Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

tener+algo+entre+manos

  • 1 llevar [lang name=SpanishTraditionalSort]algo entre manos

    llevar [tener, traer] algo entre manos заду́мать, зате́ять что

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > llevar [lang name=SpanishTraditionalSort]algo entre manos

  • 2 mano

    I f
    1) рука́; кисть (руки́)

    mano abierta — раскры́тая ладо́нь

    mano cerrada — рука́, сжа́тая в кула́к

    а mano — а) вручну́ю б) ( писать) от руки́

    en mano: fusil, sable, etc, en mano — с ружьём, са́блей и т п в рука́х

    alargar, (ex)tender la mano a; hacia uno; algo — протяну́ть ру́ку кому; к чему

    apoyar las manos en; sobre algo — упере́ться рука́ми во что; опере́ться рука́ми на; обо что

    apoyar las manos en las rodillas — положи́ть ру́ки на коле́ни

    apretar, estrechar la mano a uno — пожа́ть ру́ку кому

    estrecharse la mano — пожа́ть друг дру́гу ру́ки

    cogerse de la mano — взя́ться за́ руки

    dar, ofrecer la mano a uno — пода́ть ру́ку кому

    echar la mano a algo — протяну́ть ру́ку к чему; за чем; попыта́ться взять что

    frotarse las manos — потира́ть ру́ки пр и перен

    hundir las manos en los bolsillos — су́нуть ру́ки в карма́ны

    ir de la mano de uno — идти́, держа́ кого за́ руку

    jugar con algo entre las manos — верте́ть в рука́х что

    levantar la mano — подня́ть ру́ку (тж в знак клятвы)

    llevar de la mano a uno — вести́ кого за́ руку

    llevar, tener algo en la mano, entre las manos — нести́, держа́ть что в руке́, в рука́х

    quitar algo de las manos a uno — вы́рвать что у кого из рук пр и перен

    retirar la mano de algo — убра́ть, отвести́ ру́ку от чего

    retorcerse las manos — зала́мывать ру́ки

    tomar a uno de la mano — взять кого за́ руку

    ¡manos arriba! — ру́ки вверх!

    2) пере́дняя нога́ (лошади, тж туши); ла́па ( хищной птицы)

    ponerse de manos — встать на дыбы́

    3) хо́бот ( слона)
    4) + atr к-л сторона́

    a mano derecha, izquierda de uno; algo — спра́ва, сле́ва от кого; чего

    ir por su mano — е́хать по пра́вой стороне улицы

    no ir por su mano — вы́ехать на встре́чную полосу́ движе́ния

    5) = manecilla 2)
    6) = majadero I
    8) кон; па́ртия
    9) игро́к, де́лающий пе́рвый ход

    tú eres mano — твой пе́рвый ход

    10) gen pl рабо́чие ру́ки

    mano de obraэк рабо́чая си́ла

    escacez de manos — нехва́тка рабо́чих рук

    contratar manos — нанима́ть рабо́чих

    - a mano
    - a mano armada
    - caer en manos
    - ir a parar a manos
    - cambiar de manos
    - coger con las manos en la masa
    - con las manos cruzadas
    - mano sobre mano
    - dar mano
    - de mano
    - de mano a mano
    - de primera mano
    - de segunda mano
    - debajo de mano
    - dejar en manos
    - echar mano
    - echar una mano
    - estar en mano
    - largo de manos
    - lavarse las manos
    - llegar a manos
    - llegar a las manos
    - llevar entre manos
    - ¡manos a la obra!
    - meter mano
    - meter mano, las manos
    - pedir la mano
    - poner manos a la obra
    - ponerse en manos
    - por mano
    - ser la mano derecha
    - si a mano viene
    - tender la mano
    - tener buena mano
    - tener mano
    - tener manos de trapo
    - untar la mano
    - venirle a mano
    II m Ам разг
    друг; прия́тель

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > mano

  • 3 рука

    ж. (вин. п. ед. ру́ку)
    уме́лые ру́ки — manos hábiles
    маха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)
    держа́ть на рука́х — tener en brazos
    держа́ть в рука́х — tener en las manos
    держа́ть кого́-либо в рука́х перен.tener en sus manos (atar corto) a alguien
    он у него́ в рука́х — está en sus manos
    попа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguien
    вести́ за́ руку — llevar de la mano
    взять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazo
    идти́ по́д руку — ir cogidos del brazo
    вести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazos
    взя́ться за́ руки — cogerse( asirse) de las manos
    здоро́ваться за́ руку — estrechar la mano
    подава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la mano
    протя́гивать ру́ку — alargar( tender) la mano
    пода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен.tender una mano de ayuda
    лома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manos
    с карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la mano
    переходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en mano
    переда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manos
    ру́ки вверх! — ¡manos arriba!
    ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!
    рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!
    рука́ми ( вручную) — a mano
    обе́ими рука́ми — a dos manos
    2) ( почерк) escritura f, letra f
    разобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguien
    э́то не его́ рука́ — esta no es su letra
    3) разг. ( протекция) mano f, agarradero m
    твердая (си́льная) рука́ — mano dura
    ••
    ру́ки-крю́ки — dedos de manteca
    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manos
    руко́й пода́ть — estar a dos pasos de
    име́ть ру́ку — tener un tío en las Indias
    име́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano
    рука́ о́б руку — mano a mano
    отби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo
    по пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda
    он его́ пра́вая рука́ — es su mano derecha
    взять себя́ в ру́ки — dominarse
    вы́дать на́ руки — entregar a la mano
    быть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manos
    из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente
    быть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estuche
    э́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien
    наби́ть ру́ку на чем-либо — estar curtido en algo; ser un practicón
    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto
    на ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligera
    э́то мне не с руки́ — eso no me conviene
    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse
    наложи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)
    уда́рить по рука́м ( согласиться) — estar conforme, hacer trato
    по рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!
    из пе́рвых, вторы́х рук — de primera, segunda mano
    нагре́ть себе́ ру́ки на чем-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas
    рука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!
    у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazos
    сбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa
    сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano
    быть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio
    под пья́ную ру́ку разг. — estando bebido (borracho)
    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов.sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas
    махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo
    махну́ть на все руко́й — echar la soga tras el caldero
    мара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manos
    сре́дней руки́ разг. — mediocre, mediano
    дать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguien
    подня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguien
    не поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco ( усердно)
    дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego
    развяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)
    у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)
    рук не хвата́ет ( для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo
    проси́ть руки́ — pedir la mano
    у меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)
    с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algo
    своя́ рука́ влады́ка разг. — ser el que corta el bacalao
    умы́(ва́)ть ру́ки разг. — lavarse las manos
    рука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava
    умере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguien
    ходи́ть по рука́м — pasar de mano a mano
    у меня́ ру́ки че́шутся разг. — se me van las manos
    э́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)
    прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacías
    потира́ть ру́ки — frotarse las manos
    уплы́ть из рук — irse de (entre) las manos
    у него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largas
    ру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuego
    говорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazón
    тебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas

    БИРС > рука

См. также в других словарях:

  • traerse algo entre manos — pop. Tener intenciones ocultas …   Diccionario Lunfardo

  • tener — verbo transitivo 1. Poseer (una persona) [una cosa]: Tengo muchos libros. 2. Poseer (una persona o una cosa) [una …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • TENER — (Del lat. tenere.) ► verbo transitivo 1 Ser propietario de una cosa: ■ tiene una casa en el campo; tenemos tres perros. SINÓNIMO poseer 2 Poseer una determinada cualidad o encontrarse en una situación o estado concreto: ■ tiene el pelo rubio;… …   Enciclopedia Universal

  • tener — (Del lat. tenere.) ► verbo transitivo 1 Ser propietario de una cosa: ■ tiene una casa en el campo; tenemos tres perros. SINÓNIMO poseer 2 Poseer una determinada cualidad o encontrarse en una situación o estado concreto: ■ tiene el pelo rubio;… …   Enciclopedia Universal

  • tener — (l. ere) 1) tr. estar (lo expresado por el complemento directo) en ciertas relaciones, esp. de posesión, pertenencia o afección con la persona o cosa designada por el sujeto tener una casa tener padres y abuelos tener una pierna rota tener un… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • tener — (l. ere) 1) tr. estar (lo expresado por el complemento directo) en ciertas relaciones, esp. de posesión, pertenencia o afección con la persona o cosa designada por el sujeto tener una casa tener padres y abuelos tener una pierna rota tener un… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • tener — (l. ere) 1) tr. estar (lo expresado por el complemento directo) en ciertas relaciones, esp. de posesión, pertenencia o afección con la persona o cosa designada por el sujeto tener una casa tener padres y abuelos tener una pierna rota tener un… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • Manos a la obra — Para otros usos de este término, véase Manos a la obra (desambiguación). Manos a la obra Género Comedia Creado por Vicente Escrivá Ramón de Diego Reparto Carlos Iglesias (Benito) Ángel de Andrés López (Manolo) Nuria González (Adela) Carmen Rossi… …   Wikipedia Español

  • tener — v tr (Modelo de conjugación 12a) 1 Haber alguna cosa entre las manos de una persona, a su alcance o bajo su cuidado: Aquí tengo las llaves , Tenemos varios libros en la biblioteca , Tengo un grupo de cuarenta niños 2 Formar parte de una persona… …   Español en México

  • Guerra entre Artigas y el Directorio — Entre 1814 y 1880, la República Argentina estuvo sometida a una serie de guerras civiles, a través de las cuales se definió la forma de gobierno que regiría al país. La primera de ellas fue la que enfrentó al caudillo oriental José Artigas con el …   Wikipedia Español

  • Tratados entre Roma y Cartago — Relieve de una corbita romana encontrado en las ruinas de Cartago. La disputa en el control del comercio marítimo entre ambas naciones llevó a que se ensayaran, en diversos acuerdos, repartos de áreas de influencia en el Mediterráneo. Los… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»