Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

tern

  • 1 erweitern

    1. vt
    1) расширять, делать шире (площадь чего-л и т. п.)

    die Blútgefäße erwéítern — расширять сосуды

    2) расширять, увеличивать (круг деятельности и т. п.)

    séíne Kénntnisse erwéítern — расширять свои знания

    séínen Horizónt erwéítern — расширять свой кругозор

    2.
    sich erwéítern расширяться, увеличиваться

    Универсальный немецко-русский словарь > erweitern

  • 2 verbreitern

    1. vt

    éíne Stráße verbréítern — расширять улицу

    2) тж перен расширять, усиливать, обогащать

    die Básis für etw. verbréítern — расширять базу [основание] для чего-л

    2.
    sich verbréítern расширяться, становиться шире

    Универсальный немецко-русский словарь > verbreitern

  • 3 messen (*)

    (prät maß, part II gemessen)
    1. vt
    1) мерить, измерять

    die Temperatúr méssen — мерить температуру

    die Höhe méssen — измерять высоту

    2) замерять, определять размер

    Stoff nach Métern méssen — мерить ткань метрами [на метры]

    Wásser nach Lítern méssen — мерить воду литрами [на литры]

    2.
    vi быть определённого размера [определённой величины]

    Der Júnge misst 1, 60 Méter. — Рост мальчика 1 метр 60 сантиметров.

    3.
    sich ḿéssen (mit j-m an D, in D) высок мериться, равняться (с кем-л в чём-л)

    sich im Kampf méssen — мериться силами в борьбе

    Универсальный немецко-русский словарь > messen (*)

  • 4 Eilseeschwalbe

    2. RUS крачка f Берга
    3. ENG (greater) crested tern, swift tern
    5. FRA sterne f huppée

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Eilseeschwalbe

  • 5 Feenseeschwalbe

    1. LAT Gygis ( Wagler)
    3. ENG white [fairy] tern
    5. FRA gygis f blanche

    3. ENG white [fairy] tern
    5. FRA gygis f blanche

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Feenseeschwalbe

  • 6 Großschnabel-Seeschwalbe

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Großschnabel-Seeschwalbe

  • 7 Inkaseeschwalbe

    1. LAT Larosterna ( Blyth)
    3. ENG inca tern
    5. FRA sterne f inca

    3. ENG inca tern
    5. FRA sterne f inca

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Inkaseeschwalbe

  • 8 messen

    méssen*
    I vt
    1. ме́рить, измеря́ть; обмеря́ть; межева́ть

    Stoff nach M tern m ssen — ме́рить ткань ме́трами [на ме́тры]

    Milch nach L tern m ssen — ме́рить молоко́ ли́трами [на ли́тры]

    den Fßboden [die Strße] m ssen фам. шутл. — растяну́ться (во весь рост) на полу́ [на у́лице]

    2. (при́стально) осмотре́ть, сме́рить взгля́дом

    j-n von Kopf bis Fuß [von ben bisnten] m ssen — сме́рить кого́-л. взгля́дом с головы́ до ног

    j-n mit inem Blick m ssen — сме́рить кого́-л. взгля́дом

    3. (an D, mit D) сра́внивать, сопоставля́ть (с кем-л., с чем-л.)

    mit j-m s ine Krä́ fte m ssen — ме́риться си́лами с кем-л.

    II vi быть определё́нного разме́ра [определё́нной величины́]

    das Gr ndstück mißt 2000 Quadr tmeter — разме́р уча́стка составля́ет 2000 квадра́тных ме́тров

    III sich me ssen ( mit j-m an D, in D) ме́риться, равня́ться (с кем-л. в чём-л.)

    sich mit j-m an Schö́ nheit m ssen (kö́ nnen*) — не уступа́ть кому́-л. по красоте́

    Большой немецко-русский словарь > messen

  • 9 2003

    2. RUS крачка f Берга
    3. ENG (greater) crested tern, swift tern
    5. FRA sterne f huppée

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 2003

  • 10 приёмный

    приёмный 1. Empfangs... приёмные часы Sprech|stunde f c приёмный день Empfangs|tag m 1a 2.: приёмная комиссия Aufnahmekommission f c приёмный экзамен Aufnahmeprüfung f c 3.: приёмная антенна Empfangsantenne f c а приёмные родители Adoptivel tern pl, Pflege|eltern pl приёмный ребёнок Adoptivkind n 1b

    БНРС > приёмный

  • 11 Entfernung

    f (=, -en)
    расстоя́ние; отдале́ние

    die Entférnung von hier nach dort ist 20 km (Kílometer) — расстоя́ние отсю́да до того́ ме́ста 20 киломе́тров

    in éiniger Entférnung — на не́котором расстоя́нии, по́одаль

    in éiner Entférnung von 2 Métern fuhr er vorbéi — он прое́хал ми́мо на расстоя́нии двух ме́тров [в двух ме́трах]

    bei díeser / bei der gróßen Entférnung kónnte ich ihn nicht erkénnen — на э́том / на большо́м расстоя́нии я не мог узна́ть его́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Entfernung

  • 12 spielen

    vt, vi
    1) игра́ть

    Ball spíelen — игра́ть в мяч

    Schach spíelen — игра́ть в ша́хматы

    Ténnis spíelen — игра́ть в те́ннис

    gut, áusgezeichnet, geschickt spíelen — игра́ть хорошо́, отли́чно, ло́вко [уме́ло]

    schlecht spíelen — игра́ть пло́хо

    die Kínder spíelten zusámmen — де́ти игра́ли вме́сте

    der Júnge spíelte mit der Éisenbahn — ма́льчик игра́л с желе́зной доро́гой

    das Mädchen spielt mit den Kíndern éines Náchbarn — де́вочка игра́ет с детьми́ сосе́да

    er spielt ja noch wie ein Kind — он ещё игра́ет, как ребёнок

    lass sie doch spíelen! — дай же ей [им] поигра́ть!, не меша́й ей [им] игра́ть!

    geht noch ein wénig spíelen! — иди́те ещё немно́го поигра́йте!

    sie spíelten im Zímmer / im Gárten / im [auf dem] Hof / dráußen — они́ игра́ли в ко́мнате / в саду́ / во [на] дворе́ / на у́лице

    géhen wir Ball / Fúßball / Ténnis spíelen — пойдём(те) игра́ть в мяч / в футбо́л / в те́ннис

    der Júnge spielt schon gut Ténnis — ма́льчик уже́ хорошо́ игра́ет в те́ннис

    2) спорт. игра́ть

    sie spíelten héute 3:0 (drei zu null) — они́ сыгра́ли сего́дня со счётом 3:0

    wir spíelten héute schlecht — мы сего́дня пло́хо игра́ли

    díeser Spórtler hat héute áusgezeichnet / sehr gut gespíelt — э́тот спортсме́н сего́дня отли́чно / о́чень хорошо́ игра́л

    3) игра́ть, исполня́ть роль

    wúnderschön spíelen — игра́ть чуде́сно, прекра́сно

    schön spíelen — игра́ть прекра́сно, хорошо́

    gut spíelen — игра́ть хорошо́

    nicht besónders gut spíelen — игра́ть не осо́бенно хорошо́

    schlecht spíelen — игра́ть пло́хо

    leicht spíelen — игра́ть легко́

    sícher spíelen — игра́ть уве́ренно

    díeser Scháuspieler spielt in éinem néuen Stück éine interessánte Rólle — э́тот актёр игра́ет [исполня́ет] интере́сную роль в но́вой пье́се

    sie spielt nur kléine Róllen — она́ исполня́ет то́лько небольши́е ро́ли

    wer spielt héute (den) Hámlet? — кто сего́дня исполня́ет роль [игра́ет] Га́млета?

    früher hat die Scháuspielerin nur in kléinen Theátern gespíelt — ра́ньше (э́та) актри́са игра́ла то́лько на сце́не небольши́х теа́тров

    man hat sie éingelanden, die Ophélia in Berlín zu spíelen — её приглаша́ли в Берли́н на роль Офе́лии

    was wird héute im Kíno / im Theáter gespíelt? — что сего́дня идёт в кинотеа́тре / в теа́тре?

    4) исполня́ть музыкальные произведения

    im Konzért wúrde Tschaikówski gespíelt — на конце́рте исполня́лся Чайко́вский

    sie spíelte die Musík von Tschaikówski — она́ исполня́ла му́зыку Чайко́вского

    Klavíer spíelen — игра́ть на роя́ле

    er spíelte gut / áusgezeichnet / schlecht Klavíer — он хорошо́ / отли́чно / пло́хо игра́л на роя́ле

    ich bat ihn díeses Lied auf dem Klavíer zu spíelen — я попроси́л его́ сыгра́ть э́ту пе́сню на ро́яле

    díese Musík wúrde im Rádio gespíelt — э́та му́зыка исполня́лась по ра́дио

    5)

    éine Rólle spíelen — игра́ть роль, име́ть значе́ние

    sie hat dabéi nicht die béste Rólle gespíelt — она́ в э́том сыгра́ла не лу́чшую роль

    Geld hat bei ihm ímmer die größte Rólle gespíelt — де́ньги для него́ всегда́ бы́ли са́мым ва́жным

    das spíelt kéine Rólle — э́то не име́ет значе́ния, э́то не игра́ет ро́ли, э́то несуще́ственно

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > spielen

  • 13 Entfernung

    f <-, -en>
    1) расстояние, дистанция

    in éíner Entférnung von húndert Métern — на расстоянии ста метров

    Die Entférnung beträgt 200 km. — Расстояние составляет 200 км.

    in der Entférnung stéhen — стоять в отдалении

    sich in éíniger Entférnung hálten* перендержаться в стороне

    3)

    die operatíve Entférnung мед — оперативное удаление, ампутация

    4)

    únerlaubte Entférnung военсамоволка разг

    Универсальный немецко-русский словарь > Entfernung

  • 14 erheitern

    1.
    vt (durch A, mit D) развеселить (чем-л)

    Díéser Film erhéíterte uns. — Фильм нас развеселил.

    2. sich erhéítern высок
    1) (über A) развеселиться (от чего-л)
    2) просветлеть, проясниться (о небе)
    3) перен просветлеть (о лице)

    Универсальный немецко-русский словарь > erheitern

  • 15 Gefäß

    n <-es, -e>
    1) сосуд; (небольшая) ёмкость

    etw. (A) in ein Gefäß füllen — наполнить сосуд чем-л, налить что-л в сосуд

    2) эфес (шпаги и т. п.)

    Die Gefäße erwéítern [veréngen] sich. — Сосуды расширяются [сужаются].

    Универсальный немецко-русский словарь > Gefäß

  • 16 Generation

    f <-, -en>
    1) поколение (о родственниках одной ступени родства)

    von Generatión zu Generatión wéítergeben*передавать из поколения в поколение

    2) поколение (о людях одного возраста)

    die ältere Generatión — старшее поколение

    3) поколение (о серии приборов, лекарств и т. п.)

    érste Generatión von Compútern — первое поколение компьютеров

    4) поколение, человеческий век

    Универсальный немецко-русский словарь > Generation

  • 17 Geschwindigkeit

    f <-, -en> скорость

    éíne gróße / hóhe Geschwíndigkeit — большая / высокая скорость

    die Geschwíndigkeit stéígern / verríngern — увеличивать / снижать скорость

    mit éíner Geschwíndigkeit von 100 Kilométern in der Stúnde fáhren* (s) — ехать со скоростью 100 километров в час

    mit áffenartiger Geschwíndigkeit разг шутлв мгновение ока

    Универсальный немецко-русский словарь > Geschwindigkeit

  • 18 Gesichtskreis

    m <-es, -e>

    Der Bus entférnte sich bald aus séínem Gesíchtskreis. — Вскоре автобус скрылся у него из виду.

    2) кругозор; горизонт

    begrénzten Gesíchtskreis háben — иметь ограниченный кругозор

    séínen Gesíchtskreis erwéítern — расширять свой кругозор

    Универсальный немецко-русский словарь > Gesichtskreis

  • 19 Höhe

    f <-, -n>

    die Höhe éínes Bérges — высота горы

    éíne Höhe von 100 Métern háben — иметь высоту 100 метров

    rasch (an) Höhe gewínnen*набирать высоту (о самолёте)

    Die Stadt liegt in 200 Méter Höhe über dem Mééresspiegel. — Город находится на высоте 200 метров над уровнем моря.

    2) холм, возвышенность
    3)

    etw. (A) in die Höhe hében*поднимать что-л наверх

    4) высота, уровень, величина, размер

    die Höhe des Éínkommens — уровень дохода

    die Höhe der Préíse — уровень цен

    5) вершина, предел

    auf der Höhe séínes Erfólgs Er ist auf der Höhe séíner Jáhre. — Он в расцвете своих лет.

    in die Höhe géhen* (s) разг — горячиться, злиться (о человеке)

    auf der Höhe sein разг — быть в форме, хорошо себя чувствовать

    Универсальный немецко-русский словарь > Höhe

  • 20 Lebensraum

    m <-(e)s,..räume>
    1) биол см Biotop

    der Lébensraum der Tíger — среда обитания тигров

    séínen [éígenen] Lébensraum erwéítern — расширять свое жизненное пространство

    Универсальный немецко-русский словарь > Lebensraum

См. также в других словарях:

  • Tern — (t[ e]rn), n. [Dan. terne, t[ae]rne; akin to Sw. t[ a]rna, Icel. [thorn]erna; cf. NL. sterna.] (Zo[ o]l.) Any one of numerous species of long winged aquatic birds, allied to the gulls, and belonging to {Sterna} and various allied genera. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Tern — Tern, a. [L. pl. terni three each, three; akin to tres three. See {Three}, and cf. {Trine}.] Threefold; triple; consisting of three; ternate. [1913 Webster] {Tern flowers} (Bot.), flowers growing three and three together. {Tern leaves} (Bot.),… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tern — TERN, Ă, terni, e, adj. (livr.) Fără luciu, şters, spălăcit; fig. fără relief, fără culoare; mohorât, monoton. – Din fr. terne. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  TERN adj. v. anost, banal, comun, monoton, placid, plictisitor,… …   Dicționar Român

  • Tern — Tern, n. [F. terne. See {Tern}, a.] That which consists of, or pertains to, three things or numbers together; especially, a prize in a lottery resulting from the favorable combination of three numbers in the drawing; also, the three numbers… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tern — (n.) gull like shore bird (subfamily Sterninae), 1670s, via E.Anglian dialect, from a Scandinavian source (Cf. Dan. terne, Swed. tärna, Færoese terna) related to O.N. þerna tern, cognate with O.E. stearn starling …   Etymology dictionary

  • tern — sb., en el. et, er el. tern, e(r)ne …   Dansk ordbog

  • tern — Mot Monosíl·lab Nom masculí …   Diccionari Català-Català

  • tern — [tə:n US tə:rn] n [Date: 1600 1700; Origin: From a Scandinavian language] a black and white sea bird that has long wings and a tail with two points …   Dictionary of contemporary English

  • tern — [ tɜrn ] noun count a bird that lives by the ocean. It is similar to a SEAGULL …   Usage of the words and phrases in modern English

  • tern — ► NOUN ▪ a seabird resembling a gull but smaller and more slender, with long pointed wings and a forked tail. ORIGIN Scandinavian …   English terms dictionary

  • tern — [tʉrn] n. [< ON therna, via E Anglian dial.; akin to OE stearna] any of several shorebirds (family Laridae) with webbed feet, a deeply forked tail, a straight bill, and a slender body; sea swallow …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»