-
1 erweitern
1. vt1) расширять, делать шире (площадь чего-л и т. п.)die Blútgefäße erwéítern — расширять сосуды
2) расширять, увеличивать (круг деятельности и т. п.)séíne Kénntnisse erwéítern — расширять свои знания
séínen Horizónt erwéítern — расширять свой кругозор
2.sich erwéítern расширяться, увеличиваться -
2 verbreitern
-
3 messen (*)
(prät maß, part II gemessen)1. vt1) мерить, измерятьdie Temperatúr méssen — мерить температуру
die Höhe méssen — измерять высоту
2) замерять, определять размерStoff nach Métern méssen — мерить ткань метрами [на метры]
Wásser nach Lítern méssen — мерить воду литрами [на литры]
2.vi быть определённого размера [определённой величины]Der Júnge misst 1, 60 Méter. — Рост мальчика 1 метр 60 сантиметров.
3.sich im Kampf méssen — мериться силами в борьбе
-
4 Eilseeschwalbe
—1. LAT Sterna bergii ( Lichtenstein) [ Thalasseus bergii ( Lichtenstein)]2. RUS крачка f Берга3. ENG (greater) crested tern, swift tern4. DEU Eilseeschwalbe f5. FRA sterne f huppéeFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Eilseeschwalbe
-
5 Feenseeschwalbe
—2. RUS белая крачка f3. ENG white [fairy] tern4. DEU Feenseeschwalbe f5. FRA gygis f blanche1. LAT Gygis alba ( Sparrman)2. RUS белая крачка f3. ENG white [fairy] tern4. DEU Feenseeschwalbe f5. FRA gygis f blancheFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Feenseeschwalbe
-
6 Großschnabel-Seeschwalbe
—2. RUS большеклювая крачка f3. ENG large-billed tern4. DEU Großschnabel-Seeschwalbe f5. FRA sterne f amazone1. LAT Phaetusa simplex ( Gmelin)2. RUS большеклювая крачка f3. ENG large-billed tern4. DEU Großschnabel-Seeschwalbe f5. FRA sterne f amazoneFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Großschnabel-Seeschwalbe
-
7 Inkaseeschwalbe
—1. LAT Larosterna ( Blyth)2. RUS крачка-инка f3. ENG inca tern4. DEU Inkaseeschwalbe f5. FRA sterne f inca1. LAT Larosterna inca ( Lesson)2. RUS крачка-инка f3. ENG inca tern4. DEU Inkaseeschwalbe f5. FRA sterne f incaFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Inkaseeschwalbe
-
8 messen
méssen*I vt1. ме́рить, измеря́ть; обмеря́ть; межева́тьStoff nach Mé tern mé ssen — ме́рить ткань ме́трами [на ме́тры]
Milch nach Lí tern mé ssen — ме́рить молоко́ ли́трами [на ли́тры]
2. (при́стально) осмотре́ть, сме́рить взгля́домj-n von Kopf bis Fuß [von ó ben bis únten] mé ssen — сме́рить кого́-л. взгля́дом с головы́ до ног
j-n mit é inem Blick mé ssen — сме́рить кого́-л. взгля́дом
3. (an D, mit D) сра́внивать, сопоставля́ть (с кем-л., с чем-л.)II vi быть определё́нного разме́ра [определё́нной величины́]sich mit j-m an Schö́ nheit mé ssen (kö́ nnen*) — не уступа́ть кому́-л. по красоте́
-
9 2003
1. LAT Sterna bergii ( Lichtenstein) [ Thalasseus bergii ( Lichtenstein)]2. RUS крачка f Берга3. ENG (greater) crested tern, swift tern4. DEU Eilseeschwalbe f5. FRA sterne f huppéeFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 2003
-
10 приёмный
приёмный 1. Empfangs... приёмные часы Sprech|stunde f c приёмный день Empfangs|tag m 1a 2.: приёмная комиссия Aufnahmekommission f c приёмный экзамен Aufnahmeprüfung f c 3.: приёмная антенна Empfangsantenne f c а приёмные родители Adoptivel tern pl, Pflege|eltern pl приёмный ребёнок Adoptivkind n 1b -
11 Entfernung
f (=, -en)расстоя́ние; отдале́ниеdie Entférnung von hier nach dort ist 20 km (Kílometer) — расстоя́ние отсю́да до того́ ме́ста 20 киломе́тров
in éiniger Entférnung — на не́котором расстоя́нии, по́одаль
in éiner Entférnung von 2 Métern fuhr er vorbéi — он прое́хал ми́мо на расстоя́нии двух ме́тров [в двух ме́трах]
bei díeser / bei der gróßen Entférnung kónnte ich ihn nicht erkénnen — на э́том / на большо́м расстоя́нии я не мог узна́ть его́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Entfernung
-
12 spielen
vt, vi1) игра́тьBall spíelen — игра́ть в мяч
Schach spíelen — игра́ть в ша́хматы
Ténnis spíelen — игра́ть в те́ннис
gut, áusgezeichnet, geschickt spíelen — игра́ть хорошо́, отли́чно, ло́вко [уме́ло]
schlecht spíelen — игра́ть пло́хо
die Kínder spíelten zusámmen — де́ти игра́ли вме́сте
der Júnge spíelte mit der Éisenbahn — ма́льчик игра́л с желе́зной доро́гой
das Mädchen spielt mit den Kíndern éines Náchbarn — де́вочка игра́ет с детьми́ сосе́да
er spielt ja noch wie ein Kind — он ещё игра́ет, как ребёнок
lass sie doch spíelen! — дай же ей [им] поигра́ть!, не меша́й ей [им] игра́ть!
geht noch ein wénig spíelen! — иди́те ещё немно́го поигра́йте!
sie spíelten im Zímmer / im Gárten / im [auf dem] Hof / dráußen — они́ игра́ли в ко́мнате / в саду́ / во [на] дворе́ / на у́лице
géhen wir Ball / Fúßball / Ténnis spíelen — пойдём(те) игра́ть в мяч / в футбо́л / в те́ннис
der Júnge spielt schon gut Ténnis — ма́льчик уже́ хорошо́ игра́ет в те́ннис
2) спорт. игра́тьsie spíelten héute 3:0 (drei zu null) — они́ сыгра́ли сего́дня со счётом 3:0
wir spíelten héute schlecht — мы сего́дня пло́хо игра́ли
díeser Spórtler hat héute áusgezeichnet / sehr gut gespíelt — э́тот спортсме́н сего́дня отли́чно / о́чень хорошо́ игра́л
3) игра́ть, исполня́ть рольwúnderschön spíelen — игра́ть чуде́сно, прекра́сно
schön spíelen — игра́ть прекра́сно, хорошо́
gut spíelen — игра́ть хорошо́
nicht besónders gut spíelen — игра́ть не осо́бенно хорошо́
schlecht spíelen — игра́ть пло́хо
leicht spíelen — игра́ть легко́
sícher spíelen — игра́ть уве́ренно
díeser Scháuspieler spielt in éinem néuen Stück éine interessánte Rólle — э́тот актёр игра́ет [исполня́ет] интере́сную роль в но́вой пье́се
sie spielt nur kléine Róllen — она́ исполня́ет то́лько небольши́е ро́ли
wer spielt héute (den) Hámlet? — кто сего́дня исполня́ет роль [игра́ет] Га́млета?
früher hat die Scháuspielerin nur in kléinen Theátern gespíelt — ра́ньше (э́та) актри́са игра́ла то́лько на сце́не небольши́х теа́тров
man hat sie éingelanden, die Ophélia in Berlín zu spíelen — её приглаша́ли в Берли́н на роль Офе́лии
was wird héute im Kíno / im Theáter gespíelt? — что сего́дня идёт в кинотеа́тре / в теа́тре?
4) исполня́ть музыкальные произведенияim Konzért wúrde Tschaikówski gespíelt — на конце́рте исполня́лся Чайко́вский
sie spíelte die Musík von Tschaikówski — она́ исполня́ла му́зыку Чайко́вского
Klavíer spíelen — игра́ть на роя́ле
er spíelte gut / áusgezeichnet / schlecht Klavíer — он хорошо́ / отли́чно / пло́хо игра́л на роя́ле
ich bat ihn díeses Lied auf dem Klavíer zu spíelen — я попроси́л его́ сыгра́ть э́ту пе́сню на ро́яле
díese Musík wúrde im Rádio gespíelt — э́та му́зыка исполня́лась по ра́дио
5)éine Rólle spíelen — игра́ть роль, име́ть значе́ние
sie hat dabéi nicht die béste Rólle gespíelt — она́ в э́том сыгра́ла не лу́чшую роль
Geld hat bei ihm ímmer die größte Rólle gespíelt — де́ньги для него́ всегда́ бы́ли са́мым ва́жным
das spíelt kéine Rólle — э́то не име́ет значе́ния, э́то не игра́ет ро́ли, э́то несуще́ственно
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > spielen
-
13 Entfernung
f <-, -en>1) расстояние, дистанцияin éíner Entférnung von húndert Métern — на расстоянии ста метров
Die Entférnung beträgt 200 km. — Расстояние составляет 200 км.
2) отдалениеin der Entférnung stéhen — стоять в отдалении
sich in éíniger Entférnung hálten* перен — держаться в стороне
3)die operatíve Entférnung мед — оперативное удаление, ампутация
4)únerlaubte Entférnung воен — самоволка разг
-
14 erheitern
1.Díéser Film erhéíterte uns. — Фильм нас развеселил.
2. sich erhéítern высок1) (über A) развеселиться (от чего-л)2) просветлеть, проясниться (о небе)3) перен просветлеть (о лице) -
15 Gefäß
n <-es, -e>1) сосуд; (небольшая) ёмкостьetw. (A) in ein Gefäß füllen — наполнить сосуд чем-л, налить что-л в сосуд
2) эфес (шпаги и т. п.)3) анат (кровеносный) сосудDie Gefäße erwéítern [veréngen] sich. — Сосуды расширяются [сужаются].
-
16 Generation
f <-, -en>1) поколение (о родственниках одной ступени родства)von Generatión zu Generatión wéítergeben* — передавать из поколения в поколение
2) поколение (о людях одного возраста)die ältere Generatión — старшее поколение
3) поколение (о серии приборов, лекарств и т. п.)érste Generatión von Compútern — первое поколение компьютеров
4) поколение, человеческий век5) тех генерация -
17 Geschwindigkeit
f <-, -en> скоростьéíne gróße / hóhe Geschwíndigkeit — большая / высокая скорость
die Geschwíndigkeit stéígern / verríngern — увеличивать / снижать скорость
mit éíner Geschwíndigkeit von 100 Kilométern in der Stúnde fáhren* (s) — ехать со скоростью 100 километров в час
mit áffenartiger Geschwíndigkeit разг шутл — в мгновение ока
-
18 Gesichtskreis
m <-es, -e>1) поле зренияDer Bus entférnte sich bald aus séínem Gesíchtskreis. — Вскоре автобус скрылся у него из виду.
2) кругозор; горизонтbegrénzten Gesíchtskreis háben — иметь ограниченный кругозор
séínen Gesíchtskreis erwéítern — расширять свой кругозор
-
19 Höhe
f <-, -n>1) высотаdie Höhe éínes Bérges — высота горы
éíne Höhe von 100 Métern háben — иметь высоту 100 метров
rasch (an) Höhe gewínnen* — набирать высоту (о самолёте)
Die Stadt liegt in 200 Méter Höhe über dem Mééresspiegel. — Город находится на высоте 200 метров над уровнем моря.
2) холм, возвышенность3)etw. (A) in die Höhe hében* — поднимать что-л наверх
4) высота, уровень, величина, размерdie Höhe des Éínkommens — уровень дохода
die Höhe der Préíse — уровень цен
5) вершина, пределauf der Höhe séínes Erfólgs Er ist auf der Höhe séíner Jáhre. — Он в расцвете своих лет.
in die Höhe géhen* (s) разг — горячиться, злиться (о человеке)
auf der Höhe sein разг — быть в форме, хорошо себя чувствовать
-
20 Lebensraum
m <-(e)s,..räume>1) биол см Biotopder Lébensraum der Tíger — среда обитания тигров
séínen [éígenen] Lébensraum erwéítern — расширять свое жизненное пространство
См. также в других словарях:
Tern — (t[ e]rn), n. [Dan. terne, t[ae]rne; akin to Sw. t[ a]rna, Icel. [thorn]erna; cf. NL. sterna.] (Zo[ o]l.) Any one of numerous species of long winged aquatic birds, allied to the gulls, and belonging to {Sterna} and various allied genera. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Tern — Tern, a. [L. pl. terni three each, three; akin to tres three. See {Three}, and cf. {Trine}.] Threefold; triple; consisting of three; ternate. [1913 Webster] {Tern flowers} (Bot.), flowers growing three and three together. {Tern leaves} (Bot.),… … The Collaborative International Dictionary of English
tern — TERN, Ă, terni, e, adj. (livr.) Fără luciu, şters, spălăcit; fig. fără relief, fără culoare; mohorât, monoton. – Din fr. terne. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 TERN adj. v. anost, banal, comun, monoton, placid, plictisitor,… … Dicționar Român
Tern — Tern, n. [F. terne. See {Tern}, a.] That which consists of, or pertains to, three things or numbers together; especially, a prize in a lottery resulting from the favorable combination of three numbers in the drawing; also, the three numbers… … The Collaborative International Dictionary of English
tern — (n.) gull like shore bird (subfamily Sterninae), 1670s, via E.Anglian dialect, from a Scandinavian source (Cf. Dan. terne, Swed. tärna, Færoese terna) related to O.N. þerna tern, cognate with O.E. stearn starling … Etymology dictionary
tern — sb., en el. et, er el. tern, e(r)ne … Dansk ordbog
tern — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català
tern — [tə:n US tə:rn] n [Date: 1600 1700; Origin: From a Scandinavian language] a black and white sea bird that has long wings and a tail with two points … Dictionary of contemporary English
tern — [ tɜrn ] noun count a bird that lives by the ocean. It is similar to a SEAGULL … Usage of the words and phrases in modern English
tern — ► NOUN ▪ a seabird resembling a gull but smaller and more slender, with long pointed wings and a forked tail. ORIGIN Scandinavian … English terms dictionary
tern — [tʉrn] n. [< ON therna, via E Anglian dial.; akin to OE stearna] any of several shorebirds (family Laridae) with webbed feet, a deeply forked tail, a straight bill, and a slender body; sea swallow … English World dictionary