo financiero = financial backing.
    * apoyo moral = moral support.
    * apoyo mutuo = mutual support.
    * apoyo para los pies = footrest.
    * apoyo técnico = service support, technical support, product support, tech support.
    * apoyo técnico de aplicaciones informáticas = software support.
    * buscar apoyo = line up + support.
    * buscar el apoyo de = woo.
    * carta de apoyo = letter of support.
    * centro de apoyo a los programas de estudios = curriculum material center.
    * clases de apoyo = remedial teaching.
    * como apoyo a = in support of.
    * conseguir apoyo = mobilise + support, win + support, line up + support, gain + support.
    * contar con apoyo para = have + support for.
    * contar con el apoyo de Alguien = have + Nombre + behind + Pronombre.
    * contar con el apoyo necesario para = have + the power behind to.
    * crear apoyo = build + support.
    * dar apoyo = give + support, support, provide + support.
    * de apoyo = enabling, supportive.
    * destreza de apoyo = ancillary skill.
    * educación de apoyo = remedial education.
    * en apoyo a = in support of.
    * estructura de apoyo = support structure.
    * fomentar apoyo = build + support.
    * ganarse el apoyo = earn + support.
    * grupo de apoyo = interest group, support group.
    * herramienta de apoyo = enabler.
    * material didáctico de apoyo = study aide.
    * mecanismo de apoyo = enabler.
    * merecer apoyo = be deserving of support.
    * ofrecer apoyo = support, provide + support, rally (a)round, rally behind.
    * personal administrativo de apoyo = clerical staff, clerical worker, clerical personnel.
    * personal de apoyo = paraprofessional staff, support staff.
    * personal de apoyo bibliotecario = library support staff.
    * personal técnico de apoyo = support staff.
    * prestar apoyo = lend + support, support.
    * prestar apoyo a = go to + bat for, bat for.
    * proporcionar apoyo = provide + support, support.
    * punto de apoyo = foothold.
    * que actúa de apoyo = supporting, supporting.
    * recabar apoyo = garner + support.
    * recibir apoyo = receive + support, attract + support.
    * redirigir el apoyo = divert + support.
    * ser un gran apoyo = be a tower of strength.
    * servicio auxiliar de apoyo familiar = respite care.
    * servicio de apoyo = backup service, support service.
    * servir de apoyo a = inform.
    * sin apoyo = unsupported.
    * sistema de apoyo a la toma de decisiones = decision support system, decision making system.
    * solicitar apoyo = canvass + support.
    * técnica de apoyo = enabling skill.
    * tecnología de apoyo = enabling technology.
    * trabajo administrativo de apoyo = clerical work.
    * trabajo de apoyo = escort work.

    * * *
    1 (respaldo) support
    no cuentan con el apoyo popular they do not have the support of the people o enjoy popular support
    agradezco el apoyo que me han brindado en todo momento I am grateful for the support you have given me throughout
    apoyo A algo support FOR sth
    han retirado su apoyo a esta iniciativa they have withdrawn their support for o their backing of this initiative
    una campaña de apoyo a la investigación científica a campaign in support of scientific research
    2 ( Ling):
    vocal/consonante de apoyo intrusive vowel/consonant
    * * *

     

    Del verbo apoyar: ( conjugate apoyar)

    apoyo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    apoyó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    apoyar    
    apoyo
    apoyar ( conjugate apoyar) verbo transitivo
    1 ( hacer descansar) apoyo (algo en algo) to rest (sth on sth);

    2
    a) ( respaldar) ‹propuesta/persona to back, support


    apoyarse verbo pronominal
    1 (para sostenerse, descansar) apoyose en algo to lean on sth
    2 (basarse, fundarse) apoyose en algo to be based on sth
    apoyo sustantivo masculino
    support;
    apoyo a algo support for sth
    apoyar verbo transitivo
    1 to lean
    2 (causa) to support
    apoyo sustantivo masculino support
    ' apoyo' also found in these entries:
    Spanish:
    adhesión
    - agradecer
    - inapreciable
    - legitimar
    - negar
    - proporcionar
    - sola
    - solo
    - soporte
    - sostén
    - brindar
    - declarar
    - gestión
    - incondicional
    - manifestar
    - mayoritario
    - muleta
    - puntal
    - punto
    - respaldo
    - retirar
    - retiro
    - solicitar
    - sustento
    English:
    advocacy
    - against
    - aim
    - back
    - backing
    - backup
    - buttress
    - crutch
    - drum up
    - endorsement
    - financial
    - firm
    - foothold
    - freestanding
    - full
    - hilt
    - mass
    - moral
    - prop
    - rally
    - rest
    - solid
    - support
    - supportively
    - supportiveness
    - thankful
    - unreserved
    - whip up
    - wholehearted
    - widespread
    - win
    - with
    - by
    - foot
    - muster
    - sympathetic
    - woo
    * * *
    apoyo nm
    support;
    salieron adelante con el apoyo de su familia they got by with the support of her family;
    me dio su apoyo moral she gave me her moral support;
    buscan apoyos económicos para el proyecto they are seeking funding o financial support for the project;
    anunciaron su apoyo a la iniciativa they declared their support for the initiative;
    presentó las pruebas en apoyo de su teoría he presented the evidence to support his theory
    * * *
    m fig
    support;
    en apoyo de in support of
    * * *
    apoyo nm
    : support, backing
    * * *
    apoyo n support

    Spanish-English dictionary > apoyo

  • 39 acusación

    f.
    1 accusation, impeachment, accusal, arraignment.
    2 finger-pointing, prosecution, accusation.
    * * *
    1 accusation
    2 DERECHO charge
    \
    acta de acusación indictment
    acusación particular DERECHO private prosecutor
    * * *
    noun f.
    1) accusation, charge
    * * *
    SF (=inculpación) accusation; (Jur) (=cargo) charge, indictment; (=acusador) prosecution

    acusación particular, la acusación particular — (the counsel for) the prosecution

    * * *
    1)
    a) ( imputación) accusation
    b) (Der) charge
    2) ( parte)
    * * *
    = charge, impeachment, accusation, arraignment, exposure, denouncement, prosecution, indictment, denunciation, imputation.
    Ex. No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.
    Ex. Enter the official proceedings and records of criminal trial, impeachment, courts-martial, etc., under the heading for the person or body prosecuted.
    Ex. In an attempt to provide counter-evidence to the accusation that the literature of gays is not being represented in library collections a study was conducted.
    Ex. Children charged with offense are usually at risk of detention between the time of arraignment and the time of hearing.
    Ex. This book is an uncompromising exposure of the ideological mist that envelops romantics and romanticists.
    Ex. The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.
    Ex. This article describes the legal consequences of the perpetration of these crimes and procedural aspects of their prosecution.
    Ex. Enter indictments as instructed in rule 21.36C1.
    Ex. These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    Ex. The imputation was totally without basis and was motivated purely by malice.
    ----
    * acusaciones = criminal charges.
    * acusaciones de delito criminal = criminal charges.
    * acusación + hacer = accusation + level.
    * retirar una acusación = drop + a charge.
    * suspender una acusación = stay + charge.
    * * *
    1)
    a) ( imputación) accusation
    b) (Der) charge
    2) ( parte)
    * * *
    = charge, impeachment, accusation, arraignment, exposure, denouncement, prosecution, indictment, denunciation, imputation.

    Ex: No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.

    Ex: Enter the official proceedings and records of criminal trial, impeachment, courts-martial, etc., under the heading for the person or body prosecuted.
    Ex: In an attempt to provide counter-evidence to the accusation that the literature of gays is not being represented in library collections a study was conducted.
    Ex: Children charged with offense are usually at risk of detention between the time of arraignment and the time of hearing.
    Ex: This book is an uncompromising exposure of the ideological mist that envelops romantics and romanticists.
    Ex: The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.
    Ex: This article describes the legal consequences of the perpetration of these crimes and procedural aspects of their prosecution.
    Ex: Enter indictments as instructed in rule 21.36C1.
    Ex: These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    Ex: The imputation was totally without basis and was motivated purely by malice.
    * acusaciones = criminal charges.
    * acusaciones de delito criminal = criminal charges.
    * acusación + hacer = accusation + level.
    * retirar una acusación = drop + a charge.
    * suspender una acusación = stay + charge.

    * * *
    A
    1 (imputación) accusation
    una serie de acusaciones contra el gobierno a series of accusations against the government
    2 ( Der) charge
    negó la acusación he denied the charge
    un crimen sobre el cual no existe ninguna acusación formal a crime for which no-one has ever been charged
    formular una acusación contra algn to bring charges against sb
    B
    (parte): la acusación the prosecution
    Compuesto:
    private prosecution
    * * *

    acusación sustantivo femenino

    b) (Der) charge

    acusación sustantivo femenino
    1 accusation: sus acusaciones me irritaron profundamente, their accusations irritated me deeply
    2 Jur (cargo) charge (fiscalía, abogados) prosecution: la acusación presentó pruebas convincentes, the prosecution presented the court with some conclusive evidence
    ' acusación' also found in these entries:
    Spanish:
    cuento
    - gravitar
    - negación
    - temeraria
    - temerario
    - concreto
    - desmentir
    - negar
    - negativa
    English:
    accusation
    - acquit
    - bum rap
    - case
    - charge
    - deny
    - ill-founded
    - indictment
    - prosecution
    - repudiate
    - witness
    - allegation
    - grand
    - prosecutor
    * * *
    1. [inculpación] accusation;
    Der charge;
    verter acusaciones (contra alguien) to make accusations (against sb);
    negó todas las acusaciones she denied all the charges;
    fueron juzgados bajo la acusación de terrorismo they were tried for having committed terrorist offences
    2. Der [personas]
    la acusación the prosecution
    acusación particular private action;
    la acusación popular = the prosecution which acts on behalf of pressure groups and other interested bodies in cases of public interest
    * * *
    f accusation
    * * *
    acusación nf, pl - ciones
    1) : accusation, charge
    2)
    la acusación : the prosecution
    * * *
    acusación n accusation

    Spanish-English dictionary > acusación

  • 40 SÖK

    (gen. sakar, pl. sakar or sakir), f.
    1) charge, the offence charged;
    sönn sök, a true charge;
    gera sakar á hendr sér, to incur charges;
    gera sakir við e-n, to do offence or harm to one;
    sannr at sök, proved (found) guilty;
    gefa e-m (upp) sakir, to remit a charge;
    gefa e-m sök (sakar) á e-u, gefa e-m e-t at sök, to make a charge against one;
    fœrast undan sökum, to plead not guilty;
    vera (bundinn) í sökum við e-n, to have done offence to one (konungr tók stór gjöld af bóndum þeim, er honum þóttu í sökum við sik);
    2) suit, action, in court;
    ek á sjálfr sök á því, that is my own affair;
    sækja e-n sökum, to prosecute one;
    svæfa allar sakar, to settle all causes;
    fara með sökina, to conduct the suit;
    segja fram sök sína, to declare ones suit;
    3) effect;
    hafa ekki at sök, to effect nothing;
    tók Þóroddr þá at vanda um kvámur hans, ok hafði ekki at sök, but to no effect;
    4) cause, reason (þótti konungi sakir til, þótt hann hefði eigi komit);
    fyrir hverja sök, for the sake of what, why?
    fyrir þá (þessa) sök, for that reason, therefore;
    af þeim sökum, from that cause (svá lauk þessu, at húsfreyja lézt af þeim sökum);
    fyrir e-s sakir or sökum, for the sake of, because of;
    fyrir ástar sakir, for love’s sake;
    with respect to (skyldi boðit verða sem vegligast, bæði fyrir tilfanga sakir ok fjölmennis);
    fyrir mínum sökum, for my sake, for my part;
    um sakar þínar, for thy sake;
    of time, um nokkurra nátta sakir, for a few nights;
    of (um) stundar sakir, for a while;
    um sinns sakir, for this once;
    um nætr sakir, for one night;
    sakir e-s, sökum e-s = fyrir sakir e-s, fyrir sökum e-s.
    * * *
    f., gen. sakar, dat. sök, and older saku, which occurs on Runic stones; pl. sakar, later sakir; a gen. sing. söku or saku (from saka, u, f.) remains in the compds söku-dólgr, söku-nautr: [Ulf. sakjo = μάχη; A. S. sacu; Engl. sake; Germ. sache; Dan. sag; Swed. sak.]
    A. A charge, then the offence charged, guilt, crime, like Lat. crimen; göra sakar á hendr sér, to incur charges, Ld. 44; sannr at sök, guilty, Nj. 87, Grág. i. 75; sök er sönn, a true charge, 294; sakar allar skulu liggja niðri meðal okkar, Grág. i. 362; svæfa sakar, Gm. 15; semr hann dóma ok sakar leggr, Vsp. 64; ef sakar görask þær skal fé bæta, Ísl. ii. 380; bæta sakir þær allar með fé er görzk höfðu í þeim málum, Eg. 98; nú er sagt hvaðan sakar görðusk, Hkv.; veiztú hverjar sakir ek á við konung þenna? … hann hefir drepit föður minn, Fas. ii. 532; þeim megin siglu er menn eigu síðr sakir við menn, Grág. ii. 137; gefa e-m upp sakir, to remit a charge, Ld. 44; or, gefa e-m sakir, id., Fms. x. 326; gefa e-m sök (sakar) á e-u, to make a charge against one, Landn. 145; gefa e-m e-t að sök, id., Fms. i. 37; bera sakar á e-n, to bring a charge against, Hkr. i. 168; eiga sakar við e-n, to have a charge against a person; færask undan sökum, to plead not guilty, Fms. xi. 251; verjask sök, id., Grág. i. 38; lúka sökum með sér, to settle the charges brought by one against the other, 361; líta á sakar úreiðr, Fms. i. 15; vera bundinn í sökum við e-n, to stand committed, Eg. 589, Fms. i. 61.
    2. the offence charged; falla í sök, to fall into crime, Sks. 575; fyrir sakir ( for wrongs committed) skyldi niðr falla þriðjungr gjalda, Fms. ix. 227; dauða verðr fyrir sökina, Sks. 575 B; fyrir-gef oss várar sakar ( our trespasses), Hom. 158; fyrir hví var hann píndr, eða hvat sök görði hann? Bs. i. 9.
    II. a law phrase, a plaint, suit, action in court; ef hann á sök at sækja, þá er …, Grág. i. 64; sakar-aðili, a plaintiff, Grág. passim; eiga sök í dómi, i. 74; sækjandi ok sakar verjandi, 17; á sá sök er …, he owns the case, i. e. is the right plaintiff, 38; fara með sök, to conduct a suit, 37, Nj. 86; færa fram sök, Grág. i. 83; segja fram sök, 39, 43, Nj. 36, 87, 110, 187; sök fyrnisk, is prescribed, Grág. i. 381; í salti liggr sök ef sækendr duga, see salt; göra tvær sakar ór vígi ok fram hlaupi, ii. 35; hafa sök at sækja, or, hafa sök at verja, i. 37, 76; hafa sök á hendi e-m, 75; hluta sakir, 74, 104; lýsa sakar, 19, Nj. 110; lýsa sök á hönd e-m, 18, 19, 110; selja e-m sök á hendr e-m, at þú mættir hvárki sækja þína sök né annarra, 99; sækja svá sök sína, Grág. i. 75; hafa sök at sækja, etc.; verja sök, 298; eiga sök á e-u, to have a suit against one, of the injured person; hvat hafðir þú til gört áðr?—þat er hann átti enga sök á, what hast thou done?That for which he had no ground for complaint, i. e. which did not concern him, Nj. 130; eg á sjálfr sök á því, that is my own affair; dómar fara út til saka, the courts are sitting to hear the pleadings, 295; því at eins verðr sökin ( the action) við hann, ef …, 405; bjóða sök á þingi, N. G. L. i. 20; sökin Tyrfings, the case of T., Nj. 100, 101; þriggja þinga sök, a case lasting three sessions, Grág. i. 441, ii. 233; tólf aura, sex aura, merkr, þriggja marka sök, an action for three marks, N. G. L. i. 81, 82, Grág. i. 405, ii. 113; víg-sök, a case of manslaughter; fjörbaugs-sök, skóggangs-sök, a case, action of outlawry, passim; borgit málinu ok svá sökinni, the case and the suit, Nj. 36.
    2. spec., persecution; sök eða vörn, Grág. i. 17, (rare, see sókn); at sökum öllum ok svá at vörnum, 104.
    3. phrases; hafa ekki at sök, to no effect; hann kvað sér þó þungt, at nokkut mundi at sök hafa, Eb. 53 new Ed.; tók Þóroddr at vanda um kvámur hans, ok hafði ekki (not eigi) at sök, 50 new Ed.; ok hafði ekki vætta at sök, Fms. viii. 18; hann eggjar lið sitt ok hafði gott at sök, Flóv. 44.
    III. a ‘sake,’ cause; eru fleiri vinda sakir, are there more causes of the winds? Rb. 440; þótti konungi sakir til þótt hann hefði eigi komit, Fms. xi. 13; hann skal segja hvat at sökum er, what is the reason, cause? Grág. i. 310; sú var sök til þess, at …, Fms. i. 153; brýnar sakar, Al. 7; fyrir hverja sök, for the sake of what? wherefore? Fms. i. 81; af sök nökkurar óvináttu, for the sake of, because of, Hom. 20.
    2. adverbial phrases; fyrir sakar (sakir) e-s, for the sake of, because of; fyrir sakir orma, Al. 1; beztr kostr fyrir sakir frænda …, Glúm. 348; er þér þat sjálf-rátt fyrir sakir höfðing-skapar þíns, Nj. 266; fyrir tignar sakir várrar ok lands siðar, 6; fyrir styrks sakar ok megins, Eg. 107; fyrir úrækðar sakar, … fyrir veðrs sakar, K. Þ. K.; fyrir ástar sakir, Nj. 3: leaving out ‘fyrir,’ whereby sakar (acc.) becomes quite a preposition; sakir harma várra, Lv. 67; sakar refsingar ok ástar sakar við hina, Sks. 666 B; sakir þess at hann var ekki skáld, Fb. i. 215; sakir (þess) at hann var gamall, Fas. iii. 260: acc., fyrir þínar sakir, Nj. 140; fyrir várar sakir, Fms. vii. 190; um sakar e-s, id.; um konu sakar, Grág. ii. 62; of óra sök, Skv. 3. 49: temp., um nökkorra nátta sakir, for a few nights, Fms. i. 213; of stundar sakir, for a while, Nj. 139, Al. 99, Fms. xi. 107; um viku sakir, a week’s respite, Eg.; um hríðar sakar, a while, Mar., Al. 83; gefa mat um máls sakir, for one meal, Vm. 16; um sinn sakir, for this once, Ld. 184, 196, 310, Þórð. 36 new Ed.:—dat. plur. sökum, placed after a genitive, in which case even indeclinable fem. nouns for the sake of euphony assume a final s; af hennar sökum, for her sake, Ver. 44; af frændsemis sökum, Grág. ii. 72; af hræsnis sökum, Hom. 23; at sinn sakum, for this once, Sks. 483 B; fyrir þeim sökum, on that account, Grág. i. 48; fyrir veðrs sökum, K. Þ. K.; fyrir aldrs sökum, for old sake, Fms. xi. 50; fyrir veilendi sökum, Grág. i. 41; fyrir fáfræðis sökum ok úgá, Bs. i. 137; fyrir mínum sökum, for my sake, Þorst. St. 54; at hann mundi eigi mega vera einn konungr fyrir Áka sökum, Fms. xi. 46; sökum snjóvar, Lv. 25; fylgir þar enn sökum þess því goðorði alþingis-helgun, Landn. 336 (Append.), and passim.
    B. COMPDS: sakaraðili, sakaráberi, sakabætr, sakadólgr, sakareyrir, sakarferli, sakafullr, sakargipt, sakalauss, sakamaðr, sakarspell, sakarstaðr, sakartaka, sakartökuváttr, sakartökuvætti, sakarvandræði, sakarvörn.

    Íslensk-ensk orðabók > SÖK

См. также в других словарях:

  • Offences against the Person Act 1861 — The Offences against the Person Act 1861[1] Parliament of the United Kingdom Long title An Act to consolidate and amend the Statute Law of England and Ir …   Wikipedia

  • Offences Against The Person Act 1861 — The Offences Against the Person Act 1861 (24 25 Vict. c.100) is an Act of the Parliament of the United Kingdom of Great Britain and Ireland. It consolidated provisions related to offences against the person (an expression which, in particular,… …   Wikipedia

  • The Seal of Confession —     The Law of the Seal of Confession     † Catholic Encyclopedia ► The Law of the Seal of Confession     In the Decretum of the Gratian who compiled the edicts of previous councils and the principles of Church law which he published about 1151,… …   Catholic encyclopedia

  • The Pocket Man — (in Norwegian Lommemannen ) is the name given to a Norwegian sexual predator by the Norwegian police and media. The man who has been at large since 1976, has been charged with committing sex crimes against minors throughout Southern Norway. The… …   Wikipedia

  • The Church —     The Church     † Catholic Encyclopedia ► The Church     The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… …   Catholic encyclopedia

  • The United States of America —     The United States of America     † Catholic Encyclopedia ► The United States of America     BOUNDARIES AND AREA     On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… …   Catholic encyclopedia

  • The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve …   Wikipedia

  • The Journeyman Project (series) — The Journeyman Project Trilogy Developer(s) Presto Studios Publisher(s) …   Wikipedia

  • The Chaser — ] The Chaser has since released three annuals and a best of annual which compiled the best of the five preceding annuals: * The Chaser Annual 2005: By Dan Brown * 50 Golden Years of The Chaser 1955 2005 * The Chaser Annual 2006: Burqa s Backyard… …   Wikipedia

  • The Bollandists —     The Bollandists     † Catholic Encyclopedia ► The Bollandists     An association of ecclesiastical scholars engaged in editing the Acta Sanctorum. This work is a great hagiographical collection begun during the first years of the seventeenth… …   Catholic encyclopedia

  • The Blessed Virgin Mary —     The Blessed Virgin Mary     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary     The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God.     In general, the theology and history of Mary the Mother of God follow the… …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»