Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

the+gay

  • 61 It's not a gay coat that makes the gentleman.

    <01> Не элегантный пиджак делает человека джентльменом. Proverb (Пословица).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > It's not a gay coat that makes the gentleman.

  • 62 scene

    si:n
    1) (the place where something real or imaginary happens: A murderer sometimes revisits the scene of his crime; The scene of this opera is laid/set in Switzerland.) escena
    2) (an incident etc which is seen or remembered: He recalled scenes from his childhood.) escena, episodio, incidente
    3) (a show of anger: I was very angry but I didn't want to make a scene.) escena
    4) (a view of a landscape etc: The sheep grazing on the hillside made a peaceful scene.) cuadro, paisaje, panorama
    5) (one part or division of a play etc: The hero died in the first scene of the third act of the play.) escena
    6) (the setting or background for a play etc: Scene-changing must be done quickly.) escenario, decorado
    7) (a particular area of activity: the academic/business scene.) escenario
    - scenic
    - behind the scenes
    - come on the scene

    1. escena
    2. lugar
    tr[siːn]
    1 (place) lugar nombre masculino, escenario; (sight, picture) escena
    a change of scene un cambio de aires, un cambio de ambiente
    2 (in play, book) escena
    Act III, Scene 1 Acto Tercero, Escena Primera
    3 (stage setting) decorado, escenario
    4 (emotional outburst) escena, escándalo
    5 (sphere) ámbito, mundo, panorama nombre masculino
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to come on the scene llegar, aparecer, presentarse
    to create/make a scene hacer una escena, armar un escándalo, montar un número
    to set the scene (describe) describir la escena 2 (prepare, help) crear el ambiente, preparar el terreno
    scene ['si:n] n
    1) : escena f (en una obra de teatro)
    2) scenery: decorado m (en el teatro)
    3) view: escena f
    4) locale: escenario m
    5) commotion, fuss: escándalo m, escena f
    to make a scene: armar un escándalo
    n.
    escena s.f.
    escenario s.m.
    paisaje s.m.
    perspectiva s.f.
    vista s.f.
    siːn
    1)
    a) ( place)

    Golden Square, the scene of violent demonstrations — Golden Square, escenario de violentas manifestaciones

    the scene of the crimela escena or el lugar del crimen

    to appear on the scene — aparecer*, llegar*

    to set the scene (for something) — situar* la escena (de algo)

    b) (view, situation) escena f
    2) (in play, book etc) escena f

    Act One, Scene Three — acto primero, escena tercera

    3) ( stage setting) decorado m

    scene changecambio m de decorado

    4) (fuss, row) escena f

    to make o create a scene — hacer* una escena, armar un escándalo, montar un número (Esp fam)

    5) ( sphere) ámbito m

    it's not my scene — (colloq) no es lo mío

    [siːn]
    1. N
    1) (Theat, Cine, TV, Literat) escena f

    Act I, Scene 1 — acto I, escena 1

    a bedroom scene — una escena de dormitorio

    behind the scenes — (lit, fig) entre bastidores

    the big scene in the film — la principal escena de la película

    indoor scene — interior m

    love scenes — escenas fpl de amor

    outdoor scene — exterior m

    the scene is set in a castle — la escena tiene lugar en un castillo

    2) (=sight) escena f

    it was an amazing scene — era una escena asombrosa

    it was a scene of utter destructionla escena or el panorama era de destrucción total

    there were scenes of violencehubo escenas de violencia

    3) (=view) vista f, panorama m ; (=landscape) paisaje m
    4) (=place) escenario m, lugar m

    to appear or come on the scene — llegar

    I need a change of scene — necesito un cambio de aires

    the scene of the crimeel lugar or escenario del crimen

    to disappear from the scene — desaparecer (de escena)

    the scene of the disasterel lugar de la catástrofe

    the police were soon on the scene — la policía no tardó en acudir al lugar de los hechos

    (Mil)
    5) (=sphere of activity)

    to be part of the Madrid scene — formar parte de la movida madrileña *

    the music scene — la escena musical

    it's not my scene *no me interesa or llama la atención

    the political scene in Spain — el panorama político español

    the pop scene — el mundo del pop

    6) (=painting, drawing) escena f

    country scenesescenas fpl campestres

    7) * (=fuss) escena f, escándalo m, bronca f (esp LAm)

    try to avoid a scene — procura que no se monte una escena or el número *

    I hate scenes — detesto las escenas or los escándalos

    to make a scene — hacer or montar una escena, montar un número *

    she had a scene with her husband — riñó con su marido

    8) (=display of emotion)

    there were emotional scenes as the hostages appeared — hubo escenas de emoción cuando aparecieron los rehenes

    their argument ended in an ugly scene — su discusión acabó mal

    there were unhappy scenes at the meeting — en la reunión pasaron cosas nada agradables

    2.
    CPD

    scene change N — (Theat) cambio m de escena

    scene painter N(=designer) escenógrafo(-a) m / f ; (=workman) pintor(a) m / f (de paredes)

    scene shift Ncambio m de escena

    * * *
    [siːn]
    1)
    a) ( place)

    Golden Square, the scene of violent demonstrations — Golden Square, escenario de violentas manifestaciones

    the scene of the crimela escena or el lugar del crimen

    to appear on the scene — aparecer*, llegar*

    to set the scene (for something) — situar* la escena (de algo)

    b) (view, situation) escena f
    2) (in play, book etc) escena f

    Act One, Scene Three — acto primero, escena tercera

    3) ( stage setting) decorado m

    scene changecambio m de decorado

    4) (fuss, row) escena f

    to make o create a scene — hacer* una escena, armar un escándalo, montar un número (Esp fam)

    5) ( sphere) ámbito m

    it's not my scene — (colloq) no es lo mío

    English-spanish dictionary > scene

  • 63 pass

    /pɑ:s/ * nội động từ - đi, đi lên; đi qua, đi ngang qua =to pass down the street+ đi xuống phố =to pass along a wall+ đi dọc theo bức tường =to pass across a road+ đi ngang qua đường =to pass over a bridge+ đi qua cầu =pass along!+ đi lên!, đi đi! - (nghĩa bóng) trải qua =to pass through many hardships+ trải qua nhiều khó khăn gian khổ - chuyển qua, truyền, trao, đưa =to pass from mouth to mouth+ truyền từ miệng người này sang miệng người khác - (+ into) chuyển qua, chuyển sang, biến thành, trở thành, đổi thành =when Spring passes into Summer+ câu đó đã trở thành tục ngữ - qua đi, biến đi, mất đi; chết =his fit of anger will soon+ cơn giận của hắn rồi sẽ qua đi ngay =to pass hence; to pass from among us+ đã chết, đã từ trần - trôi đi, trôi qua =time passes rapidly+ thời gian trôi nhanh - được thông qua, được chấp nhận =the bill is sure to pass+ bản dự luật chắc chắn sẽ được thông qua =these theories will not pass now+ những lý thuyết đó sẽ không được chấp nhận nữa - thi đỗ - xảy ra, được làm, được nói đến =I could not hear what was passing+ tôi không nghe thấy những gì người ta nói đến - bị bỏ qua, bị lờ đi; qua đi không ai hay biết =I can't let it pass+ tôi không thể nào để cho câu chuyện đó bị bỏ qua được - (+ over, by) bỏ qua, lờ đi =to pass over someone's mistakes+ bỏ qua lỗi của ai - (đánh bài) bỏ lượt, bỏ bài - (pháp lý) được tuyên án =the verdict passed for the plaintiff+ bản án được tuyên bố cho bên nguyên thắng - (+ upon) xét xử, tuyên án - lưu hành, tiêu được (tiền) =this coin will not pass+ đồng tiền này không tiêu được - (thể dục,thể thao) đâm, tấn công (đấu kiếm) - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) đi ngoài, đi tiêu * ngoại động từ - qua, đi qua, đi ngang qua, vượt qua =to pass the frontier+ vượt qua biên giới =to pass a mountain range+ vượt qua dãy núi - quá, vượt quá, hơn hẳn =he has passed fifty+ ông ta đã hơn (ngoài) năm mươi =to pass someone's comprehension+ vượt quá sự biểu biết của ai - thông qua, được đem qua thông qua =to pass a bill+ thông qua một bản dự luật =the bill must pass the parliament+ bản dự luật phải được đem thông qua ở nghị viện - qua được, đạt tiêu chuẩn qua (kỳ thi, cuộc thử thách...) =to pass the examination+ qua được kỳ thi, thi đỗ =to pass muster+ được cho là được, được công nhận là xứng đáng - duyệt =to pass troops+ duyệt binh - đưa qua, chuyển qua, truyền tay, trao =to pass one's hand over one's face+ đưa tay vuốt mặt - (thể dục,thể thao) chuyền (bóng...) - cho lưu hành, đem tiêu (tiền giả...) - phát biểu, nói ra, đưa ra (ý kiến...); tuyên (án...) =to pass remarks upon somebody+ phát biểu những ý kiến nhận xét về ai =to pass a sentence+ tuyên án - hứa (lời...) =to pass one's word+ hứa chắc, đoan chắc !to pass away - trôi qua, đi qua, đi mất - chết, qua đời !to pass by - đi qua, đi ngang qua - bỏ qua, lờ đi, nhắm mắt bỏ qua, làm ngơ !to pass for - được coi là; có tiếng là =to pass for a scholar+ được coi là một học giả !to pass in - chết ((cũng) to pass one's checks) !to pass off - mất đi, biến mất (cảm giác...) - diễn ra, được thực hiện, được hoàn thành =the whole thing passed off without a hitch+ mọi việc diễn ra không có gì trắc trở - đem tiêu trót lọt (tiền giả...); gian dối tống ấn (cho ai cái gì...) =he passed it off upon her for a Rubens+ hắn gian dối tống ấn cho bà ta một bức tranh mạo là của Ru-ben =to pass oneself off+ mạo nhận là =he passes himself off as a doctor+ nó mạo nhận là một bác sĩ - đánh lạc, sự chú ý, làm cho không chú ý (cái gì) !to pass on - đi tiếp !to pass out - (thực vật học) chết, qua đời - (thông tục) say không biết trời đất gì - mê đi, bất tỉnh !to pass over - băng qua - chết - làm lơ đi, bỏ qua =to pass it over in silence+ làm lơ đi !to pass round - chuyền tay, chuyền theo vòng - đi vòng quanh - cuộn tròn =to pass a rope round a cask+ cuộn cái dây thừng quanh thúng !to pass through - đi qua - trải qua, kinh qua !to pass up - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) từ chối, từ bỏ, khước từ !to pass water - đái * danh từ - sự thi đỗ; sự trúng tuyển hạng thứ (ở trường đại học) - hoàn cảnh gay go, tình thế gay go =things have come to a pass+ sự việc đi đến chỗ gay go - giấy phép, giấy thông hành; giấy đi xe lửa không mất tiền; giấy vào cửa không mất tiền ((cũng) free pass); thẻ ra vào (triển lãm...); vé mời (xem hát...) - (thể dục,thể thao) sự chuyền bóng (bóng đá); cú đâm, cú tấn công (đấu kiếm) - trò gian dối, trò bài tây - sự đưa tay qua (làm thôi miên...) !to bring to pass - (xem) bring !to come to pass - xảy ra !to make a pass at somebody - (từ lóng) tán tỉnh gỡ gạc ai, gạ gẫm ai * danh từ - đèo, hẽm núi - (quân sự) con đường độc đạo, vị trí cửa ngõ (để tiến vào một nước) - (hàng hải) eo biển tàu bè qua lại được - cửa thông cho cá vào đăng - (kỹ thuật) khuôn cán, rãnh cán !to sell the pass - (nghĩa bóng) phản bội một cuộc đấu tranh

    English-Vietnamese dictionary > pass

  • 64 go

    /gou/ * danh từ, số nhiều goes - sự đi - sức sống; nhiệt tình, sự hăng hái =full of go+ đầy sức sống; đầy nhiệt tình - sự thử (làm gì) =to have a go something+ thử cố gắng làm việc gì - lần, hơi, cú =at one go+ một lần, một hơi, một cú =to succeed at the first go+ làm lần đầu đã thành công ngay =to blow out all the candles at one go+ thổi một cái tắt hết các cây nến - khẩu phần, suất (đồ ăn); cốc, chén, hớp (rượu) =to have another go+ lấy thêm một suất ăn nữa, uống thêm một chén rượu nữa - (thông tục) việc khó xử, việc rắc rối =what a go!+ sao mà rắc rối thế! - (thông tục) sự thành công, sự thắng lợi =to make a go of it+ thành công (trong công việc gì...) - (thông tục) sự bận rộn, sự hoạt đông, sự tích cực !a near go - sự suýt chết !all (quite) the go - (thông tục) hợp thời trang !it's no go - (thông tục) việc ấy không xong đâu; không làm ăn gì được !to be on the go - bận rộn hoạt động - đang xuống dốc, đang suy * nội động từ (went, gone) - đi, đi đến, đi tới =to go to Saigon+ đi Sàigòn =to go on a journey+ đi du lịch =to go bathing+ đi tắm =to go shopping+ đi mua hàng - thành, thành ra, hoá thành =to go mad+ phát điên, hoá điên =to go to sea+ trở thành thuỷ thủ =to go on the stage+ trở thành diễn viên =to go on the streets+ làm đĩ =to go native+ trở thành như người địa phương =to go to the bar+ trở thành luật sư - trôi qua, trôi đi (thời gian) =how quickly time goes!+ sao mà thời gian trôi nhanh thế! - chết, tiêu tan, chấm dứt, mất hết, yếu đi =all hope is gone+ mọi hy vọng đều tiêu tan =my sight is going+ mắt tôi yếu đi - bắt đầu (làm gì...) =one, two, three go!+ một, hai, ba bắt đầu một, hai, ba chạy! (chạy thi) =here goes!+ nào bắt đầu nhé! - chạy (máy móc) =does your watch go well?+ đồng hồ của anh chạy có tốt không? =the machine goes by electricity+ máy chạy bằng điện =to set an engine going+ cho máy chạy - điểm đánh (đồng hồ, chuông, kẻng); nổ (súng, pháo...) =the clock has just gone three+ đồng hồ vừa điểm ba giờ - ở vào tình trạng, sống trong tình trạng... =to go hungry+ sống đói khổ =to go with young+ có chửa (súc vật) =to be going with child+ có mang (người) =to be six month gone with child+ đã có mang sáu tháng - làm theo, hành động theo, hành động phù hợp với, xét theo =to go on appearances+ xét bề ngoài, xét hình thức =to go by certain principles+ hành động theo một số nguyên tắc nhất định =to go with the tide (tomes)+ làm như mọi người, theo thời - đổ, sụp, gãy, vỡ nợ, phá sản =the bridge might go under such a weight+ nặng thế cầu có thể gãy =bank goes+ ngân hàng vỡ nợ - diễn ra, xảy ra, tiếp diễn, tiến hành, diễn biến; kết quả =how does the affair go?+ công việc tiến hành ra sao? =the play went well+ vở kịch thành công tốt đẹp - đang lưu hành (tiền bạc) - đặt để, kê; để vừa vào, vừa với, có chỗ, đủ chỗ =where is this table to go?+ kê cả cái bàn này vào đâu? =your clothes can't go into this small suitcase+ áo quần của anh không để vừa vào chiếc va li nhỏ này đâu =six into twelve goes twice+ mười hai chia cho sáu vừa đúng được hai - hợp với, xứng với, thích hợp với =red goes well with brown+ màu đỏ rất hợp với màu nâu - nói năng, cư xử, làm đến mức là =to have gone too for+ đã đi quá xa rồi, đã nói quá rồi =to go so far so to say...+ nói đến mức là... =what he say true as for as it goes+ trong chừng mức nào đó thì điều anh nói là đúng - trả (giá...); tiêu vào (tiền...); bán =to go as for as 100 đ+ đã trả tới 100 đồng =all her pocket-money goes in books+ có bao nhiêu tiền tiêu vặt là cô ta mua sách hết =to go cheap+ bán rẻ =this goes for one shilling+ cái này giá một silinh - thuộc về =the house went to the elder son+ cái nhà thuộc về người con lớn =the price went to the winner+ giải thưởng thuộc về phần người thắng - được biết, được thừa nhận; truyền đi, nói, truyền miệng =as the story goes+ như người ta nói, có chuyện rằng =it goes without saying+ khỏi phải nói, tất nhiên là có, cố nhiên là - hợp nhịp điệu; phổ theo (thơ, nhạc...) =to go to the tune of...+ phổ theo điệu... * ngoại động từ - (đánh bài) đi, đánh, ra (quân bài), đặt (tiền) =to go "two spades"+ đánh quân bài "hai bích" !to be going to - sắp sửa; có ý định =it's going to rain+ trời sắp mưa =I'm not going to sell it+ tôi không có ý định bán cái đó

    English-Vietnamese dictionary > go

  • 65 Fox, Wallace

    1895-1958
       Hace su aprendizaje en Fox como ayudante de direccion antes de pasar, en 1927, a la direccion. Realizador de peliculas de bajo presupuesto con estrellas del genero, queda siempre algo lejos del nivel minimo de calidad exigible. Son bastante mas interesantes sus filmes de terror que sus westerns.
        Partners of the Trail (Senda de la violencia). 1931. 63 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Tyler, Betty Mack.
        Near the Trail’s End. 1931. 55 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Bob Steele, Marion Shockley.
        Trapped in Tia Juana. 1932. 60 minutos. Blanco y Negro. Fanchon Royer Productions. Edwina Booth, Duncan Renaldo.
        Powdersmoke Range (Los cuatro invencibles). 1935. 71 minutos. Blanco y Negro. RKO. Harry Carey, Hoot Gibson, Guinn Williams, Bob Steele, Tom Tyler, Boots Mallory.
        Yellow Dust (Oro en polvo). 1936. 68 minutos. Blanco y Negro. RKO. Richard Dix, Leila Hyams.
        Mexicali Kid. 1938. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Wesley Barry, Eleanor Stewart.
        Gun Packer. 1938. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Louise Stanley, Charles King.
        Lone Star Vigilantes. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Virginia Carpenter, Frank Mitchell.
        Bullets for Bandits. 1942. 55 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Dorothy Short, Frank Mitchell.
        The Ghost Rider. 1943. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Beverly Boyd.
        Outlaws of Stampede Pass. 1943. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Ellen Hall.
        Pride of the Plains. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Smiley Burnette, Nancy Gay.
        Riders of the Santa Fe. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. Universal. Rod Cameron, Eddie Dew, Jennifer Holt, Fuzzy Knight.
        Song of the Range. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dennis Moore, Kay Forrester.
        Bad Men of the Border. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Armida.
        Code of the Lawless. 1945. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Jane Adams.
        Trail to Vengeance. 1945. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Jane Adams, Beatrice Gray.
        Gun Town. 1946. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Claire Carleton.
        Rustler’s Round-Up. 1946. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Jane Adams.
        Wild Beauty. 1946. 61 minutos. Blanco y Negro. Universal. Don Porter, Lois Collier, Robert Wilcox.
        Lawless Breed. 1946. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Jane Adams.
        Gunman’s Code. 1946. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Jane Adams.
        The Vigilante: Fighting Hero of the West. 1947. 285 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Ralph Byrd, Ramsay Ames, Lyle Talbot.
        The Valiant Hombre. 1948. 60 minutos. Blanco y Negro. Philip N. Krasne Productions (UA). Duncan Renaldo, Leo Carrillo, Barbara Billingsley.
        The Gay Amigo. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. Philip N. Krasne Productions (UA). Duncan Renaldo, Leo Carrillo, Armida.
        The Daring Caballero. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. Philip N. Krasne Productions (UA). Duncan Renaldo, Leo Carrillo, Kippee Valez.
        Western Renegades. 1949. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Max Terhune, Jane Adams.
        Fence Riders. 1950. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Reno Browne.
        West of Wyoming. 1950. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Gail Davis, Dennis Moore.
        Over the Border. 1950. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Wendy Waldron, Milburn Morante.
        Gunslingers. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Reno Browne, Sarah Padden.
        Six Gun Mesa. 1950. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Gail Davis, Milburn Morante.
        Arizona Territory. 1950. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Nancy Saunders.
        Silver Raiders. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Virginia Herrick.
        Outlaw Gold. 1950. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Jane Adams, Milburn Morante.
        Blazing Bullets. 1951. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Lois Hall, House Peters, Jr.
        Montana Desperado. 1951. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Virginia Herrick, Myron Healey.

    English-Spanish dictionary of western films > Fox, Wallace

  • 66 chip

    /tʃip/ * danh từ - vỏ bào, vỏ tiện, mạt giũa - chỗ sức, chỗ mẻ - mảnh vỡ - khoanh mỏng, lát mỏng (quả, khoai tây...) - (số nhiều) (thông tục) khoai tây rán - (từ lóng) tiền =the chips+ tiền đồng - (đánh bài) thẻ (để đánh bạc) - nan (để đan rổ, đan mũ) !a chip of the old block - (xem) block !I don't care a chip - (xem) care !dry as a chip - nhạt như nước ốc !to hand (pass in) one's chips - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (từ lóng) thanh toán - chết !to have (carry, wear, go about with) a chip on one's shoulder - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) sẵn sàng đánh nhau, sẵn sàng gây chuyện cãi nhau - dễ bật lò xo !in the chip - (từ lóng) giàu có, nhiều tiền !little chips light great fires - vỏ bào nhỏ có thể gây nên những đám cháy lớn; cái sảy nảy cái ung * ngoại động từ - đẽo, bào - làm sứt, làm mẻ =to chip the edge of the glass+ làm sứt mép gương - đập vỡ ra từng mảnh, đập vỡ toang - mổ vỡ (vỏ trứng) (gà con) - đục, khắc (tên vào đâu) - xắt, thái thành lát mỏng =to chip potatoes+ xắt khoai - (thông tục) chế giễu, chế nhạo =to chip [at] someone+ chế nhạo ai * nội động từ - sứt, mẻ =china chips easily+ đồ sứ dễ mẻ - mổ vỡ vỏ trứng (gà con) - chip + off tróc, tróc từng mảng (sơn) - (thông tục) chip + in nói xen vào - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) (+ in) góp tiền đánh bạc); góp vốn * danh từ - (thể dục,thể thao) miếng khoèo, miếng ngáng chân (đấu vật) * ngoại động từ - khoèo, ngáng chân

    English-Vietnamese dictionary > chip

  • 67 harm

    /hɑ:m/ * danh từ - hại, tai hại, tổn hao, thiệt hại =to do somebody harm+ làm hại ai =to keep out of harms way+ tránh những cái có thể gây tai hại; ở vào một nơi an toàn - ý muốn hại người; điều gây tai hại =there's no harm in him+ nó không cố ý hại ai =he meant no harm+ nó không có ý muốn hại ai * ngoại động từ - làm hại, gây tai hại, làm tổn hại

    English-Vietnamese dictionary > harm

  • 68 riskiness

    /'riskinis/ * danh từ - tính liều, tính mạo hiểm - khả năng có thể gây ra rủi ro, khả năng có thể gây ra nguy hiểm

    English-Vietnamese dictionary > riskiness

  • 69 colectiva

    colectivo,-a
    I adjetivo collective
    II sustantivo masculino
    1 (asociación) association: el colectivo gay ha expuesto sus reivindicaciones, the gay community has stated its demands
    2 LAm long-distance taxi
    3 LAm bus ' colectiva' also found in these entries: Spanish: antena - histeria - locomoción English: football - partnership

    English-spanish dictionary > colectiva

  • 70 colectivo

    colectivo 1
    ◊ -va adjetivo
    collective
    colectivo 2 sustantivo masculino
    a) (period) ( agrupación) group
    c) (Arg) ( autobús) bus
    d) (Per, Ur) ( para regalo) collection

    colectivo,-a
    I adjetivo collective
    II sustantivo masculino
    1 (asociación) association: el colectivo gay ha expuesto sus reivindicaciones, the gay community has stated its demands
    2 LAm long-distance taxi
    3 LAm bus ' colectivo' also found in these entries: Spanish: colectiva - convenio - obra - unitaria - unitario - chofer - taxi English: collective - fellowship - joint - leadership - mutual fund - public transport - womanhood - bus - corporate - mass

    English-spanish dictionary > colectivo

  • 71 Witney, William N.

    1915-2002
       En sus inicios profesionales, a mediados de los anos 30, Witney hizo un poco de todo: fue montador, ayudante de direccion e, incluso, guionista, pero a partir de 1937 se dedico a la realizacion, convirtiendose en uno de los directores prolificos de Hollywood, en este caso para la productora Republic. En sus primeros anos como realizador, se especializo en seriales realizados en colaboracion, en particular con John English. La division del trabajo era sencilla: este rodaba las escenas de dialogo y los interiores, y Witney las escenas de accion. De este modo, fue adquiriendo justa fama como director de peliculas de accion, con grandes peleas y largas cabalgadas. Aunque la parte mas extensa de su filmografia la ocupan los westerns, es justo reconocer su labor en otros filmes de accion como Aventuras del capitan Maravillas (Adventures of Captain Marvel, 1941), se rial realizado con el ya citado John English. Como al gunos otros de sus companeros, sirvio extensamente a estrellas del western, en este caso Roy Rogers y Rex Allen. En sus peliculas hay de todo, pero no seria malo revisarlas con alguna atencion porque encontraremos en ellas no pocos detalles interesantes de personal estilo cinematografico.
        The Painted Stallion (co-d.: Alan James, Ray Taylor). 1937. 212 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Ray Corrigan, Hoot Gibson, LeRoy Mason, Duncan Renaldo, Julia Thayer.
        The Trigger Trio. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Ray Corrigan, Max Terhune, Sandra Corday, Hal Taliaferro.
        Zorro Rides Again (co-d.: John English). 1937. 212 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. John Caroll, Helen Christian.
        The Painted Stallion (co-d.: Alan James, Ray Taylor). 1938. 67 minutos. Blanco y Negro. Ray Corrigan, Hoot Gibson, Jean Carmen.
        The Lone Ranger (co-d.: John English). 1938. 264 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Lee Powell, Lynne Roberts, Bruce Bennett.
        The Lone Ranger Rides Again (co-d.: John English). 1939. 263 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Duncan Renaldo.
        Zorro’s Fighting Legion (co-d.: John English). 1939. 212 minutos. Blanco y Negro. Republic. Reed Hadley, Sheila Darcey.
        Heroes of the Saddle. 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Raymond Hatton, Duncan Renaldo, Loretta Weaver, Patsy Lee Parsons.
        Hi-Yo Silver (co-d.: John English). 1940. 69 minutos. Blanco y Negro. Re public. Lee Powell, Lynne Roberts, Bruce Bennett.
        Adventures of Red Ryder (co-d.: John English). 1940. 205 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Don Barry, Noah Berry, Vivian Coe.
        King of the Royal Mounted (El rey de la policia montada) (co-d.: John English). 1940. 211 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Robert Strange, Lita Conway.
        King of the Texas Rangers (co-d.: John English). 1941. 215 minutos. 12 ca pitulos. Blanco y Negro. Republic. Sammy Baugh, Pauine Moore, Duncan Renaldo.
        King of the Mounties. 1942. 196 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Gilbert Emery, Peggy Drake.
        Outlaws of Pine Ridge. 1942. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Don Barry, Lynn Merrick, Noah Beery.
        Yukon Patrol (co-d.: John English). 1942. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Robert Strange, Lita Conway.
        Roll on, Texas Moon. 1946. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.
        Home in Oklahoma. 1946. 72 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.
        Heldorado. 1946. 70 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.
        Apache Rose. 1947. 75 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Olin Howlin.
        Bells of San Angelo. 1947. 78 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Andy Devine.
        Springtime in the Sierras. 1947. 75 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Jane Frazee, Andy Devine.
        On the Old Spanish Trail. 1947. 75 minutos. Trucolor. Republic. Roy Ro gers, Jane Frazee, Andy Devine.
        The Gay Ranchero. 1948. 72 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Jane Frazee, Andy Devine.
        Under California Stars. 1948. 70 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Jane Frazee, Andy Devine.
        Eyes of Texas. 1948. 70 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Lynne Roberts, Andy Devine.
        Nightime in Nevada. 1948. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Adele Mara, Andy Devine.
        Grand Canyon Trail. 1948. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Jane Frazee, Andy Devine.
        The Far Frontier. 1948. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Gail Davis, Andy Devine.
        Susanna Pass. 1949. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Estelita Rodriguez.
        Down Dakota Way. 1949. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pat Brady.
        The Golden Stallion. 1949. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pat Brady.
        Bells of Coronado. 1950. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pat Brady.
        Twilight in the Sierras. 1950. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pat Brady.
        Trigger, Jr. 1950. 68 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pat Brady, Gordon Jones.
        Sunset in the West. 1950. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Penny Edwards, Gordon Jones, Estelita Rodriguez.
        North of the Great Divide. 1950. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Penny Edwards, Gordon Jones.
        Trail of Robin Hood. 1950. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Penny Edwards, Gordon Jones.
        Spoilers of the Plains. 1951. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Penny Edwards, Gordon Jones.
        Heart of the Rockies. 1951. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Penny Edwards, Gordon Jones.
        In Old Amarillo. 1951. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Penny Edwards, Pinky Lee, Estelita Rodriguez.
        South of Caliente. 1951. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pinky Lee.
        Pals of the Golden West. 1951. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pinky Lee, Estelita Rodriguez.
        Colorado Sundown. 1952. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, June Vincent, Mary Ellen Kay, Slim Pickens.
        The Last Musketeer. 1952. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Mary Ellen Kay, Slim Pickens.
        Border Saddlemates. 1952. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Mary Ellen Kay, Slim Pickens.
        Old Oklahoma Plains. 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Elaine Edwards, Slim Pickens.
        South Pacific Trail. 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Estelita Rodriguez, Slim Pickens.
        Old Overland Trail. 1953. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Virginia Hall, Slim Pickens.
        Iron Mountain Trail. 1953. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Nan Leslie, Slim Pickens.
        Down Laredo Way. 1953. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Dona Drake, Marjorie Lord, Slim Pickens.
        Shadows of Tomsbtone. 1953. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Jeanne Cooper, Slim Pickens.
        The Outcast. 1954. 90 minutos. Trucolor. Republic. John Derek, Joan Evans, Jim Davis, Catherine McLeod.
        Santa Fe Passage (Senderos de violencia). 1955. 90 minutos. Trucolor. Republic. John Payne, Faith Domergue, Rod Cameron, Slim Pickens.
        Stranger at My Door (Un extrano a mi puerta). 1956. 85 minutos. Blanco y Negro. Republic. MacDonald Carey, Patricia Medina, Skip Homeier.
        Zorro Rides Again (co-d.: John English). 1959. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Carroll, Helen Christian, Duncan Renaldo.
        The Long Rope. 1961. 61 minutos. Blanco y Negro. CinemaScope. Fox. Hugh Marlowe, Lisa Montell, Alan Hale, Jr.
        Apache Rifles. 1964. 93 minutos. Color DeLuxe. Fox. Audie Murphy, Michael Dante, Linda Lawson.
        Arizona Raiders (El renegado de Arizona). 1965. 88 minutos. Technicolor. Techniscope. Admiral (Columbia). Audie Murphy, Michael Dante, Gloria Talbott, Ben Cooper.
        40 Guns to Apache Pass. 1967. 95 minutos. Eastmancolor. Admiral (Columbia). Audie Murphy, Laraine Stephens, Michael Burns.

    English-Spanish dictionary of western films > Witney, William N.

  • 72 scene

    scene [si:n]
       a. ( = part of play) scène f
       b. ( = sight) spectacle m ; ( = view) vue f ; ( = situation) scène f ; ( = happening) incident m
       c. ( = place) lieu m
    the scene of the crime/accident le lieu du crime/de l'accident
    to appear or come on the scene faire son apparition
       d. ( = fuss) (inf) scène f
       e. ( = sphere of activity) monde m
    * * *
    [siːn]
    1) (in play, film, novel) scène f

    first, let's set the scene: a villa in Mexico — situons le décor d'abord: une villa au Mexique

    the scene was set for a major tragedyfig tous les éléments étaient réunis pour qu'une grande tragédie se produise

    2) Theatre décor m

    behind the sceneslit, fig dans les coulisses fpl

    3) ( location) lieu m

    to come on the scene[police, ambulance] arriver sur les lieux; fig arriver

    4) (sphere, field) scène f

    the jazz/fashion scene — le monde du jazz/de la mode

    it's not my scene — (colloq) ce n'est pas mon genre

    5) ( emotional incident) scène f
    6) (image, sight) image f
    7) ( view) vue f, tableau m; Art scène f

    English-French dictionary > scene

  • 73 bear

    /beə/ * (bất qui tắc) ngoại động từ (bore; borne, born) - mang, cầm, vác, đội, đeo, ôm =to bear a message+ mang một bức thư =to bear traces of a bombardment+ mang dấu vết một cuộc ném bom =the document bears no date+ tài liệu không đề ngày =to bear in mind+ ghi nhớ; nhớ không quên - chịu, chịu đựng =to bear a part of the expenses+ chịu một phần các khoản chi =I can't bear that fellow+ tôi không chịu được cái thằng cha ấy - sinh, sinh sản, sinh lợi =to fruit+ ra quả, sinh quả =to bear interest+ sinh lãi, có lãi =to bear a child+ sinh con =to be born in 1940+ sinh năm 1940 =to bear oneself+ cư xử, xử sự * nội động từ - chịu, chịu đựng =to grin and bear+ cười mà chịu đứng - chống đỡ, đỡ =this beam can't bear+ cái xà này không chống đỡ nổi - có hiệu lực, ăn thua =this argument did not bear+ lý lẽ đó chẳng ăn thua gì; lý lẽ đó không có hiệu lực - rẽ, quay, hướng về =to bear to the right+ rẽ sang phải - ở vào (vị trí nào...) =this island bears N.E. of the harbour+ đảo đó ở về phía đông bắc hải cảng - sinh, sinh sản, sinh lợi =all these pear-trees bear very well+ những cây lê này sinh rất nhiều quả, những cây lê này rất sai quả !to bear away - mang đi, cuốn đi, lôi đi =to bear away the prize+ giật giải, đoạt giải, chiếm giải =to be borne away by one's enthusiasm+ để cho nhiệt tình lôi cuốn đi - đi xa, đi sang hướng khác =to bear down+ đánh quỵ, đánh gục =to bear down an enemy+ đánh quỵ kẻ thù =to bear down upon+ sà xuống, xông vào, chồm tới =to bear down upon the enemy+ xông vào kẻ thù =to bear in+ (hàng hải) đi về phía =they were bearing in with the harbour+ họ đang đi về phía cảng !to bear of - tách ra xa không cho tới gần - mang đi, cuốn đi, lôi đi, đoạt =to bear off the prize+ đoạt giải, giật giải, chiếm giải - (hàng hải) rời bến xa thuyền (thuyền, tàu) !to bear on (upon) - có liên quan tới, quy vào =all the evidence bears on the same point+ tất cả chứng cớ đều quy vào một điểm - tì mạnh vào, chống mạnh vào; ấn mạnh xuống =if you bear too hard on the point of you pencil, it may break+ nếu anh ấn đầu bút chì, nó có thể gãy !to bear out - xác nhận, xác minh =statements is borne out by these documents+ lời tuyên bố đã được những tài liệu này xác minh !to bear up - chống đỡ (vật gì) - ủng hộ (ai) - có nghị lực, không để cho quỵ; không thất vọng =to be the man to bear up against misfortunes+ là người có đủ nghị lực chịu đựng được những nỗi bất hạnh - (hàng hải) tránh (gió ngược) =to bear up for+ đổi hướng để tránh gió !to bear comparison with - (xem) comparison !to bear a hand - (xem) hand !to bear hard upon somebody - đè nặng lên ai; đè nén ai !to bear a part - chịu một phần !to bear a resemblance to - (xem) resemblance !to bear with somebody - khoan thứ ai, chịu đựng ai !to bear testimony to - (xem) testimony !to bear witness to - (xem) witness !it is now borne in upon me that... - bây giờ tôi hoàn toàn tin tưởng rằng... * danh từ - con gấu - người thô lỗ, người thô tục - (thiên văn học) chòm sao gấu =the Great Bear+ chòm sao Gấu lớn, chòm sao Đại hùng !to be a bear for punishment - chịu đựng được sự trừng phạt hành hạ, chịu đựng ngoan cường sự trừng phạt hành hạ !to sell the bear's skin before one has caught the bear - bán da gấu trước khi bắt được gấu; chưa đẻ đã đặt tên !surly (sulky, cross) as a bear - cau có, nhăn nhó, gắt như mắm tôm !to take a bear by the tooth - liều vô ích; tự dấn thân vào chỗ nguy hiểm một cách không cần thiết * danh từ - sự đầu cơ giá hạ (chứng khoán); sự làm cho sụt giá (chứng khoán) - người đầu cơ giá hạ (chứng khoán) * động từ - đầu cơ giá hạ (chứng khoán) - làm cho sụt giá (chứng khoán)

    English-Vietnamese dictionary > bear

  • 74 borne

    /beə/ * (bất qui tắc) ngoại động từ (bore; borne, born) - mang, cầm, vác, đội, đeo, ôm =to bear a message+ mang một bức thư =to bear traces of a bombardment+ mang dấu vết một cuộc ném bom =the document bears no date+ tài liệu không đề ngày =to bear in mind+ ghi nhớ; nhớ không quên - chịu, chịu đựng =to bear a part of the expenses+ chịu một phần các khoản chi =I can't bear that fellow+ tôi không chịu được cái thằng cha ấy - sinh, sinh sản, sinh lợi =to fruit+ ra quả, sinh quả =to bear interest+ sinh lãi, có lãi =to bear a child+ sinh con =to be born in 1940+ sinh năm 1940 =to bear oneself+ cư xử, xử sự * nội động từ - chịu, chịu đựng =to grin and bear+ cười mà chịu đứng - chống đỡ, đỡ =this beam can't bear+ cái xà này không chống đỡ nổi - có hiệu lực, ăn thua =this argument did not bear+ lý lẽ đó chẳng ăn thua gì; lý lẽ đó không có hiệu lực - rẽ, quay, hướng về =to bear to the right+ rẽ sang phải - ở vào (vị trí nào...) =this island bears N.E. of the harbour+ đảo đó ở về phía đông bắc hải cảng - sinh, sinh sản, sinh lợi =all these pear-trees bear very well+ những cây lê này sinh rất nhiều quả, những cây lê này rất sai quả !to bear away - mang đi, cuốn đi, lôi đi =to bear away the prize+ giật giải, đoạt giải, chiếm giải =to be borne away by one's enthusiasm+ để cho nhiệt tình lôi cuốn đi - đi xa, đi sang hướng khác =to bear down+ đánh quỵ, đánh gục =to bear down an enemy+ đánh quỵ kẻ thù =to bear down upon+ sà xuống, xông vào, chồm tới =to bear down upon the enemy+ xông vào kẻ thù =to bear in+ (hàng hải) đi về phía =they were bearing in with the harbour+ họ đang đi về phía cảng !to bear of - tách ra xa không cho tới gần - mang đi, cuốn đi, lôi đi, đoạt =to bear off the prize+ đoạt giải, giật giải, chiếm giải - (hàng hải) rời bến xa thuyền (thuyền, tàu) !to bear on (upon) - có liên quan tới, quy vào =all the evidence bears on the same point+ tất cả chứng cớ đều quy vào một điểm - tì mạnh vào, chống mạnh vào; ấn mạnh xuống =if you bear too hard on the point of you pencil, it may break+ nếu anh ấn đầu bút chì, nó có thể gãy !to bear out - xác nhận, xác minh =statements is borne out by these documents+ lời tuyên bố đã được những tài liệu này xác minh !to bear up - chống đỡ (vật gì) - ủng hộ (ai) - có nghị lực, không để cho quỵ; không thất vọng =to be the man to bear up against misfortunes+ là người có đủ nghị lực chịu đựng được những nỗi bất hạnh - (hàng hải) tránh (gió ngược) =to bear up for+ đổi hướng để tránh gió !to bear comparison with - (xem) comparison !to bear a hand - (xem) hand !to bear hard upon somebody - đè nặng lên ai; đè nén ai !to bear a part - chịu một phần !to bear a resemblance to - (xem) resemblance !to bear with somebody - khoan thứ ai, chịu đựng ai !to bear testimony to - (xem) testimony !to bear witness to - (xem) witness !it is now borne in upon me that... - bây giờ tôi hoàn toàn tin tưởng rằng... * danh từ - con gấu - người thô lỗ, người thô tục - (thiên văn học) chòm sao gấu =the Great Bear+ chòm sao Gấu lớn, chòm sao Đại hùng !to be a bear for punishment - chịu đựng được sự trừng phạt hành hạ, chịu đựng ngoan cường sự trừng phạt hành hạ !to sell the bear's skin before one has caught the bear - bán da gấu trước khi bắt được gấu; chưa đẻ đã đặt tên !surly (sulky, cross) as a bear - cau có, nhăn nhó, gắt như mắm tôm !to take a bear by the tooth - liều vô ích; tự dấn thân vào chỗ nguy hiểm một cách không cần thiết * danh từ - sự đầu cơ giá hạ (chứng khoán); sự làm cho sụt giá (chứng khoán) - người đầu cơ giá hạ (chứng khoán) * động từ - đầu cơ giá hạ (chứng khoán) - làm cho sụt giá (chứng khoán)

    English-Vietnamese dictionary > borne

  • 75 Brower, Otto

    1895-1946
       Actor desde comienzos de los anos 20, fue contratado por Paramount en 1928 como director, realizando un buen punado de peliculas en los anos 30 de las que, sin lugar a dudas, Caravanas belicas ca mino del Oeste es la mas conocida y mejor. Director de genero, simultanea labores de realizacion con otras de director de segunda unidad. Muerto prematuramente, su ultima aportacion al cine fue el trabajo que llevo a cabo para Duelo al sol (Duel in the Sun, 1946). La pelicula Men with Steel Faces es una version, acortada, del serial The Phantom Empire. Fue uno de los directores (hasta once en total) de Galas de la Paramount (Paramount on Parade, 1930), producto del sonoro temprano, en el que colaboro el mismisimo Ernst Lubitsch.
        The Light of Western Stars (Estrellas de occidente) (co-d.: Edwin H. Knopf). 1930. 70 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Richard Arlen, Mary Brian, Fred Kohler.
        The Border Legion (co-d.: Edwin H. Knopf). 1930. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Jack Holt, Fay Wray, Richard Arlen.
        Santa Fe Trail (Camino de Santa Fe) (co-d.: Edwin H. Knopf). 1930. 65 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Richard Arlen, Rosita Moreno.
        Fighting Caravans (Caravanas belicas camino del Oeste) (co-d.: David Burton). 1931. 92 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Gary Cooper, Lili Damita, Ernest Torrence.
        Clearing the Range. 1931. 61 minutos. Blanco y Negro. Allied. Hoot Gibson, Sally Eilers.
        Hard Hombre. 1931. 65 minutos. Blanco y Negro. Allied. Hoot Gibson, Lina Basquette.
        Local Bad Man. 1932. 59 minutos. Blanco y Negro. Allied. Hoot Gibson, Sally Blaine.
        Spirit of the West. 1932. 62 minutos. Blanco y Negro. Allied. Hoot Gibson, Doris Hill.
        Gold. 1932. 58 minutos. Blanco y Negro. Majestic. Jack Hoxie, Alice Day. Fighting for Justice (Camino de la horca). 1932. 61 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Tim McCoy, Joyce Compton.
        The Devil Horse (co-d.: Richard Talmadge). 1932. 216 minutos. 12 capitu los. Blanco y Negro. Mascot. Harry Carey, Noah Berry, Greta Grandstedt.
        Scarlet River (El rio escarlata). 1933. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tom Keene, Dorothy Wilson.
        Cross Fire (La pradera roja). 1933. 55 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tom Keene, Betty Furness.
        Mystery Mountain (La montana misteriosa) (co-d.: B. Reeves Eason). 1934. 223 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Mascot. Ken Maynard, Verna Hillie.
        The Phantom Empire (El imperio fantasma) (co-d.: B. Reeves Eason). 1935. 245 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Mascot. Gene Autry, Frankie Darro, Betsy King Ross, Dorothy Christy, Smiley Burnette.
        The Outlaw Deputy. 1935. 59 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Nora Lane.
        Men with Steel Faces (co-d.: B. Reeves Eason). 1940. 70 minutos. Blanco y Negro. Mascot. Gene Autry, Frankie Darro, Betsy King Ross, Dorothy Christie, Smiley Burnette.
        The Gay Caballero. 1940. 58 minutos. Blanco y Negro. Fox. Cesar Romero, Sheila Ryan, Chris Pin Martin, Janet Beecher.

    English-Spanish dictionary of western films > Brower, Otto

  • 76 Rosen, Phil

    1888-1951
       De origen ruso, emigro a los Estados Unidos siendo todavia un nino. Director de fotografia entre 1914 y 1920, ya en 1915 comienza una carrera como realizador que solo se interrumpira en 1949, despues de casi 35 anos y unas 140 peliculas, casi todas ellas de genero, entre las que se pueden citar las que tienen como personaje protagonista al detective Charlie Chan. Como director de westerns muestra cierto primitivismo en la puesta en escena, sin duda porque la mayor parte de los que realizo corresponden a la epoca temprana del sonoro, que no fue capaz de trascender. Ken Maynard fue su actor mas asiduo en este genero.
        The Two-Gun Man (El desfiladero del diablo). 1931. 58 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Ken Maynard, Lucille Powers, Charles King.
        Alias: The Badman. 1931. 66 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Ken Maynard, Virginia Brown Faire, Charles King.
        The Arizona Terror. 1931. 65 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Ken May nard, Lina Basquette, Charles King.
        Range Law. 1931. 63 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Ken Maynard, Frances Dade, Charles King.
        Branded Men (El temible). 1931. 63 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Ken Maynard, June Clyde, Charles King.
        The Pocatello Kid. 1931. 61 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Ken Maynard, Marceline Day, Charles King.
        The Gay Buckaroo. 1932. 66 minutos. Blanco y Negro. Allied. Hoot Gibson, Merna Kennedy, Roy d’Arcy, Charles King.
        Texas Gun Fighter. 1932. 63 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Ken Maynard, Sheila Mannors, Lloyd Ingraham.
        Whistlin’ Dan (Lucha de venganza). 1932. 65 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Ken Maynard, Joyzelle Joyner, Georges Renevant.
        Man’s Land (Tierra de hombres). 1932. 65 minutos. Blanco y Negro. Allied. Hoot Gibson, Marion Shelling, Al Bridge, Charles King.
        The Vanishing Frontier. 1932. 65 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Johnny Mack Brown, Evalyn Knapp, ZaSu Pitts, Raymond Hatton.
        Klondike. 1932. 68 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Lyle Talbott, Thelma Todd, Tully Marshall.
        Young Blood. 1932. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bob Steele, Helen Foster, Charles King.
        Roaring Timber. 1937. 65 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Jack Holt, Grace Bradley, Ruth Donnelly, Raymond Hatton.
        West of the Pecos (Donde la ley no existe). 1940. 68 minutos. Blanco y Negro. RKO. Richard Dix, Martha Sleeper, Fred Kohler.
        Queen of the Yukon. 1940. 73 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Charles Bickford, Irene Rich, Melvin Lang.
        The Cisco Kid in Old Mexico. 1945. 62 minutos. Blanco y Negro. Mono gram. Duncan Renaldo, Gwen Kenyon, Martin Galarraga, Aurora Roche.

    English-Spanish dictionary of western films > Rosen, Phil

  • 77 coat

    1. [kəʋt] n
    1. 1) пиджак; жакет; куртка; китель

    tail /claw-hammer/ coat - фрак

    2) верхняя одежда, пальто
    2. 1) мех, шерсть; шкура ( животного)
    2) оперение ( птицы)
    3. 1) анат. оболочка, плева
    2) спец. оболочка
    4. 1) покров, слой

    coat of paint [varnish, dirt, dust] - слой краски [лака, грязи, пыли]

    2) спец. грунт
    3) стр. намёт ( штукатурки)
    4) спец. обшивка; облицовка; плакировка

    to wear the king's /the queen's/ coat - служить в английской армии

    to dust smb.'s coat см. dust II

    to turn one's coat - переменить свои убеждения; перейти на сторону противника, перебежать в лагерь противника

    to trail one's coat - держаться вызывающе, лезть в драку

    cut the /one's/ coat according to the /one's/ cloth - ≅ по одёжке протягивай ножки

    it's not the gay coat that makes the gentleman - ≅ не одежда красит человека

    2. [kəʋt] v
    1. 1) покрывать слоем (чего-л.)

    to coat wood with paint - покрасить /окрасить/ дерево

    ice coated the roads - дороги покрылись льдом /обледенели/

    2) спец. грунтовать
    3) спец. облицовывать
    2. редк. одевать

    НБАРС > coat

  • 78 coat

    [kəut] 1. noun
    1) (an item of outdoor clothing, with sleeves, that covers from the shoulders usually to the knees: a coat and hat.) plašč
    2) (a jacket: a man's coat and trousers.) suknjič
    3) (the hair or wool of an animal: Some dogs have smooth coats.) dlaka
    4) (a covering (eg of paint): This wall will need two coats of paint.) premaz
    2. verb
    (to cover: She coated the biscuits with chocolate.) preliti
    - coat of arms
    * * *
    I [kóut]
    noun
    suknja, površnik, plašč, jopič; pokrov; prevleka, obloga, omet, opaž, plast, premaz; koža, dlaka, perje; medicine mrena, opna, kožica
    to baste s.o.'s coat — nabunkati, pretepsti koga
    to dust a coat for s.o.pretepsti koga
    coat of mail — železna srajca, oklep
    near is my coat but nearer is my skin — vsak je sebi najbližji, bog je najprej sebi brado ustvaril
    to turn one's coat — izneveriti se, postati odpadnik, po vetru se obračati
    to take off one's coat to (the) work — zavihati rokave, lotiti se dela
    II [kout]
    transitive verb
    ( with) pokriti, ogrniti, obložiti, prevleči; premazati, prepleskati

    English-Slovenian dictionary > coat

  • 79 make

    [meɪk]
    v
    1) делать, производить, изготавливать
    - make a table
    - make a house
    - make a road
    - make a list
    2) готовить, приготовить
    - make breakfast
    - make tea
    - make coffee
    - make a pie
    - make the bed
    - made of stone
    - make a report
    - make a mistake
    - make a remark
    - make a statement
    - make no exceptions
    - make choice
    - make noise
    - make progress
    - make payments
    - make a living
    3) заставлять, побуждать
    4) привести в состояние, обозначенное прилагательным
    5) сделаться, становиться, превращаться
    - it takes all sorts of fish to make the world
    - money makes money
    - one man doesn't make a team
    - one swallow doesn't make a summer
    - practice makes perfect
    USAGE:
    (1.) Глагол to make 1. может употребляться с предлогами from и of: to make smth from smth делать что-либо/использовать что-либо в качестве сырья; we made a shelter from leaves and branches мы соорудили укрытие из листьев и веток; to make smth of smth делать что-либо/обрабатывая что-либо в качестве материала; the jacket is made of wool куртка сделана из шерсти. (2.) Инфинитив в конструкции Complex Object, следующий за активной формой глагола to make 2., употребляется без частицы to; при пассивной форме глагола to make последующий инфинитив употребляется с частицей to: he made me come again он заставил меня придти повторно; he was made to come again его заставили придти повторно; he was made to pay all travelling expenses его заставили оплатить дорожные расходы. (3.) For make 3.; See watch, v

    English-Russian combinatory dictionary > make

  • 80 Nigh, William

    1881-1955
       Excelente profesional de la serie B, realiza un punado de peliculas de genero de factura sumamente correcta, especialmente thrillers y filmes de accion. Trabajo siempre para pequenas productoras. En el western, retoma al celebre personaje creado por O Henry, el Cisco Kid, ahora interpretado por Gilbert Roland, el penultimo actor que lo encarno.
        Fighting Thru (El heroe de la pradera). 1930. 61 minutos. B y N. Tiffany. Ken Maynard, Jeannette Loff, Wallace MacDonald, Carmelita Geraghty.
        Without Honors. 1932. 66 minutos. Blanco y Negro. Artclass. Harry Carey, Mae Busch, George Hayes, Gibson Gowland.
        Border Devils. 1932. 65 minutos. Blanco y Negro. Artclass. Harry Carey, Kathleen Collins, Al Smith, George Hayes.
        The Night Rider. 1932. 72 minutos. Blanco y Negro. Artclass. Harry Carey, Eleanor Fair, George Hayes, Bob Kartman.
        The Old Homestead. 1935. 73 minutos. Blanco y Negro. Liberty. Mary Carlisle, Lawrence Gray, Dorothy Lee, Willard Robertson.
        North of Nome. 1936. 63 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Jack Holt, Evelyn Venable, Guinn Williams.
        The Law Commands. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Crescent. Tom Keene, Budd Buster, Lorraine Hayes.
        Rose of the Rio Grande (El nuevo Zorro). 1938. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. John Carroll, Movita, Lina Basquette, Antonio Moreno.
        The Gay Cavalier. 1946. 65 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Gilbert Roland, Nacho Galindo, Ramsay Ames, Martin Galarraga.
        South of Monterrey. 1946. 63 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Gilbert Roland, Marjorie Riordan, Iris Flores, Frank Yaconelli, Martin Galarraga.
        Beauty and the Bandit. 1946. 77 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Gilbert Roland, Ramsay Ames, Frank Yaconelli, Vida Aldana, Martin Galarraga.
        Riding the California Trail. 1947. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Gilbert Roland, Teala Loring, Frank Yaconelli, Inez Cooper, Martin Galarraga.

    English-Spanish dictionary of western films > Nigh, William

См. также в других словарях:

  • The Gay — were a Canadian indie rock group, based in Vancouver, British Columbia. Formed in 2001, the group consists of guitarist Tobey Black, bass guitarist Coco Culbertson, accordionist Maija Martin, pianist Ida Nilsen and drummer Keith Parry.The group s …   Wikipedia

  • The Gay & Lesbian Review Worldwide — is a bimonthly, nationally distributed journal of history, culture, and politics for GLBT people and their allies who are interested in the gamut of social, scientific, and cultural issues raised by same sex sexuality. Library Journal (in its… …   Wikipedia

  • The Gay and Lesbian Tennis Alliance — (GLTA) is the international organization that manages and sanctions the gay tennis circuit around the world. There are 40 gay and lesbian tennis clubs around the world that comprise the GLTA. With over 39 annual GLTA sanctioned tournaments in the …   Wikipedia

  • The Gay Street (Rome, Italy) — The Gay Street ( it. Gay Street di Roma) is an area in Rome, Italy designated as a gay and lesbian friendly neighborhood. A 300 metre shopping and bar area in the center of the city on Via San Giovanni in Laterano , a street leading to the east… …   Wikipedia

  • The Gay Hussars — is an operetta in three acts by Emmerich Kálmán. The piece was Kalman s first operetta and a hit throughout Europe and America. The first version, in Hungarian, Tatárjárás, with libretto by Karl von Bakonyi and A. Gabor, premiered at the… …   Wikipedia

  • The Gay Goshawk — is Child ballad number 96. [Francis James Child, English and Scottish Popular Ballads [http://www.sacred texts.com/neu/eng/child/ch096.htm The Gay Goshawk ] ] ynopsisA Scottish squire sends a letter to his love by a goshawk, who tells her that he …   Wikipedia

  • The Gay Caballero — est un film américain réalisé en 1932 par Alfred L. Werker. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Autour du film …   Wikipédia en Français

  • (the) Gay Gordons — the Gay Gordons [the Gay Gordons] noun [sing] a lively traditional Scottish dance for several couples …   Useful english dictionary

  • The Gay Deceivers — Infobox Film name = The Gay Deceivers caption = director = Bruce Kessler producer = Joe Solomon writer = Gil Lasky (story) Abe Polsky (story) Jerome Wish starring = Kevin Coughlin Brooke Bundy Lawrence P. Casey Jo Ann Harris Michael Greer music …   Wikipedia

  • The Gay Science — For the scientific study of homosexuality, see biology and sexual orientation. The Gay Science   …   Wikipedia

  • The Gay Bride — Infobox Film name = The Gay Bride image size = 225px caption = Nat Pendleton, Carole Lombard and Chester Morris director = Jack Conway producer = John W. Considine Jr. writer = Charles Francis Coe (story) Bella Spewak Sam Spewak narrator =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»