-
21 till
1. n1) шухляда для грошей2) каса3) шухляда (для коштовностей)4) геол. тиль; валунна глина2. prep1) доtill now — досі, до цього часу
till then — доти, до того часу
2) не раніше, (тільки) після, до3. v1) обробляти, орати (землю)3) розм. ставити (сітку)4) амер. займатися хліборобством5) класти гроші в шухляду (в касу)4. conj1) доти, поки (не)do not leave till he comes — не йдіть, поки він не прийде
2) тільки після того, як; перш ніжshe will not come till you invite her — вона приїде (прийде) тільки після того, як ви її запросите
3) до«, поки (не)4) амер. без5) розм. ніжmore till one can take — більше, ніж можна взяти
6) (для того,) щобcome here till I see you — підійдіть, щоб я міг побачити вас
7) доtill the cows come home — дуже нескоро; невідомо коли; ніколи; коли рак свисне
* * *I [til] v1) обробляти, орати ( землю)to till the land /the earth/ — обробляти землю
2) розвивати; шліфувати (знання, розум); розробляти ( галузь науки)3) aмep. займатися хліборобством, обробляти землюII [til] n1) грошовий ящик, каса; кубушка, про запас2) icт. висувний ящик ( для коштовностей)III [til] vto be caught with one's hand in the till — бути пійманим на місці злочину, бути схопленим за руку
класти гроші в ящик, у касуIV [til] n; геол. V [til] prep1) вказує на момент, аж до якого відбувається дія доtill now [then] — до цих [до тих]пір
till morning [evening] — до ранку [до вечора]
from. till — з/від /... до
2) вказує на момент, аж до якого дія не відбувалася або не буде відбуватися ( після заперечень) до, ( тільки) після3) icт., дiaл. указує на досягнення певного місця доVI [til]till the end — до кінця; досягнення певного результату
1) cj 1 вводить підрядні речення е обставинні зворотиwait till the rain has stopped /stops/ — почекайте, поки (не) пройде дощ; аж до якого дія не відбувалася (звичн. після заперечень) ( тільки) після того як, перш ніж
he will not come till you invite him — він не прийде, поки ви його не запросите
3) дії, що вказують на інтенсивність, до (того, що)to laugh till one cries — сміятися до сліз aмep. вказує на час без
five minutes till three — без п'яти три дiaл.
4) чим5) до6) у той час як, покиenjoy the roses till they flourish — насолоджуйтеся трояндами, поки вони квітнуть
7) (після scarcely, barely y головному реченні) якhe scarcely reached home till the rain started — не встиг він добратися додому, як пішов дощ
8) ( для того) щоб••VII [til]till the cows come home — дуже нескоро; невідомо коли; ніколи; = коли рак свисне
частка, що вживається замість to -
22 turning
1. n1) поворот (вулиці, дороги)2) перехрестя3) обертання4) закрут (ріки)5) токарне ремесло; токарна праця; точіння6) pl токарна стружка7) обточування8) обробка (літературного твору)9) перетворення10) зміна, відхилення (напряму тощо)12) гімнастика13) складка, зборка (на одязі)14) с.г. бранка2. adj1) токарний2) що обертається; обертовий, поворотнийturning movement — військ. обхід
3) що чергується; що змінює один одного* * *I n1) поворот (дороги, вулиці)take the first turning to /on/ the right [the left] — поверніть в перший провулок направо [наліво]
one of the major turnings in the cultural history of the West — один з найважливіших поворотних пунктів в культурній історії Заходу; перехрестя
stop at the next turning — зупиніться на наступному перехресті; закрут ( річки)
2) обертанняthe turning of the Earth — обертання Землі; виток ( дроту); поворот кругом, поворот на 180 градусів
3) токарне ремесло; токарна робота, точіння; p токарна стружка4) обточування; обробка ( літературного твору)5) перетворення6) зміна, відхилення (руху, напряму, ходу т)to take the wrong turning — звернути з істинного шляху; обход ( фланг)
7) гімнастика8) складка9) c-г. вспашкаIIturning — стерня, що повертає
1) токарний2) cпeц. той, що обертається, поворотнийturning — рух; вiйcьк. обхід
3) змінний; той, що змінює один одного -
23 tremble
I nII vall in /of/ a tremble, on the tremble — тремтіти, в сильному хвилюванні
1) тремтіти, трястисяto tremble with anger [with fear] — тремтіти від гніву [від страху]
to tremble like a leaf /like an aspen/, to tremble in every limb — тремтіти, як осиковий лист
he trembled at the sound of bursting bombs — він тремтів від звуку бомб, що розривалися
his hands trembled with overdrinking — у нього з перепою тряслися руки; вібрувати
his voice trembled with excitement — його голос тремтів від хвилювання; icт. говорити тремтячим голосом ( tremble out)
to tremble (out) prayers — тремтячим голосом вимовляти молитви
2) тріпотіти; страшитися, побоюватисяto tremble for smb — побоюватися за кого-н. [за чию-н. безпеку, за своє життя]
I tremble to think what might have happened — мене кидає в тремтіння при думці про те, що могло б трапитися
hear and tremble! — слухай, тріпочи icт. викликати трепет (у кого-н.)
3) колисатися, тріпотіти; розвіватися4) коливатися, тремтіти (про землю, будову)the cottage [the earth] trembled — ( весь) будиночок стрясався [земля тряслася]
to tremble in the balance — знаходитися в критичному положенні, висіти на волоску
-
24 turning
I n1) поворот (дороги, вулиці)take the first turning to /on/ the right [the left] — поверніть в перший провулок направо [наліво]
one of the major turnings in the cultural history of the West — один з найважливіших поворотних пунктів в культурній історії Заходу; перехрестя
stop at the next turning — зупиніться на наступному перехресті; закрут ( річки)
2) обертанняthe turning of the Earth — обертання Землі; виток ( дроту); поворот кругом, поворот на 180 градусів
3) токарне ремесло; токарна робота, точіння; p токарна стружка4) обточування; обробка ( літературного твору)5) перетворення6) зміна, відхилення (руху, напряму, ходу т)to take the wrong turning — звернути з істинного шляху; обход ( фланг)
7) гімнастика8) складка9) c-г. вспашкаIIturning — стерня, що повертає
1) токарний2) cпeц. той, що обертається, поворотнийturning — рух; вiйcьк. обхід
3) змінний; той, що змінює один одного -
25 interior
1. n1) внутрішність; внутрішній бік, внутрішня частина (чогось); середина2) інтер'єр, внутрішній вигляд приміщення3) внутрішня частина країни4) глибокий тил; глибинні райони5) внутрішні справи, внутрішнє життя (країни)Department of the I. — міністерство внутрішніх справ (у США і Канаді)
Secretary of the I. — міністр внутрішніх справ (у США)
Minister of the I. — міністр внутрішніх справ (у Франції)
6) внутрішній світ, внутрішня суть (когось)2. adj1) внутрішнійinterior decoration — внутрішнє оздоблення, оформлення інтер'єру
2) розташований у глибині країни; віддалений від моря3) внутрішній; що стосується внутрішніх справ країни4) особистий, приватний* * *I n1) внутрішність; внутрішня сторона, частина ( чого-небудь); простір усередині ( чого-небудь); внутрішній вигляд приміщення, інтер'єр2) внутрішня частина; внутрішні, глибинні райони (країн; вiйcьк. глибокий тил)3) внутрішні справи ( держави) Secretary of the I. міністр внутрішніх справ ( у СШ)II a1) внутрішнійinterior angle — мaт. внутрішній кут
2) внутрішній; віддалений від моря3) внутрішній, який стосується внутрішніх справ держави4) внутрішній, особистий, приватний -
26 plough
1. n1) плуг2) нива, рілля3) снігоочисник4) ел. струмоприймач5) (the р.) астр. Великий Віз, Велика Ведмедиця6) розм. провал на екзамені2. v1) орати2) прокладати борозну; борознити3) перен. залишати глибокі сліди4) прокладати шлях, просуватися з труднощами5) поет. розтинати хвилі; прогрібати (воду)6) осилювати7) розм. провалити на екзаменіplough around — навпомацки шукати дорогу; амер. вишукати можливості
plough in — заорати, приорати
plough into — амер. завзято братися (за щось)
plough under — заорювати; зарити
to plough the waves — пливти, розтинати хвилі
* * *I = brush breaker II [plau] n1) плугland under the plough — рілля, орна земля; запряжка з плугом; сошник; струг ( для земляних робіт)
2) снігоочисник3) eл. струмоприймач, струмознімач4) рілля; сільське господарство5) acтp. ( the Plough) Велика Ведмедиця6) обрізні лещата ( палітурника)7) тex. пазовик; шпунт-гебельIII [plau] v1) орати, зорювати; піддаватися оранці2) прокладати борозну; залишати ( глибокі) сліди3) розсікати воду, хвилі; іти, плисти, розсікаючи хвилі4) прогрібати ( воду- плавання)5) рухатися, пробиратися з трудом; прокладати дорогу ( to plough one's way); врізатися; корпіти, длубатися; подужувати, осилюватиIV [plau] n; сл.; жарг. V [plau] v; сл.; жарг.провалити на іспиті; провалитися на іспиті -
27 raise
1. n1) підвищення, зростання, збільшення2) амер. прибавка (до зарплати)he got a raise — йому підвищили зарплату, він одержав прибавку до зарплати
3) підйом, дорога вгоруraise chute — гірн. скат
2. v1) піднімати (тж raise up)to raise anchor — піднімати якір; зніматися з якоря
to raise the earth around a plant — с.г. підгортати (підсипати) рослину
2) допомогти піднятися3):to raise oneself — піднятися, підвестися
4) здіймати, підноситиto raise one's eyes — підвести очі (на кого-н.)
5) здіймати, збивати (куряву)6) будити; перен. воскрешати, пробуджуватиto raise smb. at midnight — розбудити когось серед ночі
7) рел. воскрешати8) викликати, збуджувати, породжувати9) починати, затівати, підніматиto raise a disturbance — учинити скандал, зчинити бучу
10) піднімати на боротьбу (проти, за — against, to)11) підвищувати, збільшувати12) амер. підробити документ, змінивши в ньому суму на вищу13) підвищувати по службі; давати нове звання14) вихваляти, звеличувати15) скласти, підготувати, накреслити (план тощо)16) виводити з себе, розлютовувати18) гірн. видобувати, видавати нагора19) підносити, підвищувати20) мат. підносити до степеня21) текст. ворсувати; начісувати22) мед. відкашлюватися, відхаркуватися23) споруджувати, зводити24) вирощувати, виховувати32) знімати (обмеження)34) учинитиraise up — а) піднімати; б) створювати
to raise up enemies — наживати ворогів; в) поет. породжувати
to raise one's glass to smb., smth. — підняти келих за когось, за щось; проголосити тост
to raise one's hand to smb. — підняти руку на когось, ударити когось
to raise Cain (hell, mischief, a rumpus, the devil) — зчиняти галас, скандалити
to raise the roof — амер., розм. а) бешкетувати, порушувати порядок; б) зчиняти галас, скандалити; в) втрачати самовладання; г) справляти приголомшливе враження
to raise a big smoke — амер. підняти тривогу
to raise a dust — а) хвилюватися, нервувати; б) замилювати очі
to raise the wind — розм. роздобувати гроші
* * *I [reiz] n1) підвищення, підняття, збільшення; aмep. збільшення ( зарплати)2) підйом; дорога в гору3) гipн. підняттєва виробкаII [reiz] vto raise anchor — зніматися з якоря; піднімати; підвищувати; refl піднятися; допомогти піднятися; здіймати
2) піднімати; будити, пробуджувати, воскрешати; peл. воскрешати3) викликати, збуджувати; породжувати; починати, піднімати; затівати; (часто to, against) піднімати на боротьбу4) підвищувати, збільшувати; кapт. збільшувати ставку; aмep.; кoм. підробити шляхом підміни позначеної на документі суми на більш високу6) звеличувати, вихваляти7) дiaл. виводити з себе, розлючувати8) icт.,; дiaл.; cпeц.; = rise II9) миcл. піднімати ( звіра)10) гipн. добувати; видавати11) мaт. підносити до степеня12) тeкcт. ворсувати; начісувати13) мeд. відкашлюватися, відхаркуватися14) споруджувати, зводити ( будинок)16) ставити, піднімати ( питання); висувати ( заперечення); пред'являти ( вимогу)18) викликати (дух, тінь)19) збирати, добувати ( гроші)23) заквашувати -
28 surface
1. n1) поверхняsmooth surface — гладка (рівна) поверхня
2) геол. земна поверхня3) зовнішністьon the surface — зовні, із зовнішнього боку
4) тех. площинаsurface car — амер. трамвайний вагон (на відміну від вагонів надземної та підземної залізниці)
surface impressions — зовнішні (поверхові) враження
surface speed — мор. надводна швидкість ходу
2. v1) обробляти поверхню; обтісувати; приганяти, припасовувати2) випливати на поверхню (про підводний човен)* * *I n1) поверхня; гeoл. земна поверхня2) зовнішністьon the surface — зовні /із зовнішньої сторони
3) тex. поверхняII vbearing surface — несуча /опорна/ поверхня
1) cпeц. обробляти поверхню; приганяти, підганяти2) спливати ( про підводний човен); змусити спливти ( підводний човен)3) виринути, раптово з'явитися ( про людину); виявити своє існування; стати явним, відомим -
29 thrill
1. n1) нервовий дрож; трепет; нервове збудження; глибоке хвилювання2) коливання, вібрація; тремтіння3) сенсаційність4) щось сенсаційне; сенсаційна книжка; детективний (пригодницький) роман5) мед. котяче муркотання (у хворого на порок серця)2. v1) викликати трепет; збуджувати, хвилювати2) відчувати трепет3) викликати дрож (коливання)4) коливатися, вібрувати; тремтіти, дрижати (від страху, радості тощо); трепетати* * *I [aril] n1) нервове тремтіння; нервове порушення; глибоке хвилювання2) коливання, вібрація; струс3) сенсаційність; захопливість4) щось сенсаційне, хвилюючеthe sight was a real thrill — побачивши це видовище тремтіння пробирало до кісток; сенсаційна книга; пригодницький або детективний роман
5) мeд. вібрація, тремтіння грудної стінки ( при пороці серця)II [aril] v1) викликати трепет; збуджувати; проймати, пробирати; лоскотати нервиour hearts_ were thrilled by those tales — наші серця тріпотіли від цих розповідей; відчувати трепет
to thrill with de light [with horror] — тріпотіти від захвату [від жаху]; пронизувати, викликати трепет
2) викликати тремтіння, коливання; трястиto thrill the land — трясти землю; коливатися, вібрувати; тремтіти
the earth seemed to thrill — здавалося, що сама земля дрижить
-
30 thrill
I [aril] n1) нервове тремтіння; нервове порушення; глибоке хвилювання2) коливання, вібрація; струс3) сенсаційність; захопливість4) щось сенсаційне, хвилюючеthe sight was a real thrill — побачивши це видовище тремтіння пробирало до кісток; сенсаційна книга; пригодницький або детективний роман
5) мeд. вібрація, тремтіння грудної стінки ( при пороці серця)II [aril] v1) викликати трепет; збуджувати; проймати, пробирати; лоскотати нервиour hearts_ were thrilled by those tales — наші серця тріпотіли від цих розповідей; відчувати трепет
to thrill with de light [with horror] — тріпотіти від захвату [від жаху]; пронизувати, викликати трепет
2) викликати тремтіння, коливання; трястиto thrill the land — трясти землю; коливатися, вібрувати; тремтіти
the earth seemed to thrill — здавалося, що сама земля дрижить
-
31 till
I [til] v1) обробляти, орати ( землю)to till the land /the earth/ — обробляти землю
2) розвивати; шліфувати (знання, розум); розробляти ( галузь науки)3) aмep. займатися хліборобством, обробляти землюII [til] n1) грошовий ящик, каса; кубушка, про запас2) icт. висувний ящик ( для коштовностей)III [til] vto be caught with one's hand in the till — бути пійманим на місці злочину, бути схопленим за руку
класти гроші в ящик, у касуIV [til] n; геол. V [til] prep1) вказує на момент, аж до якого відбувається дія доtill now [then] — до цих [до тих]пір
till morning [evening] — до ранку [до вечора]
from. till — з/від /... до
2) вказує на момент, аж до якого дія не відбувалася або не буде відбуватися ( після заперечень) до, ( тільки) після3) icт., дiaл. указує на досягнення певного місця доVI [til]till the end — до кінця; досягнення певного результату
1) cj 1 вводить підрядні речення е обставинні зворотиwait till the rain has stopped /stops/ — почекайте, поки (не) пройде дощ; аж до якого дія не відбувалася (звичн. після заперечень) ( тільки) після того як, перш ніж
he will not come till you invite him — він не прийде, поки ви його не запросите
3) дії, що вказують на інтенсивність, до (того, що)to laugh till one cries — сміятися до сліз aмep. вказує на час без
five minutes till three — без п'яти три дiaл.
4) чим5) до6) у той час як, покиenjoy the roses till they flourish — насолоджуйтеся трояндами, поки вони квітнуть
7) (після scarcely, barely y головному реченні) якhe scarcely reached home till the rain started — не встиг він добратися додому, як пішов дощ
8) ( для того) щоб••VII [til]till the cows come home — дуже нескоро; невідомо коли; ніколи; = коли рак свисне
частка, що вживається замість to -
32 corner
1. n1) кут, куток2) ріг (вулиці, будинку)round the corner — за рогом; перен. поруч, зовсім близько
3) закуток, закапелок4) частина, район5) спорт. кут поля6) спорт. кутовий удар, корнер2. v1) загнати в глухий кут, у безвихідь2) поставити в куток3) скуповувати товари із спекулятивною метою* * *I n1) кут, куточокround the corner — за рогом;; зовсім близько; незабаром
2) cпeц. кутcorner of dive — aв. кут пікірування
3) мaт. кутова точка кривої4) завулок, закуток5) частина, район6) cпopт. кут поля; кутовий удар8) eк. переважне право або монополія9) eк. корнер (спекулятивна скупка акцій, товарів)10) поворотII a1) наріжний; кутковий; який має форму косинця3) cпopт. кутовийIII v4) eк. створювати корнер ( шляхом скупання акцій)5) eк. скуповувати товар за спекулятивними цінамиto corner the market — монополізувати ринок, скупаючи товар
-
33 four
1. n1) число чотири2) четвірка (цифра)3) номер чотири, четвертий номер4) чотири роки5) чотиривесловий човен, четвірка6) спорт. команда четвірки (веслування)7) pl чотирипроцентні акції (цінні папери)2. numчотириthe four corners of the earth — чотири сторони світу, найвіддаленіші куточки світу, край світу
* * *I [fxː] n1) четвірка (цифра; figure of four); кapт. Четвірка; четвірка ( людей); чотири роки ( про вік); четверта година2) четвірка, чотиривесловий човен; cпopт. команда четвірки ( веслування); pl; cпopт.; cпeц. змагання, перегони четвірок3) pl чотирипроцентні акції або цінні папери5) cпopт. четвірка, чотири очки ( крикет)II [fxː]on all fours — рачки; на чотирьох ногах; адекватний, тотожний
-
34 rotation
n1) обертання2) обертrotations per minute — тех. кількість обертів за хвилину
3) періодичне повторення; чергування4) спорт. чергування гравців5) військ. заміна особового складу (частин); ротація6) переміщення по колу (кораблів)7) с.г. сівозміна; ротація (тж rotation of crops)rotation cropping — с.г. змінна культура
rotation grasses — с.г. трави, що входять до сівозміни
rotation grazing — с.г. загінне пасіння
rotation number — військ. порядковий номер (у списку на заміну)
* * *n1) обертання; оборот2) чергування; періодичне повторення; cпopт. чергування гравців; вiйcьк. заміна особового складу або частинrotation number — порядковий номер ( у списку на заміну); переміщення по колу ( кораблів у круговому ордері)
3) c-г. сівозміна, ротація ( rotation of crops)4) лic. оборот рубки5) гiдp. вихор -
35 scum
1. n1) піна; накип2) збірн. нечистоти; покидьки3) мет. шлаки4) покидьок, потолочthe scum — збірн.
5) мерзотник, падлюка, негідник6) збірн., заст. збіговище мерзотників2. v1) знімати піну (накип)2) пінитися; покриватися піною (накипом)* * *I [skem] n1) піна, накип2) нечистоти, покидьки; шлаки4) мерзотникII [skem] v1) знімати піну, накип2) пінитися; покриватися піною, накипом -
36 vanish
1. n фон.ковзання2. v1) зникати, щезати, пропадати2) усувати, видаляти3) мат. прагнути до нуля* * *I v.1) зникати з поля зору, зникати, пропадати; to vanish into thin air зникнути як дим, счезнути; to vanish out of sight /from sight, from our view/ зникнути із виду; he vanished in the crowd він змішався з юрбою /загубився в юрбі/; the hours vanish away час плине; вимирати; зникати: many types of animals have now vanished from the earth багато видів тварин уже зникли з лиця землі /вимерли/2) усувати, видаляти3) мат. обертатись на нульII грам. -
37 corner
['kɔːnə] 1. n1) кут, куто́кto drive into a corner перен. — прити́снути до стіни́
2) ріг (вулиці, будинку)we met at the corner of the street — ми зустрі́лися на ро́зі ву́лиці
round the corner — за ро́гом; перен. по́руч, зо́всім бли́зько
3) за́куток, закапе́локdone in a corner — зро́блено ни́шком
4) части́на, райо́нthe four corners of the earth — чоти́ри сто́рони сві́ту
5) спорт. кутови́й уда́р, ко́рнер2. v1) заганя́ти в глухи́й кут2) скупо́вувати това́ри із спекуляти́вною мето́ю -
38 void
1. n1) (the void) пустота, порожнеча; вакуум2) пусте місце; пропуск, прогалина3) військ. неприкрита (незайнята) ділянка4) юр. вільне (незайняте) приміщення5) геол. пора2. adj1) пустий, вільний, незайнятий; порожнійvoid space — пустота, вакуум
2) вакантний4) безкорисний, марний, недійовий5) нікчемний, пустий (про людину)6) юр. недійсний; нечинний7) дозвільний (про час)3. v1) фізл. спорожняти (кишки, сечовий міхур); мочитися3) юр. робити недійсним (нечинним), анулювати4) зводити нанівець, знищувати* * *I n.1) (the void) пустота; вакуум; пусте місце; прогалина, пропуск2) почуття пустоти спустошеності; невимовна втрата; there was an aching void in his heart їм оволоділо болісне почуття спустошеності3) юр. вільне приміщення; пустуюче приміщення4) військ. неприкритий, незайнята ділянка5) мор. продільний відсік6) геол. пора, пустота в породіIIа. 1)пустий, вільний, незайнятий; void space пустота, вакум; void interval прогалина, пусте місце; the earth was void рел. земля була пуста; вакантний, незайнятий; to fall void звільнитися, стать вакантним ( про посаду)2)(of) позбавлений (ч.ого-небудь); void of reason /of sense/ беззмістовний, безцільний; void of prejudice позбавлений забобонів; void of offence необразливий, нешкідливий3)даремний; недієвий; марний4)юр. недійсний, не маючий сили; void contract недійсний договір; void (voting) paper (виборчий) бюлетень, признаний недійсним; to consider null and void вважати не маючим юридичної сили5)рід. вільний, незайнятий (про ч.ас); void hours години відпочинку /безтурботності/III v.1) рід. залишати, покидати ( місце); звільняти, очищати ( приміщення)2) юр. робити недійсним, анулювати3) зводити на нуль, знищувати4) фізіол. випорожняти (кишечник, сечовий міхур, гнійник) -
39 SALT
1. n1) сіль; кухонна сіль2) дотеп; дотепність3) pl фарм. лікарська (проносна) сіль4) нюхальна сіль (тж smelling salts)5) розм. бувалий (досвідчений) моряк6) сільниця7) pl морська вода, що заходить у гирло ріки8) розм. солончак; низина, що затоплюється солоною водою◊ the salt of the earth — бібл. сіль землі
◊ to eat salt with smb. — користуватися чиєюсь гостинністю
◊ to eat smb.'s salt — бути чиїмсь нахлібником, залежати від когось
◊ to be true to one's salt — служити вірно своєму хазяїнові
◊ to sit above (below) the salt — сидіти на верхньому (нижньому) кінці стола; займати високе (скромне) становище в суспільстві
◊ not worth one's salt — нічого не вартий; нікчемний, ні для чого не придатний
◊ to take smth. with a grain of salt — ставитися до чогось критично
◊ I am not made of salt — я не з цукру, не розтану (під дощем)
2. adj1) солоний2) соляний3) пекучий; їдкий; гіркий4) непристойний5) гострийsalt wit — гострий (ущипливий) дотеп
6) засолений, просолений7) солончаковий8) солевитривалий (про рослину)9) розм. надто високий (про податок); надмірно дорогий10) морськийsalt water — морська вода; солона вода; перен., жарт. сльози
◊ salt cake — хім. сульфат натрію
◊ salt glaze — соляна полива (для гончарних виробів)
◊ salt junk (horse) — мор., розм. солонина
◊ salt rheum — амер. екзема; сильний нежить
◊ salt rock — геол. кам'яна сіль
3. v1) солити, посолити; приправляти сіллю2) засолювати, консервувати3) перен. надавати гостроти (пікантності)4) посипати сіллю5) просочувати сіллю6) перебільшувати (прибуток тощо)□ salt down — засолювати; амер., розм. дати прочухана; приховувати (гроші тощо)
◊ to salt prices — розм. надмірно підвищувати ціни
* * *[sxːlt]n; (скор. від Strategic Arms Limitation Talks) -
40 salt
1. n1) сіль; кухонна сіль2) дотеп; дотепність3) pl фарм. лікарська (проносна) сіль4) нюхальна сіль (тж smelling salts)5) розм. бувалий (досвідчений) моряк6) сільниця7) pl морська вода, що заходить у гирло ріки8) розм. солончак; низина, що затоплюється солоною водою◊ the salt of the earth — бібл. сіль землі
◊ to eat salt with smb. — користуватися чиєюсь гостинністю
◊ to eat smb.'s salt — бути чиїмсь нахлібником, залежати від когось
◊ to be true to one's salt — служити вірно своєму хазяїнові
◊ to sit above (below) the salt — сидіти на верхньому (нижньому) кінці стола; займати високе (скромне) становище в суспільстві
◊ not worth one's salt — нічого не вартий; нікчемний, ні для чого не придатний
◊ to take smth. with a grain of salt — ставитися до чогось критично
◊ I am not made of salt — я не з цукру, не розтану (під дощем)
2. adj1) солоний2) соляний3) пекучий; їдкий; гіркий4) непристойний5) гострийsalt wit — гострий (ущипливий) дотеп
6) засолений, просолений7) солончаковий8) солевитривалий (про рослину)9) розм. надто високий (про податок); надмірно дорогий10) морськийsalt water — морська вода; солона вода; перен., жарт. сльози
◊ salt cake — хім. сульфат натрію
◊ salt glaze — соляна полива (для гончарних виробів)
◊ salt junk (horse) — мор., розм. солонина
◊ salt rheum — амер. екзема; сильний нежить
◊ salt rock — геол. кам'яна сіль
3. v1) солити, посолити; приправляти сіллю2) засолювати, консервувати3) перен. надавати гостроти (пікантності)4) посипати сіллю5) просочувати сіллю6) перебільшувати (прибуток тощо)□ salt down — засолювати; амер., розм. дати прочухана; приховувати (гроші тощо)
◊ to salt prices — розм. надмірно підвищувати ціни
* * *I [sxːlt] n1) ( кухонна) сіль2) дотепність3) xiм. сіль5) моряк6) сільничка ( salt cellar)7) pl морська вода, що входить в гирло ріки8) pl; дiaл. солончакII [sxːlt] a1) солонийsalt brine — cпeц. розсіл, тузлук; гіркий, пекучий
2) солянийsalt dome — гeoл. соляний купол
3) непристойний; гострий, їдкий4) засолений5) солончаковий6) солестійкий ( про рослину)7) cл. високий ( про податки); дорогийIII v1) солити, посолити; солити, засолювати, консервувати ( salt down)4) cпeц. обробляти солями
См. также в других словарях:
The Earth Is... — Infobox Album Name = The Earth Is... Type = studio album Artist = Air Supply Recorded = Los Angeles, CA. 1991 Released = 1991 Genre = soft rock Label = Giant Records Producer = Harry Maslin Last album = The Christmas Album (1987) This album = The … Wikipedia
The Earth Institute — Type Non profit Founded 1995 Headquarters New York, New York Key people Jeffrey Sachs … Wikipedia
The Earth Organization — is an independent, international non profit, non partisan, conservation and environmental organization, with new solutions, committed to the creative, responsible rehabilitation of planet Earth and the plant and animal kingdoms.The Earth… … Wikipedia
The Day the Earth Stood Still (2008) — Saltar a navegación, búsqueda The Day the Earth Stood Still Título El día que la Tierra se detuvo (Hispanoamérica) Ultimátum a la Tierra (España) Ficha técnica Dirección Scott Derrickson Producción … Wikipedia Español
The Earth is Enough — is the most well known novel by author, Harry Middleton. It was published in March 1995 by the Pruett Publishing Company.The book chronicles Middleton s young life growing up in the rural Ozark mountains. Reviews Annie DillardThis is a grand true … Wikipedia
The Earth Tones — are the University at Albany s premiere all male a cappella singing group. Founded in 1998, the Earth Tones have been a mainstay in the canon of campus life at the university. The group is known for its work both on campus as well as within the… … Wikipedia
The Earth Dies Screaming — is a 1965 British science fiction film directed by Terence Fisher. It stars Willard Parker, Virginia Field, Dennis Price, Vanda Godsell, Thorley Walters, David Spenser and Anna Palk.ProductionThe film was shot in black and white at Shepperton… … Wikipedia
The Curve of the Earth — Studio album by Attack in Black Released … Wikipedia
The Earth is not a Cold Dead Place — Álbum de Explosions in the Sky Publicación 4 de noviembre de 2003 Género(s) Post rock Duración 45:37 … Wikipedia Español
The Earth is Not a Cold Dead Place — Album par Explosions in the Sky Sortie 4 novembre 2003 Durée 45:37 Genre Post rock Label … Wikipédia en Français
The Day the Earth Stood Still — puede referirse a: The Day the Earth Stood Still (película de 1951) The Day the Earth Stood Still (película de 2008) Véase también The Day the Earth Stood Stupid Esta página de desambiguación cataloga artícu … Wikipedia Español