-
21 дьявольский
1) ( относящийся к дьяволу) del diavolo2) (злобный, коварный) diabolico, diavolesco3) ( необычайно сильный по степени проявления) terribile, estremo, della madonna* * *прил.diavolesco, maledettoдья́вольские морозы — freddo maledetto
дья́вольская погода — tempaccio m, tempo da cani
дья́вольский замысел — un piano diabolico
* * *adj1) gener. diabolico, diavolesco, satanico2) colloq. indiavolato -
22 мерзкая погода
-
23 мерзкий
1) (отвратительный, гадкий) schifoso, ributtante, rivoltante, nauseanteмерзкая погода — tempaccio м.
2) ( неприятный) sgradevole, pessimo* * *прил.1) abominevole, odioso, schifosoме́рзкий поступок — atto abominevole
2) разг. ( скверный)ме́рзкое настроение — umore nero
* * *adj1) gener. zozzo, obbrobrioso, sporco, abietto, abominevole, detestabile, disgustoso, esecrabile, laido, lurido, nefando, nefario, ributtante, rivoltante, scellerato, schifoso, sordido, sozzo, turpe, vile2) liter. diabolico -
24 несносный
1) ( невыносимый) intollerabile, insopportabile2) ( о человеке) odioso, seccante* * *прил.несно́сная погода — brutto tempo, tempaccio
несно́сный характер — un carattere insopportabile; caratteraccio; caratterino ирон.
* * *adjgener. Insoffribile, insopportabile -
25 паршивый
1) ( больной паршой) rognoso, scabbioso••2) ( скверный) brutto, cattivo, pessimo* * *прил. прост.( плохой) schifoso, di merda вульг.парши́вая погода — tempo da cani, tempaccio m, tempo infame
парши́вый мальчишка — ragazzaccio m
••парши́вая овца — pecora rognosa
парши́вая овца стадо портит — una mela marcia guasta tutte le altre
* * *adjgener. tignoso, porriginoso, rognoso -
26 плохая погода
-
27 погода
tempo м.••* * *ж.tempo m climaticoхорошая пого́да — bel tempo
плохая пого́да — cattivo tempo, maltempo m; intemperie f pl книжн.
отвратительная пого́да — un tempo da cani / lupi, tempaccio m
неблагоприятная пого́да — tempo sfavorevole / inclemente
неустойчивая пого́да — tempo incerto / variabile
прогноз пого́ды — previsione del tempo
служба пого́ды — servizio del tempo
сводка пого́ды — bollettino meteorologico
пого́да улучшается — il tempo si rimette al bello; rimbeltempisce книжн.
пого́да портится — il tempo si guasta
какая сегодня пого́да? — che tempo fa?
одеваться по пого́де — vestirsi secondo il tempo / la stagione
••делать пого́ду — far il bello e il cattivo tempo
ждать у моря пого́ды — aspetta cavallo che l'erba cresca
* * *ngener. stagione, tempo -
28 скверный
-
29 ужасный
1) ( вызывающий ужас) orribile, terribile2) (трагичный, тяжёлый) tragico, gravissimo, terribile3) ( очень плохой) pessimo, orribile, terribileужасная погода — tempaccio м.
4) ( чрезвычайный) terribile, estremo* * *прил. разг.1) terribile, terrificante, raccapriccianteужа́сное известие — notizia raccapricciante
ужа́сное состояние — stato spaventoso
ужа́сные вещи — cose terribili
он говорит ужа́сные вещи (о + П) — dice peste e corna (di)
2) ( очень плохой) pessimo, cattivissimoужа́сная привычка — pessima abitudine
3) ( очень сильный) atroce; orrendo, orribile; tremendoужа́сная боль — atroce / tremendo dolore
ужа́сное зрелище — spettacolo orrendo
ужа́сная жара — caldo asfissiante
* * *adj1) gener. terrificante, allucinante (orrendo), shockante, shockizzante, orrido, atro, atroce, fiero, formidabile, immane, orrendo, orribile, raccapriccevole, spaventevole, spaventoso, terribile, tremendo2) colloq. birbone, maledetto -
30 ♦ filthy
♦ filthy /ˈfɪlɵɪ/A a.2 sconcio; indecente; scurrile; osceno: filthy language, linguaggio scurrile (o osceno); turpiloquio3 pessimo; orribile; disgustoso; schifoso: filthy weather, tempo schifoso; tempaccio; filthy mood, pessimo umore; filthy temper, carattere schifoso; caratteraccio; He gave me a filthy look, mi diede un'occhiataccia; You filthy thief!, ladro schifoso!B avv.(fam.) enormemente: filthy rich, ricco sfondatofilthilyavv.1 sudiciamente; sozzamente2 oscenamente; indecentementefilthinessn. [u]1 sudiciume; sozzura2 indecenza; oscenità. -
31 foul
I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up* * *1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) cattivo2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) ripugnante2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) fallo, infrazione3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) commettere un fallo2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) sporcare, insozzare•* * *[faʊl]1. adj(putrid, disgusting: smell, breath, taste) disgustoso (-a), rivoltante, (water, air) puzzolente, fetido (-a), (nasty: weather) brutto (-a), orribile, (mood) pessimo (-a), nero (-a), (obscene: language) volgare, osceno (-a), (deed) infameto fall foul of sb/the law — entrare in contrasto con qn/con la giustizia
2. nFtbl fallo, Boxing colpo basso3. vt1) (pollute: air) appestare2) (Sport: opponent) commettere un fallo su3) (entangle: anchor, propeller) impigliare•- foul up* * *foul /faʊl/A a.1 disgustoso; orribile; pessimo; schifoso: foul weather, tempo orribile; tempaccio; a foul temper, un brutto carattere; un caratteraccio; a foul day, una giornata orribile; una giornataccia; a foul meal, un pasto schifoso; He was in a foul mood, era di pessimo umore2 (rif. a odore) fetido; disgustoso; nauseante; schifoso: foul smell, odore disgustoso; puzza; foul air, aria irrespirabile; foul breath, alito fetido3 osceno; sconcio; scurrile; triviale: foul language, linguaggio osceno; oscenità (pl.); ( sport, calcio) foul and abusive language, linguaggio offensivo, ingiurioso o minaccioso6 otturato; intasato; ingorgato; ostruito: a foul pipe, una tubatura otturata; a foul chimney, un camino ostruito; foul with weeds, ostruito da erbacce9 (naut.: di costa, fondale) pieno di scogli; rocciosoB avv.disonestamente; scorrettamenteC n.1 azione scorretta; atto sleale2 ( sport) fallo; infrazione; intervento falloso: to commit a foul, commettere un fallo; a blatant foul, un fallo clamoroso5 (naut.) collisione● foul ball, ( baseball) palla fuori; ( slang USA) individuo inetto, buono a nulla □ (naut.) foul berth, cattivo ormeggio □ (naut.) foul bill of health, patente di sanità sporca □ (geol.) foul clay, galestro □ (relig.) the foul fiend, il demonio, il Maligno □ ( basket) foul line, linea di tiro libero □ foul mouth, tendenza a usare oscenità: to have a foul mouth, essere sboccato (o scurrile) □ foul-mouthed, sboccato; scurrile; triviale □ foul play, ( sport) gioco falloso (o scorretto); fallosità; (fig.) comportamento disonesto, gioco sporco; ( anche) azione criminale: The police suspect foul play, la polizia sospetta che si tratti di omicidio [di un attentato, ecc.] □ ( basket) foul shot, tiro libero ( di punizione) □ by fair means or foul, con ogni mezzo, lecito o illecito; con le buone o con le cattive; di riffa o di raffa □ to fall foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, urtarsi con, cadere preda di, cadere in (una trappola, ecc.), infrangere (una regola, una legge): to fall foul of the law, incorrere nei rigori della legge □ in fair weather or foul, con bello o col cattivo tempo □ to play sb. foul, ingannare q.; trattare q. in modo sleale □ to run foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, entrare in conflitto con.(to) foul /faʊl/A v. t.1 imbrattare; insozzare; insudiciare2 contaminare; infettare; inquinare: to foul the waters of a river, contaminare (o inquinare) le acque di un fiume; to foul the air, inquinare l'aria3 (fig.) disonorare; macchiare; insozzare; screditare: to foul one's good name, sporcarsi la reputazione; insozzare il proprio buon nome6 (naut.) entrare in collisione con; investire; urtareB v. i.1 insozzarsi; insudiciarsi; sporcarsi4 (naut.) urtarsi; entrare in collisione● (fig.) to foul one's ( own) nest, danneggiare se stessi (o i propri interessi); tirare sassi in piccionaia.* * *I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up -
32 rotten
['rɒtn] 1.2) (corrupt) marcio, corrotto3) colloq. (bad) [ weather] schifoso, infame; [ food] schifoso, pessimo; [cook, driver] tremendo, pessimo2.to spoil sb. rotten — colloq. viziare troppo qcn
* * *1) ((of meat, fruit etc) having gone bad; decayed: rotten vegetables.) marcio, putrefatto2) (bad; mean: What rotten luck!; It was a rotten thing to do.) pessimo* * *rotten /ˈrɒtn/a.1 marcio; putrefatto: a rotten egg [tomato], un uovo [un pomodoro] marcio; rotten timber, legno fradicio4 ( slang) pessimo; penoso: a rotten book, un libro pessimo; uno schifo di libro; to be rotten at st., far pena in qc.; She's rotten at skiing, come sciatrice, fa pena5 ( slang) sleale; vigliacco: What a rotten thing to do!, che vigliaccata!; to be rotten to sb., comportarsi malissimo con q.; They were really rotten to her!, si sono comportati malissimo con lei; a rotten bastard, un maledetto bastardo● (fig.) rotten apple, mela marcia □ (stor.) rotten borough, circoscrizione elettorale nell'Inghilterra del XIX secolo i cui abitanti, seppure in numero insufficiente, mantenevano il diritto di voto per il parlamento, che vendevano al miglior offerente □ a rotten situation, una situazione incasinata (pop.) □ rotten weather, tempo pessimo; tempaccio □ ( slang ingl.) to fancy sb. rotten –: She fancies him rotten, le piace da morire □ (fam.) to feel rotten, ( malato) stare da schifo; ( colpevole) sentirsi un verme: I felt rotten about what happened, mi sono sentita un verme per quello che è successo □ ( slang ingl.) to spoil sb. rotten, viziare q. in modo vergognoso: They spoil their son rotten, viziano il figlio in modo vergognoso □ What rotten luck!, che scalogna!; che sfiga! (pop.)rottenly avv. rottenness n. [u].* * *['rɒtn] 1.2) (corrupt) marcio, corrotto3) colloq. (bad) [ weather] schifoso, infame; [ food] schifoso, pessimo; [cook, driver] tremendo, pessimo2.to spoil sb. rotten — colloq. viziare troppo qcn
-
33 ♦ rough
♦ rough /rʌf/A a.1 ruvido; ( di terreno, strada) accidentato: Cats have rough tongues, i gatti hanno la lingua ruvida; a rough surface, una superficie ruvida; a rough road, una strada accidentata; rough hair, capelli ruvidi2 duro; difficile: a rough few days, alcuni giorni difficili; a rough time, un periodo duro; to have a rough time, passarsela brutta, passarsela male: to give sb. a rough time, creare problemi a q.; to go through a rough patch, attraversare un periodo difficile; to have a rough night, passare una nottataccia3 sgarbato; scontroso: a rough man, un uomo scontroso; a rough reply, una risposta sgarbata; rough words, parole aspre; a rough voice, una voce aspra; rough manners, maniere rudi4 approssimativo; rudimentale: a rough sketch, uno schizzo grossolano; un disegno schematico; a rough estimate, un calcolo approssimativo; a rough rendering of a passage, una traduzione approssimativa di un brano; rough accommodation, sistemazione alla buona; Can you give me a rough idea of how much you want to spend?, Mi può dare un'idea approssimativa di quanto vuole spendere?5 irsuto; ispido: His face was rough with three days' beard, aveva la faccia ispida, con una barba di tre giorni6 agitato; tempestoso: rough seas, mari agitati; rough winds, venti tempestosi; a rough day, una giornata ventosa (e fredda); a rough crossing, una traversata tempestosa (con mare agitato)7 grezzo; greggio: a rough stone, una pietra grezza; rough jewels, gioielli non tagliati; rough leather, cuoio greggio (o non conciato)8 (fam.) indisposto: to feel rough, stare poco bene; You look a bit rough today, oggi non hai una bella cera9 duro; violento: rough play, gioco pesante; rough sports, sport violenti; a rough neighbourhood [bar], un quartiere [un bar] malfamato11 (ling.) asproB n.2 bozza; schizzo3 [u] stato grezzo; stato naturale5 (fam.) giovinastro; scavezzacollo; teppistaC avv. (fam.)● rough and ready, approssimativo, grossolano; brusco: rough and ready calculations, calcoli approssimativi; rough and ready methods, metodi empirici; a rough and ready fellow, un tipo brusco (o sbrigativo, che va per le spicce) □ rough-and-tumble, (agg.) disordinato; violento; (sost.) baruffa, zuffa □ (fam.) to be rough around the edges (o to have rough edges), doversi affinare; avere qualche angolo da smussare: She's a bit rough around the edges, but she has great potential, si deve un po' affinare, ma ha grandi protenzialità □ (gramm. greca) rough breathing, spirito aspro □ rough coat, (edil.) prima mano d'intonaco; rinzaffo; ( d'animale) mantello (o pelame) irsuto □ (edil.) rough coating, materiale da rinzaffo □ rough copy; brutta copia; minuta □ rough country, terreno impervio □ (fig.) a rough customer, un osso duro (fig.); un duro □ (tecn.) rough cut, sbozzatura □ (stat.) rough data, dati grezzi ( non ancora elaborati) □ a rough diamond, un diamante greggio; (fig.) un buono sotto una corazza da duro □ rough draft, abbozzo; minuta □ rough drawing, schizzo □ ( pastorizia) rough grazings, pascoli naturali; terreni da pascolo (o pascolativi) □ rough handling, maltrattamenti; violenza □ rough justice, giustizia sommaria; cosa ingiusta □ ( di cavallo) rough-legged, dalle zampe pelose □ rough luck, sfortuna; scalogna; sfiga (pop.) □ rough paper, carta ruvida □ (tipogr.) rough proof, bozza a mano □ rough-rider, domatore di cavalli selvatici; scozzone; (mil.) soldato irregolare di cavalleria □ rough sleeper, senzatetto □ rough-spoken, sboccato, villano ( nel parlare) □ (fam.) rough stuff, modi sbrigativi; violenza; ( sport) gioco pesante, gioco duro; ( USA) oscenità, porcherie □ (fig.) a rough tongue, linguaccia: He has a rough tongue, but he's very kind underneath, ha una linguaccia, ma sotto sotto è molto gentile □ ( slang) rough trade, giro della prostituzione omosessuale ( caratterizzato da pratiche violente) □ rough usage, maltrattamento (di q.); violenza (contro q.); cattivo uso (di qc.): to get rough usage, essere trattato senza riguardi □ rough weather, cattivo tempo; tempaccio □ rough wine, vino aspro □ rough work, lavoro pesante, faticoso; ( anche) lavoro preliminare □ (ind.) rough-wrought, sgrossato; sbozzato □ at a rough estimate, secondo un calcolo approssimativo □ at a rough guess, grossomodo; a occhio e croce □ to be rough on sb., ( di persona) essere (troppo) duro con q.; ( di situazione) essere duro per q.: It was rough on him losing his job, è stato duro per lui perdere il lavoro □ (fig. fam.) to cut up rough, arrabbiarsi; mostrare risentimento □ in (o on) rough, in brutta (copia) □ in the rough, (spec. di gemma) grezzo, non lavorato; ( di un progetto e sim.) abbozzato □ ( di piante) to be in the rough leaf, mettere le prime foglie □ to lead a rough life, condurre una vita disagiata (o dura) □ (fam.) to sleep rough, dormire all'addiaccio □ (fig.) to take the rough with the smooth, accettare il buono e il cattivo ( di una situazione, ecc.); prendere le cose come vengono.(to) rough /rʌf/v. t.1 rendere ruvido; irruvidire2 ( spesso to rough up) maltrattare, malmenare; ( per intimidire); ( sport) fare un gioco pesante contro ( un avversario); strapazzare (fam.)4 ( di solito to rough in, to rough out) abbozzare; schizzare (o tracciare) alla meglio: Rough out a scheme, abbozza un progetto; Rough them in with a pencil, schizzali alla meglio con la matita!● to rough it, fare a meno delle comodità; arrangiarsi alla meglio. -
34 filthy adj
['fɪlθɪ] -
35 cane
cane I. s.m. 1. chien. 2. ( spreg) ( maleducato) animal; ( cattivo) chien, salaud. 3. ( spreg) ( pessimo attore) mauvais acteur, cabotin; ( pessimo cantante) mauvais chanteur, massacreur. 4. ( nelle armi da fuoco) chien. 5. ( Mecc) crochet d'établi. 6. ( nelle botti) chien. 7. (in frasi negative: nessuno) chat: alla conferenza non c'era un cane il n'y avait pas un chat à la conférence. II. agg.m./f.inv. ( postposé) de chien: un freddo cane un froid de canard, un froid de loup; tempaccio cane temps de chien. -
36 con
con prep. ( contraction avec les articles définis: col [con + il], coi [con + i], et plus rarement: collo [con + lo], coll' [con + l'], colla [con + la], cogli [con + gli], colle [con + le]) 1. ( compagnia) avec: cenare con un amico dîner avec un ami; è arrivato con la moglie e i figli il est arrivé avec sa femme et ses enfants. 2. (unione: portando con sé) avec: è arrivato con il giornale sotto il braccio il est arrivé avec son journal sous le bras. 3. (rif. ad abiti e sim.: indossando) avec: è uscito con l'impermeabile il est sorti avec son imperméable. 4. (rif. a denaro e documenti) sur: avevo con me pochi soldi j'avais peu d'argent sur moi. 5. ( possesso) avec: una casa con giardino une maison avec jardin. 6. ( interpretato da) avec: “La mia Africa” con M. Streep e R. Redford “Souvenirs d'Afrique”, avec M. Streep et R. Redford. 7. ( Gastron) à: pasta con i funghi pâtes aux champignons; uova col prosciutto œufs au jambon; tè con latte thé au lait. 8. (presso: a casa di) avec: abita con i genitori il habite avec ses parents. 9. (presso: nei rapporti con) auprès: ha fortuna con le donne il a du succès auprès des femmes. 10. (relazione: verso, nei confronti di) avec: è gentile con tutti il est gentil avec tout le monde; si è comportato male con me il s'est mal comporté envers moi, il s'est mal comporté à mon égard; con me non osa comportarsi così il n'ose pas se comporter comme cela avec moi. 11. ( contro) contre, avec: combattere con i nemici combattre contre les ennemis, combattre les ennemis; battersi con qcu. se battre avec qqn, se battre contre qqn. 12. (mezzo, strumento) avec: legare qcu. con una fune ligoter qqn avec une corde; con la forchetta avec une fourchette; con l'aiuto di Dio avec l'aide de Dieu; ottenere qcs. con la forza obtenir qqch. par la force, obtenir qqch. avec la force; ho cenato con un panino j'ai dîné d'un sandwich. 13. (rif. a mezzi di trasporto) en, par: viaggiare con la macchina voyager en voiture; arriverò con l'aereo j'arriverai en avion; arrivare col treno arriver en train, arriver par le train; arriverò con il treno delle cinque j'arriverai par le train de cinq heures. 14. ( materia) avec: l'olio si fa con le olive l'huile se fait avec les olives; fare una pallina con la cera faire une boule avec de la cire. 15. (modo, maniera) avec, talvolta si traduce con un avverbio o non si traduce: con pazienza avec patience, patiemment; con piacere avec plaisir; trattare qcu. con gentilezza traiter qqn avec gentillesse, traiter qqn gentiment; parlare con tono irato parler avec un ton irrité; agire con prudenza agir avec prudence, agir prudemment; parlava con la sigaretta in bocca il parlait la sigarette à la bouche; era davanti a me con le mani in tasca il était devant moi, les mains dans les poches; dormo sempre con la finestra aperta je dors toujours avec la fenêtre ouverte, je dors toujours la fenêtre ouverte. 16. (modo, maniera, seguito da sostantivi indicanti il corpo o l'atteggiamento) de, talvolta non si traduce: mi ha fatto un segno con la mano il m'a fait signe de la main; spingere col piede pousser du pied; lo ha tramortito con un pugno il l'a assommé d'un coup de poing; ci ha informati subito con il viso stravolto il nous a tout de suite informés le visage bouleversé rispose con tono sicuro il répondit d'un ton assuré. 17. (qualità, caratteristica) avec, à: un vecchio con la barba bianca un vieux avec une barbe blanche; una ragazza con i capelli biondi une fille aux cheveux blonds; l'uomo con il braccio fasciato l'homme au bras bandé; scarpe col tacco alto chaussures à talon haut; un frutto con la buccia rossa un fruit à peau rouge. 18. (temporale: da, a partire da) dès, à partir de: con domani dès demain; col primo ottobre comincia la scuola l'école commence le premier octobre, l'école commence à partir du premier octobre. 19. (temporale: simultaneamente con) avec: l'influenza arriva con l'inverno la grippe arrive avec l'hiver; alzarsi con il primo sole se lever avec le soleil, se lever au point du jour. 20. (concessivo: malgrado, nonostante) malgré, avec: con tutti i suoi difetti, non è antipatico malgré tous ses défauts, il n'est pas antipathique; con tutte le arie che si dà, non è nessuno malgré les airs qu'il se donne, il n'est rien. 21. (con valore consecutivo: seguito da sostantivo indicante sentimento) à: con mio grande stupore non è venuto à ma grande stupeur il n'est pas venu; con grande sorpresa di tutti lo sfidante ha battuto il campione à la grande surprise de tous le challengeur a battu le champion. 22. ( causale) avec, à cause de: con questo caldo non si può lavorare avec cette chaleur on ne peut pas travailler; con tutti quei dispiaceri si è ammalato il est tombé malade à cause de tous ces soucis. 23. ( con termini meteorologici) par: dove vai con questo tempaccio? où vas-tu par ce mauvais temps?; meglio non uscire con questo freddo il vaut mieux ne pas sortir par un froid pareil; col caldo che fa dovresti bere di più avec la chaleur qu'il fait tu devrais boire davantage; andavano in giro anche con 40 gradi all'ombra ils allaient se promener même par 40° à l'ombre; non uscire con questa pioggia ne sors pas sous cette pluie. 24. ( nelle comparazioni) avec, à: non puoi paragonare la tua situazione con la mia tu ne peux pas comparer ta situation à la mienne, tu ne peux pas comparer ta situation avec la mienne. 25. ( seguito dall'infinito sostantivato) en (+ part.pres.): con l'insistere ha ottenuto l'aiuto il a obtenu de l'aide en insistant. 26. (preceduto da verbi: cominciare, iniziare, finire, terminare e sim.) par: cominciamo col dire che lui non era presente commençons par rappeler qu'il n'était pas présent; ha finito col confessare tutto il a fini par tout confesser. -
37 дьявольский
[d'jávol'skij] agg.diabolico, maledetto; fortissimo -
38 жуткий
[žútkij] agg. (жуток, жутка, жутко, жутки)orrendo, orribile, terribile, spaventoso, sinistro, da morire, da far rizzare i capelliжуткая погода — tempaccio (m.)
-
39 мерзкий
[mérzkij] agg. (мерзок, мерзка, мерзко, мерзки, grado comp. мерзее, мерзче) (мерзностный,мерзопакостный)schifoso, abominevole, abietto -
40 ну
I [nu] interiez.1.1) ( sollecitazione) su!, forza!, via!ну скорей! — su, spicciati!
ну давай! — su, forza!
ну сыграй! — su, suona!
ну успокойся! — su, calmati!
"Ну, выкладывай: что тебе нужно?" (К. Паустовский) — "Su, di' che cosa vuoi!" (K. Paustovskij)
2) (+ pron. al gen.) ( richiesta di lasciare in pace):"Не ем я раков... Ну их!" (А. Чехов) — "Non mangio granchi... Mi fanno senso!" (A. Čechov)
3) (+ particelle уж, и) (stupore, ammirazione, disappunto, stizza) accipicchia!, accidenti!ай да ну! — che bravo! (che bello!, che sciccheria!)
2.◆II [nu] particella1.1) (interr.):2) (rafforz.):3) (cong.) bè, dunqueну, я пошёл — bè, io vado
ну, пора спать! — bè, è ora di andare a letto!
ну, всего хорошего! — tante belle cose!
4) (+ inf.) mettersi a"Рада мышка - мать! Ну мышонка обнимать!" (С. Маршак) — "Il topo, mamma, felice com'era, si mise ad abbracciare il suo topolino" (S. Maršak)
5) ( ammissione) già- Это ты рассказал? - Ну, я! — - Sei stato tu a spifferare la notizia? - E allora?
ну ладно, он ленивый... — passi per la pigrizia...
6) (+ как) (ant.) e se"А ну как ваше начальство узнает?" (Н. Островский) — "E se il capo venisse a saperlo?" (N. Ostrovskij)
2.◆ни тпру, ни ну — si è incagliato
ну-с... — dunque
См. также в других словарях:
tempaccio — /tem patʃ:o/ s.m. [pegg. di tempo ], fam. [cattivo tempo] ▶◀ maltempo, (fam.) tempo da lupi. ◀▶ bel tempo, sereno … Enciclopedia Italiana
tempaccio — tem·pàc·cio s.m. CO cattivo tempo, spec. piovoso e freddo: non vorrai mica uscire con questo tempaccio! {{line}} {{/line}} DATA: av. 1444 … Dizionario italiano
tempaccio — {{hw}}{{tempaccio}}{{/hw}}s. m. 1 Pegg. di tempo . 2 Cattive condizioni atmosferiche … Enciclopedia di italiano
tempaccio — pl.m. tempacci … Dizionario dei sinonimi e contrari
tempaccio — s. m. 1. pegg. di tempo 2. cattivo tempo, brutto tempo, maltempo, intemperie … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
delizia — {{hw}}{{delizia}}{{/hw}}s. f. Intenso piacere fisico o spirituale | Luogo di –d, che offre ogni sorta di piaceri | (est.) Chi (o ciò che) procura delizia | (antifr.) Cosa sgradevole: è una vera delizia uscire con questo tempaccio; SIN. Gioia,… … Enciclopedia di italiano
guadagno — s.m. [der. di guadagnare ]. 1. [spec. al plur., ciò che si guadagna: g. lauti, onesti ; questi sono i miei lauti g. ] ▶◀ entrata, (burocr.) introito, (spreg.) lucro, profitto, provento, reddito, rendita, ricavato, ricavo, tornaconto, utile.… … Enciclopedia Italiana
intemperie — /intem pɛrje/ s.f. pl. [dal lat. intemperies, der. di temperies temperie , col pref. in in 2 ]. (meteor.) [alterazione delle condizioni climatiche] ▶◀ Ⓖ cattivo (o brutto) tempo, Ⓖ maltempo, perturbazione (atmosferica), Ⓖ (fam.) tempaccio.… … Enciclopedia Italiana
invogliare — [der. di voglia, col pref. in 1] (io invòglio, ecc.). ■ v. tr. 1. [suscitare desiderio di qualcosa, anche con la prep. a del secondo arg.: i. i clienti (all acquisto )] ▶◀ incentivare, indurre, invitare, motivare, spronare, stimolare.… … Enciclopedia Italiana
ladro — [lat. latro onis ]. ■ s.m. (f. a ) 1. [chi ruba] ▶◀ (region.) mariolo, (non com.) rubatore. ⇑ delinquente, farabutto, furfante, malandrino, malvivente, manigoldo. ⇓ borsaiolo, borseggiatore, rapinatore, scassinatore, scippatore, taccheggiatore,… … Enciclopedia Italiana
maltempo — /mal tɛmpo/ (o mal tempo) s.m. [grafia unita di mal(o ) tempo ], solo al sing. [condizioni meteorologiche sfavorevoli: i danni del m. ] ▶◀ cattivo tempo, (fam.) tempaccio. ◀▶ beltempo, buon tempo, sereno … Enciclopedia Italiana