Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

the+bug

  • 21 slice

    1. noun
    1) (cut portion) Scheibe, die; (of apple, melon, peach, apricot, cake, pie) Stück, das

    a slice of lifeein Ausschnitt aus dem Leben; see also academic.ru/10177/cake">cake 1. 1)

    2) (share) Teil, der; (allotted part of profits, money) Anteil, der
    3) (utensil) [Braten]wender, der
    2. transitive verb
    1) in Scheiben schneiden; in Stücke schneiden [Bohnen, Apfel, Pfirsich, Kuchen usw.]
    2) (Golf) slicen; (Tennis) unterschneiden; slicen
    3. intransitive verb

    slice through — durchschneiden; durchpflügen [Wellen, Meer]

    Phrasal Verbs:
    * * *
    1. noun
    1) (a thin broad piece (of something): How many slices of meat would you like?) die Scheibe
    2) (a part or share: Who got the largest slice of the profits?) das Stück
    2. verb
    1) (to cut into slices: He sliced the sausage/cucumber.) in Scheiben schneiden
    2) (to cut (as) with a sharp blade or knife: The blade slipped and sliced off the tip of his forefinger.) schneiden
    3) (in golf etc, to hit (a ball) in such a way that it curves away to the right (or in the case of a left-handed player, to the left).) einen Rechts-, Linksdrall haben
    - sliced
    - slicer
    * * *
    [slaɪs]
    I. n
    1. of bread, ham, meat Scheibe f
    \slice of cake/pizza ein Stück nt Kuchen/Pizza
    2. (portion) Anteil m
    \slice of a market Marktanteil m
    3. (tool) Pfannenwender m, SCHWEIZ a. Bratenwender m
    a cake \slice ein Tortenheber m
    a fish \slice eine Fischgabel
    4. (in golf, cricket) verschlagener Ball
    5. (in tennis) Slice m
    6.
    a \slice of the cake ein Stück vom großen Kuchen
    a \slice of life Milieuschilderung f
    II. vt
    1. (cut in slices)
    to \slice sth etw in Scheiben schneiden
    to \slice cake/pizza Kuchen/Pizza in Stücke schneiden
    2. ( fig: reduce by)
    he \sliced three seconds off the previous record er verbesserte den früheren Rekord um drei Sekunden
    they've \sliced two hundred thousand pounds off our budget sie haben unser Budget um zweihunderttausend Pfund gekürzt
    to \slice the ball (in golf, cricket) den Ball verschlagen; (in tennis) den Ball anschneiden
    4.
    any way [or AM no matter how] you \slice it wie man es auch dreht und wendet
    III. vi
    1. (food)
    to \slice easily [or well] sich akk gut schneiden lassen
    to \slice through sth etw durchschneiden
    the prow of the yacht \sliced through the waves ( fig) der Bug der Jacht pflügte durch die Wellen
    he \sliced through the Liverpool defence and scored er durchbrach die Verteidigung der Liverpooler Mannschaft und schoss ein Tor
    * * *
    [slaɪs]
    1. n
    1) (lit) (of cake, lemon, meat etc) Scheibe f; (of bread) Scheibe f, Schnitte f
    2) (fig: portion of population, profits) Teil m; (of land) Stück nt

    a slice of life in contemporary Parisein Ausschnitt m aus dem Leben im heutigen Paris

    a slice of luck —

    that was a slice of luck!das war ein glücklicher Zufall

    3) (esp Brit: food server) Wender m
    2. vt
    1) (= cut) durchschneiden; bread, meat etc (in Scheiben) schneiden

    to slice sth in two — etw durchschneiden, etw in zwei Teile schneiden

    2) ball (an)schneiden
    3. vi
    1) (= cut) schneiden
    2) (SPORT) schneiden
    * * *
    slice [slaıs]
    A s
    1. Scheibe f, Schnitte f, Stück n:
    cut sth into slices etwas in Scheiben schneiden;
    two-slice toaster Zweischeibentoaster m; cake A 1, pie2
    2. fig Stück n (Land etc), (An)Teil m:
    a slice of the profits ein Anteil am Gewinn;
    a slice of luck eine Portion Glück
    3. fig (of) Ausschnitt m (aus), Querschnitt m (durch):
    a slice of life eine lebensechte oder -wahre Darstellung
    4. ( besonders Fisch)Heber m, Schaufel f
    5. TECH Spachtel m/f, Spatel m/f
    6. Golf, Tennis: Slice m
    B v/t
    1. auch slice up in Scheiben schneiden, aufschneiden:
    slice off ein Stück abschneiden ( from von);
    any way you slice it US umg wie man es auch betrachtet; bread Bes Redew
    2. (fig auch die Luft, die Wellen) durchschneiden
    3. slice one’s finger sich in den Finger schneiden
    4. fig aufteilen
    5. besonders TECH spachteln
    6. Golf, Tennis: den Ball slicen
    C v/i
    1. Scheiben, Stücke etc schneiden
    2. slice into one’s finger sich in den Finger schneiden
    3. Golf, Tennis: slicen, einen Slice schlagen oder spielen
    * * *
    1. noun
    1) (cut portion) Scheibe, die; (of apple, melon, peach, apricot, cake, pie) Stück, das

    a slice of life — ein Ausschnitt aus dem Leben; see also cake 1. 1)

    2) (share) Teil, der; (allotted part of profits, money) Anteil, der
    3) (utensil) [Braten]wender, der
    2. transitive verb
    1) in Scheiben schneiden; in Stücke schneiden [Bohnen, Apfel, Pfirsich, Kuchen usw.]
    2) (Golf) slicen; (Tennis) unterschneiden; slicen
    3. intransitive verb

    slice through — durchschneiden; durchpflügen [Wellen, Meer]

    Phrasal Verbs:
    * * *
    (computers) n.
    Prozessorelement n. n.
    Brotscheibe f.
    Scheibe -n (Elektr.) f.
    Schnitte -n f.
    Stück -e n. v.
    schneiden v.
    (§ p.,pp.: schnitt, geschnitten)

    English-german dictionary > slice

  • 22 fore

    1. adjective, esp. in comb.
    vorder...; Vorder[teil, -front usw.]
    2. noun

    [be/come] to the fore — im Vordergrund [stehen]/in den Vordergrund [rücken]

    3. adverb
    (Naut.) vorn

    fore and aft — längs[schiffs]

    * * *
    [fɔ:ʳ, AM fɔ:r]
    I. adj inv vordere(r, s)
    II. n no pl Vordergrund m; of ship Bug m
    to bring sb/sth to the \fore ( also fig) jdn/etw in den Vordergrund rücken a. fig
    to come to the \fore ( also fig) in den Vordergrund treten a. fig
    to be to the \fore ( also fig) im Vordergrund stehen a. fig
    III. interj (golfer's warning) Achtung!
    * * *
    [fɔː(r)]
    1. n

    to come to the foreins Blickfeld geraten

    2. adj attr
    (ZOOL, NAUT, AVIAT: front) vordere(r, s)

    the fore part of the ship —

    3. adv (NAUT)
    vorn
    4. interj (GOLF)
    Achtung!
    * * *
    fore [fɔː(r); US auch fəʊr]
    A adj
    1. vorder(er, e, es), Vorder…, Vor…
    2. früher(er, e, es)
    B adv SCHIFF vorn
    C s
    1. Vorderteil n/m, -seite f, Front f:
    a) bei der oder zur Hand, zur Stelle,
    b) am Leben,
    c) im Vordergrund;
    come to the fore sich hervortun
    2. SCHIFF Fockmast m
    D int Golf: Achtung!
    * * *
    1. adjective, esp. in comb.
    vorder...; Vorder[teil, -front usw.]
    2. noun

    [be/come] to the fore — im Vordergrund [stehen]/in den Vordergrund [rücken]

    3. adverb
    (Naut.) vorn

    fore and aft — längs[schiffs]

    * * *
    adj.
    vorn adj.

    English-german dictionary > fore

  • 23 sharp

    1. adjective
    1) (with fine edge) scharf; (with fine point) spitz [Nadel, Bleistift, Giebel, Gipfel]
    2) (clear-cut) scharf [Umriss, Kontrast, Bild, Gesichtszüge, Linie]; deutlich [Unterscheidung]; präzise [Eindruck]
    3) (abrupt, angular) scharf [Kurve, Winkel]; steil, schroff [Abhang]; stark [Gefälle]

    a sharp rise/fall in prices — ein jäher Preisanstieg/Preissturz

    4) (intense) groß [Appetit, Hunger[gefühl]]; (acid, pungent) scharf [Würze, Geschmack, Sauce, Käse]; sauer [Apfel]; herb [Wein]; (shrill, piercing) schrill [Schrei, Pfiff]; (biting) scharf [Wind, Frost, Luft]; (sudden, severe) heftig [Schmerz, Anfall, Krampf, Kampf]; (harsh, acrimonious) scharf [Protest, Tadel, Ton, Stimme, Zunge, Worte]

    a short sharp struggle — ein kurzer, heftiger Kampf

    5) (acute, quick) scharf [Augen, Verstand, Gehör, Ohr, Beobachtungsgabe, Intelligenz, Geruchssinn]; aufgeweckt [Kind]; scharfsinnig [Bemerkung]; begabt [Schüler, Student]

    that was pretty sharp!das war ganz schön clever!

    keep a sharp lookout for the police!halt die Augen offen, falls die Polizei kommt!

    6) (derog.): (artful, dishonest, quick to take advantage) gerissen
    7) (Mus.) [um einen Halbton] erhöht [Note]

    F/G/C etc. sharp — fis, Fis/gis, Gis/cis, Cis usw., das

    2. adverb
    2) (suddenly) scharf [bremsen]; plötzlich [anhalten]
    3)

    look sharp!halt dich ran! (ugs.)

    4) (Mus.) zu hoch [singen, spielen]
    3. noun
    (Mus.) erhöhter Ton; (symbol) Kreuz, das; Erhöhungszeichen, das
    * * *
    [ʃɑ:p, AM ʃɑ:rp]
    I. adj
    1. (cutting) blade, knife scharf
    2. (pointed) end, point spitz
    \sharp features kantige Gesichtszüge
    \sharp nose spitze Nase
    \sharp pencil spitzer Bleistift
    \sharp angle spitzer Winkel
    \sharp bend [or curve] scharfe Kurve
    to make a \sharp right turn [or turn to the right] scharf rechts abbiegen
    4. (severe) attack, rebuff, rebuke scharf
    the terrorist attack was a \sharp reminder of how dangerous the world can be der terroristische Überfall erinnerte in drastischer Weise daran, wie gefährlich die Welt sein kann
    \sharp blow heftiger [o starker] Schlag
    \sharp criticism beißende Kritik
    to have a \sharp tongue eine scharfe [o spitze] Zunge haben, scharfzüngig sein
    to be \sharp with sb unfreundlich zu jdm sein, jdm eine schroffe Antwort geben
    5. (stabbing) stechend
    \sharp pain stechender Schmerz
    \sharp stab [of pain] [schmerzhaftes] Stechen
    6. (sudden) plötzlich; (marked) drastisch
    \sharp deterioration drastische Verschlechterung
    \sharp downturn/upturn starker Abschwung/Aufschwung
    \sharp drop [or fall] [or decline] starker [o drastischer] Rückgang
    \sharp rise [or increase] starker [o drastischer] Anstieg
    7. (clear-cut) scharf, deutlich, klar
    her pro-European views are in \sharp contrast to those of many of her colleagues ihre proeuropäischen Ansichten sind denen vieler ihrer Kollegen diametral entgegengesetzt
    a \sharp television picture ein scharfes Fernsehbild
    to bring sth into \sharp focus etw klar und deutlich herausstellen
    8. (perceptive) raffiniert, scharfsinnig
    \sharp eyes/ears scharfe Augen/Ohren
    to have a \sharp eye for sth etw sofort erkennen
    \sharp mind scharfer Verstand
    to keep a \sharp watch [or eye] on sb/sth jdn/etw immer im Auge behalten, jdn/etw genau beobachten
    9. ( fam: trendy) elegant
    a \sharp-suited business executive ein sorgfältig gekleideter Manager
    to be a very \sharp dresser immer sehr schick angezogen sein
    10. (piquant) taste scharf [gewürzt]
    11. (penetrating) schrill
    a \sharp noise ein schrilles Geräusch
    \sharp voice schrille Stimme
    12. (cold) schneidend
    a \sharp frost ein durchdringender Frost
    13. MUS
    C \sharp Cis nt
    F \sharp Fis nt
    G \sharp Gis nt
    D \sharp Dis nt
    to be \sharp zu hoch intonieren
    14.
    the \sharp end ( fam: cutting edge) das Zentrum des Geschehens; BRIT (of ship) Bug m
    II. adv
    1. inv (exactly) genau
    the performance will start at 7.30 \sharp die Aufführung beginnt um Punkt 7.30 Uhr
    to pull up \sharp car scharf ranfahren fam, knapp auffahren ÖSTERR, SCHWEIZ
    to turn \sharp right/left scharf rechts/links abbiegen
    3. MUS zu hoch
    she sang \sharp at the top notes bei den oberen Tönen sang sie zu hoch
    III. n MUS Kreuz nt
    * * *
    [ʃAːp]
    1. adj (+er)
    1) knife, blade etc scharf; needle, point etc spitz
    2) (= clear-cut, not blurred) outline, photo, contrast scharf
    3) (= observant, keen) eyes, wits, glance, mind scharf; nose gut, empfindlich; observation, remark scharfsinnig, schlau; (= intelligent) person schlau, gewieft (inf), auf Draht (inf); child schlau, aufgeweckt

    keep a sharp watch for him/the train — pass gut auf, ob du ihn/den Zug siehst

    4) (= sudden, intense) whistle, cry durchdringend, schrill; drop in prices steil; frost, contrast scharf; shower, desire, pain heftig; hunger nagend (geh), groß

    after a short, sharp struggle — nach kurzem, heftigem Kampf

    5) (= acute) angle spitz; bend, turn by car scharf
    6) (pej: cunning) person gerissen, raffiniert, clever (inf); trick etc raffiniert
    7) (= harsh, fierce) tongue, retort, tone of voice scharf; person schroff; temper hitzig
    8) (= acidic, pungent) taste scharf; apple sauer; wine herb, sauer (pej); (fig = biting) air schneidend kalt; wind beißend
    9) (MUS) note (= too high) zu hoch; (= raised a semitone) (um einen Halbton) erhöht

    you played F natural instead of F sharp —

    10) (inf: stylish) person, clothes toll (inf), todschick (inf); piece of driving clever (inf)

    he's a sharp dresserer zieht sich immer todschick an (inf)

    2. adv (+er)
    1) (MUS) zu hoch
    2) (= punctually) pünktlich, genau
    3)

    look sharp!dalli! (inf), zack, zack! (inf)

    if you don't look sharp... — wenn du nicht schnell machst...

    3. n (MUS)
    Kreuz nt
    * * *
    sharp [ʃɑː(r)p]
    A adj (adv sharply)
    1. scharf (Kurve, Messer etc):
    be at the sharp end fig in vorderster Linie oder an vorderster Front stehen; academic.ru/75505/tongue">tongue A 1
    2. spitz (Nase etc):
    from a sharp angle SPORT aus spitzem Winkel
    3. steil, jäh (Anstieg etc)
    4. fig allg scharf:
    a) deutlich (Kontrast, Konturen etc)
    b) herb, beißend (Geruch, Geschmack etc)
    c) schneidend (Stimme etc):
    sharp cry durchdringender Schrei
    d) schneidend, beißend (Frost, Wind)
    e) stechend, heftig (Schmerz)
    f) durchdringend (Blick)
    g) hart (Kritik etc)
    h) spitz (Bemerkung etc)
    i) wachsam (Auge, Ohr)
    j) schnell (Tempo etc)
    k) jäh, plötzlich:
    brake sharply scharf bremsen
    5. heftig, hitzig:
    a sharp desire ein heftiges Verlangen;
    a sharp temper ein hitziges Temperament
    6. angespannt (Aufmerksamkeit)
    7. a) scharfsinnig
    b) aufgeweckt, auf Draht umg
    c) umg gerissen, raffiniert:
    sharp practice Gaunerei f
    8. MUS
    a) scharf (im Klang)
    b) (zu) hoch
    d) groß, übermäßig (Intervall)
    e) Kreuz…
    9. LING stimmlos, scharf (Konsonant)
    B v/t & v/i
    1. MUS zu hoch singen oder spielen
    2. obs betrügen
    C adv
    1. scharf
    2. jäh, plötzlich
    3. pünktlich, genau:
    at three o’clock sharp Punkt 3 (Uhr)
    4. schnell:
    look sharp! mach fix oder schnell!, dalli! umg
    5. MUS zu hoch:
    sing (play) sharp
    D s
    1. pl lange Nähnadeln pl
    2. umg
    a) sharper 1
    b) Fachmann m, -frau f
    3. MUS
    a) auch sharp sign Kreuz n, Erhöhungszeichen n
    b) Erhöhung f, Halbton m (of über dat)
    c) nächsthöhere Taste
    * * *
    1. adjective
    1) (with fine edge) scharf; (with fine point) spitz [Nadel, Bleistift, Giebel, Gipfel]
    2) (clear-cut) scharf [Umriss, Kontrast, Bild, Gesichtszüge, Linie]; deutlich [Unterscheidung]; präzise [Eindruck]
    3) (abrupt, angular) scharf [Kurve, Winkel]; steil, schroff [Abhang]; stark [Gefälle]

    a sharp rise/fall in prices — ein jäher Preisanstieg/Preissturz

    4) (intense) groß [Appetit, Hunger[gefühl]]; (acid, pungent) scharf [Würze, Geschmack, Sauce, Käse]; sauer [Apfel]; herb [Wein]; (shrill, piercing) schrill [Schrei, Pfiff]; (biting) scharf [Wind, Frost, Luft]; (sudden, severe) heftig [Schmerz, Anfall, Krampf, Kampf]; (harsh, acrimonious) scharf [Protest, Tadel, Ton, Stimme, Zunge, Worte]

    a short sharp struggle — ein kurzer, heftiger Kampf

    5) (acute, quick) scharf [Augen, Verstand, Gehör, Ohr, Beobachtungsgabe, Intelligenz, Geruchssinn]; aufgeweckt [Kind]; scharfsinnig [Bemerkung]; begabt [Schüler, Student]

    keep a sharp lookout for the police! — halt die Augen offen, falls die Polizei kommt!

    6) (derog.): (artful, dishonest, quick to take advantage) gerissen
    7) (Mus.) [um einen Halbton] erhöht [Note]

    F/G/C etc. sharp — fis, Fis/gis, Gis/cis, Cis usw., das

    2. adverb
    2) (suddenly) scharf [bremsen]; plötzlich [anhalten]
    3)
    4) (Mus.) zu hoch [singen, spielen]
    3. noun
    (Mus.) erhöhter Ton; (symbol) Kreuz, das; Erhöhungszeichen, das
    * * *
    (\#) (music) n.
    Doppelkreuz (\#) n. (\#) n.
    Doppelkreuz-Zeichen (\#) n. (music) n.
    Doppelkreuz n. adj.
    pünktlich adj.
    scharf adj.
    schrill adj.

    English-german dictionary > sharp

  • 24 bite

    [baɪt] n
    1) ( using teeth) Biss m; of an insect Stich m;
    \bite mark Bisswunde f;
    snake/dog \bite Schlangen-/Hundebiss m;
    to give sb a \bite jdn beißen;
    to have a \bite to eat ( fam) eine Kleinigkeit [o ( fam) einen Happen] essen;
    to take a \bite of a pizza von einer Pizza abbeißen;
    (fig: portion)
    the legal costs took a big \bite out of their money ein großer Teil ihres Geldes ging für die Rechtskosten drauf ( fam)
    2) (fig: sharpness) Biss m ( fig) ( fam), Schärfe f ( fig)
    to give sth more \bite report, critique etw schärfer formulieren;
    to have [real] \bite [echten] Biss haben ( fam)
    3) ( fish) Anbeißen nt;
    at last I've got a \bite endlich hat etwas angebissen
    4) no pl ( pungency) Schärfe f
    PHRASES:
    another [or a second] [or a double] \bite of the cherry ( esp Brit) eine zweite Chance vt <bit, bitten>
    to \bite sb jdn beißen; insect jdn stechen;
    to \bite one's lips sich dat auf die Lippen beißen; ( fig) sich dat das Lachen verbeißen;
    to \bite one's nails an seinen Nägeln kauen
    to \bite the road greifen
    to \bite sth sich akk auf etw akk auswirken;
    the laws \bite him hard die Gesetze treffen ihn hart
    PHRASES:
    to \bite the bullet in den sauren Apfel beißen;
    to \bite the dust;
    (esp hum: crash) stürzen;
    ( die) ins Gras beißen (sl) ( fig) scheitern;
    to \bite the hand that feeds one die Hand beißen, die einen füttert;
    to \bite one's tongue sich dat auf die Zunge beißen;
    to be badly bitten by sth von etw dat schwer erwischt worden sein ( fam)
    the racing bug bit him badly das Rennfieber hat ihn schwer mitgenommen;
    what's biting you? ( fam) was ist mit dir los?;
    \bite me! (Am) ( vulg) leck mich am Arsch! ( derb) vi <bit, bitten>
    1) ( with teeth) dog, snake beißen; insect stechen;
    just go and ask her - she won't \bite ( hum) frag sie mal - sie beißt [dich] schon nicht;
    to \bite into sth in etw akk beißen;
    2) (a. fig: take bait) anbeißen;
    to \bite at bait anbeißen (a. fig)
    these tyres are biting very well diese Reifen haben ein sehr griffiges Profil
    4) ( affect adversely) einschneidende Wirkung haben;
    the recession was beginning to \bite die Rezession machte sich langsam bemerkbar
    5) ( reduce)
    to \bite into sth etw reduzieren;
    her job began to \bite into her free time ihr Job nahm immer mehr ihrer Freizeit in Anspruch
    6) ( attack)
    to \bite into sth;
    the rope bit into his flesh das Seil schnitt in sein Fleisch ein; ( fig)
    the cold began to \bite into their bones die Kälte begann ihnen in die Knochen zu kriechen
    PHRASES:
    once bitten, twice shy ( prov) ein gebranntes Kind scheut das Feuer ( prov)
    that \bites! ( fam) so ein Mist! ( fam)

    English-German students dictionary > bite

  • 25 slice

    [slaɪs] n
    1) of bread, ham, meat Scheibe f;
    \slice of cake/ pizza ein Stück nt Kuchen/Pizza
    2) ( portion) Anteil m;
    \slice of a market Marktanteil m
    3) ( tool) Pfannenwender m;
    a cake \slice ein Tortenheber m;
    a fish \slice eine Fischgabel
    4) (in golf, cricket) verschlagener Ball
    5) ( in tennis) Slice nt
    PHRASES:
    a \slice of the cake ein Stück vom großen Kuchen;
    a \slice of life Milieuschilderung f vt
    to \slice sth etw in Scheiben schneiden;
    to \slice cake/ pizza Kuchen/Pizza in Stücke schneiden;
    2) (fig: reduce by)
    he \sliced three seconds off the previous record er verbesserte den früheren Rekord um drei Sekunden;
    they've \sliced two hundred thousand pounds off our budget sie haben unser Budget um zweihunderttausend Pfund gekürzt
    to \slice the ball (in golf, cricket) den Ball verschlagen;
    ( in tennis) den Ball anschneiden
    PHRASES:
    any way [or (Am) no matter how] you \slice it wie man es auch dreht und wendet vi
    1) ( food)
    to \slice easily [or well] sich akk gut schneiden lassen
    2) ( cut)
    to \slice through sth etw durchschneiden;
    the prow of the yacht \sliced through the waves ( fig) der Bug der Jacht pflügte durch die Wellen;
    he \sliced through the Liverpool defence and scored er durchbrach die Verteidigung der Liverpooler Mannschaft und schoss ein Tor

    English-German students dictionary > slice

  • 26 sharp

    [ʃɑ:p, Am ʃɑ:rp] adj
    1) ( cutting) blade, knife scharf
    2) ( pointed) end, point spitz;
    \sharp features kantige Gesichtszüge;
    \sharp nose spitze Nase;
    \sharp pencil spitzer Bleistift
    3) ( acute)
    \sharp angle spitzer Winkel;
    \sharp bend [or curve] scharfe Kurve;
    to make a \sharp right turn [or turn to the right] scharf rechts abbiegen
    4) ( severe) attack, rebuff, rebuke scharf;
    the terrorist attack was a \sharp reminder of how dangerous the world can be der terroristische Überfall erinnerte in drastischer Weise daran, wie gefährlich die Welt sein kann;
    \sharp blow heftiger [o starker] Schlag;
    \sharp criticism beißende Kritik;
    to have a \sharp tongue eine scharfe [o spitze] Zunge haben, scharfzüngig sein;
    to be \sharp with sb unfreundlich zu jdm sein, jdm eine schroffe Antwort geben
    5) ( stabbing) stechend;
    \sharp pain stechender Schmerz;
    \sharp stab [of pain] [schmerzhaftes] Stechen
    6) ( sudden) plötzlich;
    ( marked) drastisch;
    \sharp deterioration drastische Verschlechterung;
    \sharp downturn/ upturn starker Abschwung/Aufschwung;
    \sharp drop [or fall] [or decline] starker [o drastischer] Rückgang;
    \sharp rise [or increase] starker [o drastischer] Anstieg
    7) ( clear-cut) scharf, deutlich, klar;
    her pro-European views are in \sharp contrast to those of many of her colleagues ihre proeuropäischen Ansichten sind denen vieler ihrer Kollegen diametral entgegengesetzt;
    a \sharp television picture ein scharfes Fernsehbild;
    to bring sth into \sharp focus etw klar und deutlich herausstellen
    8) ( perceptive) raffiniert, scharfsinnig;
    \sharp eyes/ ears scharfe Augen/Ohren;
    to have a \sharp eye for sth etw sofort erkennen;
    \sharp mind scharfer Verstand;
    to keep a \sharp watch [or eye] on sb/ sth jdn/etw immer im Auge behalten, jdn/etw genau beobachten
    9) (fam: trendy) elegant;
    a \sharp-suited business executive ein sorgfältig gekleideter Manager;
    to be a very \sharp dresser immer sehr schick angezogen sein
    10) ( piquant) taste scharf [gewürzt]
    11) ( penetrating) schrill;
    a \sharp noise ein schrilles Geräusch;
    \sharp voice schrille Stimme
    12) ( cold) schneidend;
    a \sharp frost ein durchdringender Frost
    C \sharp Cis nt;
    F \sharp Fis nt;
    G \sharp Gis nt;
    D \sharp Dis nt;
    to be \sharp zu hoch intonieren
    PHRASES:
    the \sharp end (fam: cutting edge) das Zentrum des Geschehens;
    ( Brit) ( of ship) Bug m adv
    1) inv ( exactly) genau;
    the performance will start at 7.30 \sharp die Aufführung beginnt um Punkt 7.30 Uhr
    2) ( suddenly)
    to pull up \sharp car scharf ranfahren ( fam)
    to turn \sharp right/ left scharf rechts/links abbiegen
    3) mus zu hoch;
    she sang \sharp at the top notes bei den oberen Tönen sang sie zu hoch n mus Kreuz nt

    English-German students dictionary > sharp

  • 27 shear off

    1. transitive verb 2. intransitive verb
    abscheren (Technik)
    * * *
    I. vt
    1. (cut off)
    to \shear off off wool Wolle abscheren
    2. usu passive (tear off)
    the wing of the plane had been \shear offed off die Tragfläche des Flugzeugs wurde abgerissen
    II. vi abbrechen
    * * *
    1. vt sep
    sheep's wool abscheren
    2. vi
    (= break off) abbrechen
    * * *
    1. transitive verb 2. intransitive verb
    abscheren (Technik)

    English-german dictionary > shear off

  • 28 stem

    [stem] n
    1) of a tree, bush, shrub Stamm m; of a leaf, flower, fruit Stiel m, Stängel m; of grain, corn Halm m; of a glass [Glas]stiel
    2) ling [Wort]stamm m
    3) naut Vordersteven m fachspr;
    from \stem to stern von vorne bis achtern, vom Bug bis zum Heck
    4) (Am) ( watch part) [Aufzieh]welle f vt <- mm->
    to \stem sth etw eindämmen [o aufhalten];
    to \stem the flow of blood die Blutung stillen;
    to \stem the tide/flow [of sth] den Fluss [von etw dat] stoppen, etw zum Stillstand bringen;
    they are looking for ways of \stemming the flow of drugs into the country sie suchen nach Wegen, der Drogeneinfuhr ins Land Einhalt zu gebieten vi <- mm->
    to \stem back to sth sich akk zurückverfolgen lassen, auf etw akk zurückgehen;
    to \stem from sb/ sth auf jdn/etw zurückzuführen sein, auf jdn/etw zurückgehen;
    their disagreement \stemmed from her difficult childhood der Ursprung ihrer Unstimmigkeiten lag in ihrer schwierigen Kindheit
    2) ( slide a ski outwards) stemmen

    English-German students dictionary > stem

  • 29 fore

    [fɔ:ʳ, Am fɔ:r] adj
    vordere(r, s) n
    no pl Vordergrund m; of ship Bug m;
    to bring sb/sth to the \fore (a. fig) jdn/etw in den Vordergrund rücken (a. fig)
    to come to the \fore (a. fig) in den Vordergrund treten (a. fig)
    to be to the \fore (a. fig) im Vordergrund stehen (a. fig) interj
    ( golfer's warning) Achtung!

    English-German students dictionary > fore

  • 30 rake

    [reɪk] n
    1) ( garden tool) Harke f, Rechen m;
    garden \rake Rechen m;
    lawn [or grass] \rake Laubrechen m;
    steel \rake Stahlrechen m;
    wooden \rake Holzrechen m;
    bug-\rake, flea-\rake ( fig) (sl) Kamm m
    2) ( incline) Neigung f;
    3) (pej: dissolute man) Lebemann m, Windhund m ( pej) vt
    1) ( treat)
    to \rake the soil den Boden harken [o lockern];
    2) ( gather up)
    to \rake sth etw [zusammen]rechen;
    to \rake leaves/ the lawn Laub/den Rasen rechen
    3) ( sweep)
    to \rake sth with the eyes etw durchstreifen; with gunfire etw beharken; with a searchlight etw absuchen
    4) ( comb)
    to \rake one's fingers through one's hair sich dat mit den Fingern durchs Haar fahren vi
    to \rake through sth etw durchsuchen;
    to \rake through a cupboard einen Schrank durchsuchen;
    to \rake through a pile of washing einen Wäscheberg durchwühlen

    English-German students dictionary > rake

  • 31 bluff

    I 1. noun
    (act) Täuschungsmanöver, das; Bluff, der (ugs.); see also academic.ru/10284/call">call 2. 3)
    2. intransitve & transitive verb
    bluffen (ugs;)
    II 1. noun
    (headland) Kliff, das; Steilküste, die; (inland) Steilhang, der
    2. adjective
    (abrupt, blunt, frank, hearty) raubeinig (ugs.)
    * * *
    I adjective
    (rough, hearty and frank: a bluff and friendly manner.) gutmütig
    II 1. verb
    (to try to deceive by pretending to have something that one does not have: He bluffed his way through the exam without actually knowing anything.) bluffen
    2. noun
    (an act of bluffing.) der Bluff
    * * *
    bluff1
    [blʌf]
    I. vi bluffen fam
    II. vt
    to \bluff sb jdn täuschen [o fam bluffen]
    she \bluffed the doorman into thinking she was a reporter sie machte den Türsteher glauben, dass sie eine Reporterin sei
    2. (pretend)
    to \bluff one's way into/out of sth sich akk in etw akk hinein-/aus etw dat herausmogeln
    he's very good at \bluffing his way out of trouble er versteht es, sich aus der Affäre zu ziehen
    she \bluffed her way into that job sie hat sich den Job regelrecht erschwindelt
    III. n (pretence) Bluff m fam
    to call sb's \bluff (challenge sb) jdn auffordern, Farbe zu bekennen; (expose sb) jdn bloßstellen
    bluff2
    [blʌf]
    I. n (steep bank) Steilhang m; (shore) Kliff nt, Steilküste f
    II. adj (direct, outspoken) manner direkt, schroff, rau
    * * *
    I [blʌf]
    1. n
    (= headland) Kliff nt; (inland) Felsvorsprung m
    2. adj
    rau aber herzlich (inf); honesty, answer aufrichtig II
    1. vt
    bluffen
    2. vi
    bluffen
    3. n
    Bluff m
    * * *
    bluff1 [blʌf]
    A v/t
    1. a) jemanden bluffen:
    bluff sb into doing sth jemanden durch einen Bluff dazu bringen, etwas zu tun
    b) bluff it out sich herausreden;
    bluff one’s way out of sich herausreden aus
    2. etwas vortäuschen
    B v/i bluffen
    C s
    1. Bluff m:
    call sb’s bluff
    a) jemanden zwingen oder auffordern, Farbe zu bekennen,
    b) es darauf ankommen lassen
    2. bluffer
    bluff2 [blʌf]
    A adj
    1. SCHIFF breit (Bug)
    2. schroff, steil (Felsen, Küste)
    3. fig ehrlich-grob, gutmütig-derb; rau, aber herzlich
    B s
    1. Steil-, Felsufer n, Klippe f
    2. US Baumgruppe f
    * * *
    I 1. noun
    (act) Täuschungsmanöver, das; Bluff, der (ugs.); see also call 2. 3)
    2. intransitve & transitive verb
    bluffen (ugs;)
    II 1. noun
    (headland) Kliff, das; Steilküste, die; (inland) Steilhang, der
    2. adjective
    (abrupt, blunt, frank, hearty) raubeinig (ugs.)
    * * *
    n.
    Bluff -s m. v.
    täuschen v.

    English-german dictionary > bluff

  • 32 millennium

    mil·len·nium <pl -s or - nia> [mɪʼleniəm, pl -niə] n
    1) ( 1000 years) Jahrtausend nt, Millennium nt ( geh)
    the new \millennium das neue Jahrtausend
    2) ( anniversary) Jahrtausendfeier f
    3) rel ( reign of Christ) Tausendjähriges Reich n
    modifier Millenniums-;
    the \millennium bug comput das Jahrtausendproblem (Virus, der bei der Jahrtausendwende Störungen verursacht);
    \millennium hype Millenniumsspektakel nt, Millenniumsrummel m

    English-German students dictionary > millennium

  • 33 bugger

    1. noun
    1) (coarse) (fellow) Bursche, der (ugs.); Macker, der (salopp); as insult Scheißkerl, der (derb)
    2) (coarse): (thing) Scheißding, das (derb)
    2. transitive verb

    bugger you/him — (dismissive) du kannst/der kann mich mal (derb)

    bugger this car/him! — (angry) dieses Scheißauto/dieser Scheißkerl! (derb)

    bugger it!ach du Scheiße! (derb); (in surprise)

    well, bugger me or I'll be buggered! — ach du Scheiße! (derb)

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/96210/bugger_about">bugger about
    * * *
    bug·ger
    [ˈbʌgəʳ, AM -ɚ]
    I. n
    1. BRIT, AUS ( vulg: contemptible person) Scheißkerl m derb, Arschloch nt derb
    2. BRIT, AUS ( vulg: pitied person) armes Schwein fam
    3. BRIT, AUS ( vulg: annoying thing) Scheißding nt pej derb
    5. (lucky)
    you lucky \bugger! du hast vielleicht ein Schwein! sl
    6.
    it's got \bugger all to do with you! BRIT, AUS (sl) das geht dich einen Dreck an! derb
    he knows \bugger all about computers BRIT, AUS (sl) er hat keinen blassen Schimmer von Computern fam
    II. interj esp BRIT, AUS ( vulg)
    \bugger! Scheiße! derb
    \bugger it! Scheiß drauf! derb, zum Teufel damit! fam
    \bugger me! [ach] du meine Fresse! sl
    III. vt
    1. BRIT, AUS (sl: cause serious damage)
    to \bugger sth/sb etw/jdn ruinieren
    2. LAW (have anal intercourse)
    to \bugger sb mit jdm Analverkehr haben
    to \bugger sb jdn in den Arsch ficken vulg
    * * *
    ['bʌgə(r)]
    1. n (inf)
    Scheißkerl m (inf), Arschloch nt (vulg); (when not contemptible) Kerl m (inf); (= thing) Scheißding nt (inf)

    this nail's a bugger, it won't come out — dieser Scheißnagel geht einfach nicht raus (inf)

    2. interj (Brit inf)
    Scheiße (inf)

    bugger ( it)! — Scheiße! (inf)

    3. vt
    2) (Brit sl) versauen (sl)
    * * *
    bugger [ˈbʌɡə(r); US auch ˈbʊ-]
    A s
    1. a) jemand, der Analverkehr oder (US) Oralverkehr praktiziert
    b) Homosexuelle(r) m
    c) Sodomit m
    2. vulg
    a) besonders Br Scheißkerl m, Arschloch n
    b) allg Kerl m:
    a poor bugger ein armer Hund, ein armes Schwein
    c) besonders Br that job is a real bugger diese Arbeit ist einfach beschissen;
    this bugger of a headache diese verfluchten Kopfschmerzen
    B int vulg Scheiße!
    C v/t
    1. a) anal oder (US) oral verkehren mit
    b) Sodomie treiben mit
    2. vulg jemanden fertigmachen umg:
    we were completely buggered wir waren fix und fertig
    3. vulg bugger it! Scheiße!;
    bugger him!
    a) dieser Scheißkerl!, dieses Arschloch!,
    b) der soll mich mal am Arsch lecken!
    4. bugger about ( oder around) vulg Br
    a) jemanden wie einen Deppen behandeln,
    b) jemanden verarschen
    5. meist bugger up vulg bes Br etwas versauen:
    buggered up im Arsch
    D v/i
    1. bugger about ( oder around) vulg Br
    a) herumgammeln,
    b) herumspielen ( with mit)
    2. bugger off vulg Br (meist imp) sich verpissen
    * * *
    1. noun
    1) (coarse) (fellow) Bursche, der (ugs.); Macker, der (salopp); as insult Scheißkerl, der (derb)
    2) (coarse): (thing) Scheißding, das (derb)
    2. transitive verb
    (coarse): (damn)

    bugger you/him — (dismissive) du kannst/der kann mich mal (derb)

    bugger this car/him! — (angry) dieses Scheißauto/dieser Scheißkerl! (derb)

    bugger it!ach du Scheiße! (derb); (in surprise)

    well, bugger me or I'll be buggered! — ach du Scheiße! (derb)

    Phrasal Verbs:

    English-german dictionary > bugger

  • 34 shoulder

    shoul·der [ʼʃəʊldəʳ, Am ʼʃoʊldɚ] n
    1) ( joint) Schulter f;
    \shoulder joint Schultergelenk nt;
    a \shoulder to cry on ( fig) eine Schulter zum Ausweinen;
    to dislocate one's \shoulder sich dat die Schulter ausrenken;
    to glance over one's \shoulder einen Blick über die Schulter werfen;
    to hunch one's \shoulders die Schultern hochziehen;
    to lay/rest one's head on sb's \shoulder den Kopf an jds Schulter f legen/lehnen;
    to lift a burden from sb's \shoulders ( fig) eine Last von jds Schultern nehmen;
    to rest squarely on sb's \shoulder ( fig) responsibility schwer auf jds Schultern lasten;
    to put one's arm around sb's \shoulder den Arm um jds Schulter f legen;
    to shrug one's \shoulders mit den Achseln zucken;
    to sling sth over one's \shoulder sich dat etw über die Schulter werfen;
    to stand \shoulder to \shoulder with sb ( fig) zu jdm halten;
    to fight \shoulder to \shoulder with sb ( fig) Seite an Seite mit jdm kämpfen
    2) fashion ( in clothing) Schulter f;
    padded \shoulders gepolsterte Schultern
    3) ( meat) Schulter f, Schulterstück nt; of beef Bug m;
    \shoulder of lamb Lammschulter f
    4) of a road Bankett nt, Bankette f;
    soft/hard \shoulder unbefestigtes/befestigtes Bankett
    5) ( part) Vorsprung m;
    \shoulder of a mountain Bergrücken m vt
    1) ( push)
    to \shoulder sb/ sth jdn/etw [mit den Schultern] stoßen;
    to \shoulder one's way somewhere sich akk irgendwohin drängen;
    to \shoulder sb aside ( fig) jdn links liegen lassen ( fam)
    2) ( carry)
    to \shoulder sth etw schultern;
    to \shoulder sb jdn auf die Schultern nehmen
    3) ( accept)
    to \shoulder sth etw auf sich akk nehmen;
    to \shoulder the cost of sth die Kosten für etw akk tragen;
    to \shoulder responsibility Verantwortung übernehmen

    English-German students dictionary > shoulder

  • 35 snug

    [snʌg] adj
    1) ( cosy) kuschelig, behaglich, gemütlich;
    ( warm) mollig warm
    2) fashion ( tight) eng;
    the boots look good but they're just a bit too \snug die Stiefel sehen gut aus, aber sie sind ein wenig zu klein;
    to be a \snug fit eng anliegen
    3) ( esp Am) ( adequate) passend;
    \snug income/ salary gutes [o ( fam) schönes] Einkommen/Gehalt;
    \snug wage guter Verdienst
    PHRASES:
    to be [or feel] \snug as a bug in a rug es urgemütlich [o so richtig mollig warm und gemütlich] haben n ( Brit) kleines, gemütliches Nebenzimmer (in einem Pub oder Gasthaus)

    English-German students dictionary > snug

См. также в других словарях:

  • The Bug (song) — The Bug is a song written by Mark Knopfler and originally performed by Dire Straits on the final studio album by the band, On Every Street (1991). Successfully covered by Mary Chapin Carpenter in 1992 and also recorded on the albums Blues Ballads …   Wikipedia

  • The Bug (newspaper) — The Bug is a satirical newspaper and website based in Australia.According to the paper s website Bug contributors briefly presented news satire on ABC Radio National, but were axed after complaints about their coverage of the 2004 Asian… …   Wikipedia

  • The Bug Wars — (ISBN 0440108063) is a 1979 science fiction novel by Robert Asprin. Asprin credits the song Reminder by Buck Coulson as his inspiration for the novel [Dedicated and credited under copyright information] . The lyrics of the song are printed at the …   Wikipedia

  • The Bug Backpackers — (Нельсон,Новая Зеландия) Категория отеля: Адрес: 226 Vanguard Street, 7010 Нель …   Каталог отелей

  • The Bug-eating State — «штат питающихся кузнечиками». Презрительное прозвище штата Небраска и его жителей Bug Eaters. Из за обилия кузнечиков (hoppers) в штате Небраска якобы была сделана попытка употреблять их в пищу, как это делают жители северной Африки и… …   Словарь топонимов США

  • BUGS - the Bug Genie — Карточка программы name = BUGS the Bug Genie developer = zegenie Studios latest release version = BUGS 1.9 latest release date = 4 марта 2008 programming language = PHP operating system = Кроссплатформенный genre = Система управления проектами /… …   Википедия

  • Bartholomew and the Bug — infobox Book | name = Bartholomew and the Bug image caption = author = Neal Layton illustrator = Neal Layton cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Children s publisher = Hodder Children s Books pub date =… …   Wikipedia

  • bitten by the bug —    If you develop a sudden interest or enthusiasm for something, you are bitten by the bug.     My dad decided to take up golf and was immediately bitten by the bug …   English Idioms & idiomatic expressions

  • be bitten by the ... bug — informal phrase to become very enthusiastic about something Joe was bitten by the acting bug as a five year old. Thesaurus: become excitedsynonym Main entry: bite …   Useful english dictionary

  • Bug (Starship Troopers) — The Bugs are a fictional extraterrestrial race in the novel Starship Troopers by Robert A. Heinlein, its film adaptation (and its first and second sequels and spin off ), sometimes also referred to as the Arachnids, although this is a misnomer,… …   Wikipedia

  • Bug — (b[u^]g), n. [OE. bugge, fr. W. bwg, bwgan, hobgoblin, scarecrow, bugbear. Cf. {Bogey}, {Boggle}.] 1. A bugbear; anything which terrifies. [Obs.] [1913 Webster] Sir, spare your threats: The bug which you would fright me with I seek. Shak. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»