-
1 task force
task force f amer 1) силы <единица> особого назначения 2) оперативная тактическая группа -
2 task force
-
3 task force
-
4 task force
-
5 task force
f. invar. -
6 barra dei task
barra dei taskTaskleisteDizionario italiano-tedesco > barra dei task
7 incarico
m (pl -chi) ( compito) task, assignment( nomina) appointmentper incarico di on behalf of* * *incarico s.m.1 task, job, commission; (mandato) assignment, office; (nomina) appointment: ha l'incarico di curare i bambini, she has the job of looking after the children; ho l'incarico di dirglielo, I've got the job of telling him; affidare un incarico a qlcu., to entrust a task to s.o. (o to entrust s.o. with a task o to give s.o. a task); assumersi l'incarico di qlco., to take sthg. upon oneself; ho rifiutato l'incarico perché non ero pronto, I've refused the appointment because I wasn't ready // per incarico di, on behalf of: per incarico del re, by the King's appointment; per incarico del partito, devo..., on behalf of the party, I must... // (amm.) incarico di tesoreria, treasurership // (comm.): incarico di vendita, listing; incarico di vendita esclusivo, exclusive agency listing2 (di insegnamento) appointment.* * *1) (compito) assignment, commission, job, taskdare o affidare a qcn. l'incarico di fare — to entrust sb. with the task of doing
2) (carica) assignment, officesollevare qcn. da un incarico — to relieve sb. of a post
3) scol. appointment; (cattedra) appointment, chair* * *incaricopl. - chi /in'kariko, ki/sostantivo m.1 (compito) assignment, commission, job, task; un incarico di fiducia a position of trust; ha l'incarico di fare he's responsible for doing; dare o affidare a qcn. l'incarico di fare to entrust sb. with the task of doing2 (carica) assignment, office; incarico pubblico public office; sollevare qcn. da un incarico to relieve sb. of a post3 scol. appointment; (cattedra) appointment, chair.8 affidare
entrust* * *affidare v.tr.1 to entrust, to confide: affidare una somma, un compito, un dovere a qlcu., to entrust s.o. with a sum, a task, a duty (o to entrust a sum, a task, a duty to s.o.) // (comm.): affidare merci in deposito per garanzia, to bail; affidare beni in amministrazione fiduciaria, to trustee2 ( consegnare) to commit: affidare alla memoria, a uno scritto, to commit to memory, to writing; affidare l'anima a Dio, to commit one's soul to God3 (dir.) to grant: affidare la custodia di un bambino alla madre, to grant custody of a child to its mother; affidare in amministrazione fiduciaria, to trustee.◘ affidarsi v.rifl. to rely (up)on (s.o., sthg.); to depend upon (s.o., sthg.), to trust in (s.o., sthg.): affidati alle tue forze e non al caso, trust in your own strength, don't leave it to chance; mi affido a voi, I am relying (o I am depending) (up)on you; mi affido al vostro buon senso, I am relying on your common sense.* * *[affi'dare]1. vtaffidare qn/qc a qn — to entrust sb/sth to sb
2. vr (affidarsi)* * *[affi'dare] 1.verbo transitivoaffidare qcs. a qcn. — to entrust sth. to sb. o sb. with sth.
affidare qcn., qcs. a qcn. — to put o leave sb., sth. in sb.'s care
2) (assegnare) to assign [ incarico]affidare la responsabilità di qcs. a qcn. — to put sb. in charge of sth.
affidare a qcn. il compito di fare — to entrust sb. the task of doing
2.affidare a qcn. il comando di qcs. — to give sb. command of sth
-rsi a qcn. — to commit oneself to sb
* * *affidare/affi'dare/ [1]1 (dare in custodia) affidare qcs. a qcn. to entrust sth. to sb. o sb. with sth.; affidare qcn., qcs. a qcn. to put o leave sb., sth. in sb.'s care; affidare i propri pensieri alla carta to set down one's thoughts2 (assegnare) to assign [ incarico]; affidare la responsabilità di qcs. a qcn. to put sb. in charge of sth.; affidare a qcn. il compito di fare to entrust sb. the task of doing; affidare a qcn. il comando di qcs. to give sb. command of sth.II affidarsi verbo pronominaleto rely (a on), to trust (a to); - rsi alla sorte to trust to luck; -rsi a qcn. to commit oneself to sb.9 compito
1. adj polite2. m task* * *compìto1 agg.1 polite, courteous, proper; ( raffinato) refined; ( rifinito) accomplished: si sedette tutto compìto per il colloquio, he sat down very stiff and proper for his interview* * *I [kom'pito] II ['kompito]sostantivo maschile1) (incarico) task, job, assignment; (dovere, funzione) duty, brief BEavere il compito di fare — to have the job o task of doing
non è compito mio — it is not my duty o business, it is no concern of mine
* * *compito1/kom'pito/————————compito2/'kompito/sostantivo m.1 (incarico) task, job, assignment; (dovere, funzione) duty, brief BE; avere il compito di fare to have the job o task of doing; non è compito mio it is not my duty o business, it is no concern of mine2 scol. (a scuola) schoolwork; (a casa) homework U, prep(aration) BE; compito in classe (written) test; fare i -i to do one's homework; devo fare il compito di matematica I have to do my maths exercises; correggere i -i to mark students' works.10 incombenza
f task* * *incombenza s.f. commission, task: assumersi l'incombenza di fare qlco., to take it upon oneself to do sthg.; dare un'incombenza a qlcu., to give a commission to s.o.* * *[inkom'bɛntsa]sostantivo femminile task, office, duty* * *incombenza/inkom'bεntsa/sostantivo f.task, office, duty.11 lavoro
"operative;Vor"* * *m work( impiego) joblavoro di gruppo teamworklavoro malfatto botched joblavoro nero moonlightingper lavoro on businesscondizioni f pl di lavoro working conditionslavori in corso roadworks, work in progresssenza lavoro unemployed* * *lavoro s.m.1 (attività) work; (manuale) labour: lavoro di concetto, creativo, creative work; lavoro intellettuale, brain-work; lavoro specializzato, skilled work (o specialized job); lavoro dei campi, farm work (o labour), agricultural work; lavoro impegnativo, exacting work; lavoro usurante, fatiguing work, arduous work; lavori pubblici, public works; lavoro eccessivo, overwork; i lavori di un congresso, the proceedings of a congress // lavori in corso, work in progress, (segnaletica stradale) roadworks ahead // alla base ci fu un grosso lavoro diplomatico, there was a lot of diplomatic work behind it2 (occupazione retribuita) job, employment, work, occupation, place, post, position; lavoro fisso, regular job; lavori occasionali, odd jobs; lavoro precario, casual labour (o irregular work); lavoro a giornata, work by the day, day labour (o work); lavoro a orario ridotto, a tempo parziale, part-time, short-term job; lavoro a tempo pieno, full-time job; lavoro con orario fisso, nine to five job; lavoro dipendente, subordinate employment (o job o work), dependent labour; lavoro autonomo, self-employment; lavoro di ufficio, impiegatizio, office (o clerical) work; lavoro nero, (non denunciato) concealed labour (o moonlighting), (sfruttamento di manodopera) sweated labour; lavoro straordinario, overtime (o overtime work); l'ambiente di lavoro, the working environment; essere abile, inabile al lavoro, to be fit, unfit for work; dare lavoro a qlcu., to hire (o to employ) s.o.; vivere del proprio lavoro, to earn one's living; essere senza lavoro, to be out of work (o without a job) // cessazione del rapporto di lavoro, severance // domanda, offerta di lavoro, (di manodopera) labour demand, supply // ufficio del lavoro, job centre // diritto del lavoro, labour law; diritto al lavoro, right to work3 (ramo di attività) job: che lavoro fa tuo padre, what does your father do? (o what's your father's job?)4 (compito) task, job: convincerlo sarà un lavoro difficile, it will be hard task (o job) to convince him5 (fis., mecc.) work: lavoro interno, esterno, internal, external work; funzione lavoro, work function; lavoro di attrito, work due to friction; lavoro di deformazione, deformation (o strain) work6 (inform.) job: lavoro simultaneo, in multiprogrammazione, time sharing7 (opera) work; (teatrale) play; (cinematografica) film: questo romanzo è uno dei suoi migliori lavori, this novel is one of his best works.* * *[la'voro] 1.sostantivo maschile1) (attività fisica o mentale) workmettersi al lavoro — to get (down) to work, to start work
al lavoro! — (rivolto ad altri) get to work! (rivolto a se stessi) let's get to work!
2) (compito da svolgere) (piece of) work, job; (incarico) job, taskstai facendo un buon lavoro — your're doing a good o lovely job
è un lavoro da professionista o da maestro it's a very professional job; è un lavoro da uomo it's man's work; gruppo di lavoro — work group
3) (occupazione) work; (impiego, professione) work U, job, employment; (luogo dove si lavora) workdare lavoro a qcn. — to give sb. a job
posto di lavoro — (occupazione) job; (luogo) workplace
orario, condizioni di lavoro — working hours, conditions
secondo lavoro — (non dichiarato) moonlighting
4) econ. sociol. labour BE, labor AEforza lavoro — workforce, labour force
mercato del lavoro — labour o job market
5) (opera) work (su on)6) mecc. fis. work2.sostantivo maschile plurale lavori1) (in cantiere) work sing.; (sulle strade) roadworks BE, roadwork U AE"chiuso per -i" — "closed for repairs"
"-i in corso" — "road under repair", "men at work"
2) (di assemblea, commissione) deliberations•lavoro nero — = job for which no earnings are declared, under the table job
-i di casa o domestici housework; -i femminili fancywork, needlework and knitting; -i forzati hard labour; fig. slave labour; -i di manutenzione maintenance work; -i pubblici public works; -i di restauro — renovations
* * *lavoro/la'voro/I due principali equivalenti inglesi della parola lavoro sono job e work: in linea generale, job si riferisce al posto di lavoro o al rapporto d'impiego (specie se subordinato), mentre work indica l'attività lavorativa, il compito da svolgere, l'attività fisica o mentale richiesta per produrre qualcosa. Per gli esempi e numerosi usi idiomatici, si veda la voce qui sotto. - Per un riferimento più specifico, invece di job o work, possono anche essere usate parole quali post, position o occupation (per definire in modo formale un lavoro nel senso di posizione lavorativa), line of work o line of business (per definire nel linguaggio parlato il tipo di lavoro che uno fa), trade (per definire un lavoro manuale ma qualificato, ad esempio quello dell'elettricista) o profession (letteralmente, professione).I sostantivo m.1 (attività fisica o mentale) work; mettersi al lavoro to get (down) to work, to start work; un mese di lavoro a month's work; al lavoro! (rivolto ad altri) get to work! (rivolto a se stessi) let's get to work! ammazzarsi di lavoro to work oneself to death2 (compito da svolgere) (piece of) work, job; (incarico) job, task; stai facendo un buon lavoro your're doing a good o lovely job; è un lavoro da professionista o da maestro it's a very professional job; è un lavoro da uomo it's man's work; gruppo di lavoro work group3 (occupazione) work; (impiego, professione) work U, job, employment; (luogo dove si lavora) work; che lavoro fai? what's your job? un lavoro da insegnante a teaching job; dare lavoro a qcn. to give sb. a job; cambiare lavoro to change jobs; perdere il lavoro to lose one's job; essere senza lavoro to be out of work; andare al lavoro to go to work! essere al lavoro to be at work; posto di lavoro (occupazione) job; (luogo) workplace; abiti da lavoro work clothes; orario, condizioni di lavoro working hours, conditions; vivere del proprio lavoro to work for one's living; parlare di lavoro to talk shop; essere fuori per lavoro to be out on business; secondo lavoro (non dichiarato) moonlighting4 econ. sociol. labour BE, labor AE; divisione del lavoro division of labour; forza lavoro workforce, labour force; il mondo del lavoro the working world; il costo del lavoro the cost of labour; mercato del lavoro labour o job market5 (opera) work (su on)6 mecc. fis. workII lavori m.pl.1 (in cantiere) work sing.; (sulle strade) roadworks BE, roadwork U AE; far fare dei -i in casa propria to have work done in one's house; "chiuso per -i" "closed for repairs"; "-i in corso" "road under repair", "men at work"2 (di assemblea, commissione) deliberations3 (serie di operazioni della stessa natura) - i agricoli agricultural work; - i di cucito needleworklavoro autonomo self-employment; lavoro a cottimo piecework; lavoro dipendente salaried job; lavoro a domicilio working at home; lavoro a maglia knitting; lavoro interinale temping job; lavoro manuale manual work; lavoro minorile child labour; lavoro nero = job for which no earnings are declared, under the table job; lavoro notturno night-work; lavoro part time part-time job; lavoro di squadra teamwork; lavoro stagionale seasonal work; lavoro straordinario overtime; lavoro a tempo pieno full-time job; lavoro d'ufficio office work; -i di casa o domestici housework; - i femminili fancywork, needlework and knitting; - i forzati hard labour; fig. slave labour; - i di manutenzione maintenance work; - i pubblici public works; - i di restauro renovations.12 mansione
mansione s.f.1 (compito) task, assignment, job; duty; (incarico) function, office: è mansione del vigile proteggere e assistere il pubblico, the duty of a policeman is to protect and assist the public; avere le mansioni di presidente, to hold the office of president; una mansione essenziale nell'azienda, a key job in a firm; mansioni impiegatizie, clerical work (o duties); mansioni ispettive, the functions of an inspector; mansioni direttive, esecutive, managerial, executive duties; avere mansioni direttive, to be an executive; svolgere le proprie mansioni, to perform (o fulfil) one's duties (o functions); ti ho affidato una difficile mansione, I have entrusted you with a difficult task; quali sono le mie mansioni?, what are my duties?; con quali mansioni è stata assunta?, in what capacity has she been taken on?2 (st.) (stazione di posta) stage3 (letter.) (dimora) abode, dwelling.* * *[man'sjone]sostantivo femminile task, job* * *mansione/man'sjone/sostantivo f.task, job; non rientra nelle mie -i it doesn't come within my remit; - i direttive executive duties.13 mandato
m politics mandatelaw warrantmandato bancario banker's ordermandato di pagamento payment ordermandato d'arresto arrest warrant* * *mandato s.m.1 (incarico) mandate, task, commission, mission: mandato speciale, special mandate (o mission); mandato esplorativo, exploratory mission; eseguire un mandato, to carry out a commission (o a task); dare, affidare un mandato, to assign a task; durata del mandato, term of office // mandato elettorale, electoral mandate; mandato parlamentare, Parliamentary mandate2 (dir., comm.) agency; (ordine) warrant, order: mandato di consegna, warrant for delivery; mandato commerciale, agency; mandato generale, general agency; mandato di pagamento, order of payment (o payment order); mandato di rappresentanza, agency; mandato d'incasso, cash warrant; mandato di vendita, warrant of sale; mandato postale, postal order; estinzione del mandato, termination of agency; revoca del mandato, revocation of agency; rinunzia del mandato, renunciation of agency; rinunziare al mandato, to renounce the agency // ( banca): mandato di pagamento di interessi, di dividendi, interest, dividend warrant; mandato di liquidazione, settlement warrant3 (dir.) warrant, order, mandate: mandato d'arresto contro qlcu., warrant for s.o.'s arrest; mandato di comparizione, summons; mandato di perquisizione, search warrant; mandato di sequestro, distress warrant (o writ of sequestration); mandato di esecuzione, writ of execution; mandato di estradizione, warrant of extradition; mandato di procura, power of attorney; mandato con procura, proxy; mandato di tutela, guardianship; mandato papale, papal mandate (o rescript)4 (pol.) mandate: la Lega delle Nazioni concedeva mandati su certi territori, the League of Nations granted mandates over certain territories.* * *[man'dato]sostantivo maschile1) (incarico) commission, mandate; pol. mandate2) (durata di un incarico) tenure, term of office3) dir. (nel diritto internazionale) mandate•mandato di cattura — arrest o bench warrant
mandato di comparizione — subpoena, summons to appear
* * *mandato/man'dato/sostantivo m.1 (incarico) commission, mandate; pol. mandate2 (durata di un incarico) tenure, term of office; mandato presidenziale presidential term of office; mandato di sindaco mayoralty3 dir. (nel diritto internazionale) mandate; mandato internazionale international mandate; sotto mandato under mandatemandato di cattura arrest o bench warrant; mandato di comparizione subpoena, summons to appear; mandato di pagamento money order; mandato di perquisizione search warrant.14 tela
f clothpainting canvastela cerata oilcloth* * *tela s.f.1 cloth: tela di cotone, cotton cloth; tela di iuta, jute cloth (o jute canvas); tela di lino, linen; tela d'Olanda, Dutch cloth; tela cerata, oilcloth; tela da asciugamani, towelling; tela da camicie, shirting; tela da lenzuola, sheeting; tela da materassi, ticking; tela da imballaggio, packing cloth (o material); tela da sacco, sackcloth; tela gommata, rubberized canvas; tela grezza, unbleached linen; tela grezza di canapa, ( per vele, quadri, imballaggio) canvas; tela impermeabilizzata, waterproof cloth; tela metallica, wire gauze; tela olona, olona cloth (o duck cloth o canvas); tela per aeroplani, aeroplane fabric; tela per borsette, valigie, bagging; tela per sedili, (di treni ecc.) seat webbing; applicazione delle tele, ( a pneumatici) plying; copertura di tela, canvas covering; una pezza di tela, a roll of cloth; rilegatura in tela, cloth binding; imbiancare la tela, to bleach cloth // tela di ragno, cobweb: fare la tela, to spin a web // tela di Penelope, (fig.) web of Penelope (o never-ending task) // far tela, (sl.) ( svignarsela) to make oneself scarce // rimanere in braghe di tela, (fam.) to be left without a penny (o to be cleaned out)4 ( trama, intreccio) plot; la tela di un romanzo, the plot of a novel // tela giudiziaria, judicial proceeding (s).* * *['tela]1. sf1) (tessuto) clothdi tela — (lenzuolo) linen, (pantaloni) (heavy) cotton attr, (scarpe, borsa) canvas attr
2) (Pittura: supporto) canvas, (dipinto) canvas, painting2.* * *['tela]sostantivo femminile1) tess. canvas, toile, cloth2) art. canvas, toile; (dipinto) painting3) tip.4) teatr. curtain•tela cerata — wax-cloth, oilcloth, oilskin, tarpaulin
tela di ragno — spider's web, cobweb
tela da sacco — sacking, sackcloth, bagging, burlap
••la tela di Penelope — = a never-ending task
* * *tela/'tela/sostantivo f.1 tess. canvas, toile, cloth; tela di lino linen; tela di cotone cotton (cloth); scarpe di tela canvas shoes2 art. canvas, toile; (dipinto) painting4 teatr. curtainla tela di Penelope = a never-ending task\tela cerata wax-cloth, oilcloth, oilskin, tarpaulin; tela di ragno spider's web, cobweb; tela da sacco sacking, sackcloth, bagging, burlap.15 incarico sm
[in'kariko] incarico (-chi)1) (gen), (compito) task, jobdare un incarico a qn — to give sb a task o job to do
ricevere un incarico — to be given a task o job to do
2) Scol, Univ temporary post16 incarico
sm [in'kariko] incarico (-chi)1) (gen), (compito) task, jobdare un incarico a qn — to give sb a task o job to do
ricevere un incarico — to be given a task o job to do
2) Scol, Univ temporary post17 altezza
f heighttitolo Highness* * *altezza s.f.1 height: altezza sul livello del mare, height above sea level; lo lasciò cadere da un'altezza di dieci metri, he dropped it from a height of ten meters // l'automobile si fermò all'altezza del numero sette, del ponte, the car stopped opposite number seven, the bridge // la nave era all'altezza di Capo Horn, the ship was off Cape Horn2 ( statura) height, stature3 ( profondità) depth: altezza d'un pozzo, depth of a well // (inform.) altezza del foglio, form depth4 ( di tessuto) width5 ( di suono) pitch6 (fig.) ( di carattere) nobility, loftiness, grandeur; ( di pensiero, sentimenti) loftiness // non era all'altezza di trattare l'argomento, he was not up to the task of dealing with the subject // essere all'altezza di un compito, to be equal to a task // essere all'altezza dei tempi, to be up-to-date (o to be abreast of the times) // essere all'altezza di una situazione, to be up to a situation (o to be equal to a situation)7 ( titolo) Highness: Sua Altezza Reale il Principe di Galles, His Royal Highness the Prince of Wales; Vostra Altezza, Your Highness8 (astr., mat.) altitude.* * *[al'tettsa]sostantivo femminile1) (dimensione) heightqual è l'altezza del Monte Bianco? — how high is o what is the altitude of Mont Blanc?
2) (statura) height, statureun uomo di notevole, media altezza — a very tall man, a man of average o medium height
3) (quota, altitudine) altitude, heighta 500 metri di altezza — [ paese] at a height o at an altitude of 500 metres (above sea level)
4) (profondità)5) (elevatezza morale) nobility, greatness6) (titolo) highnessSua Altezza Reale — His, Her Royal Highness
7) mat. altitude, height8) mus. (di suono) pitch9) astr. altitude, elevation10) (di tessuto) width11) all'altezza diappendere un quadro all'altezza degli altri — to hang a picture (on a) level with o at the same height as the others
••essere all'altezza di — to match up o be up o be equal to [compito, responsabilità]
* * *altezza/al'tettsa/sostantivo f.1 (dimensione) height; il muro misura 3 metri in altezza the wall is 3 metres high; una torre di 30 metri d'altezza a tower 30 metres high; qual è l'altezza del Monte Bianco? how high is o what is the altitude of Mont Blanc? ad altezza d'uomo at head height2 (statura) height, stature; un uomo di notevole, media altezza a very tall man, a man of average o medium height3 (quota, altitudine) altitude, height; a 500 metri di altezza [ paese] at a height o at an altitude of 500 metres (above sea level)4 (profondità) l'altezza di un pozzo the depth of a well5 (elevatezza morale) nobility, greatness; altezza d'animo nobility of spirit6 (titolo) highness; Sua Altezza Reale His, Her Royal Highness7 mat. altitude, height8 mus. (di suono) pitch9 astr. altitude, elevation10 (di tessuto) width11 all'altezza di appendere un quadro all'altezza degli altri to hang a picture (on a) level with o at the same height as the others; arrivare all'altezza di to come up to; accorciare una gonna all'altezza delle ginocchia to shorten a skirt to knee-level; all'altezza di Roma near Rome18 botta
f blow( rumore) bangfare a botte come to blows* * *botta1 s.f.1 ( colpo) blow, stroke; (fam.) whack: dare un sacco di botte a qlcu., to whack s.o. (o to give s.o. a through thrashing); menar botte da orbi, to deal a volley of blows; fare a botte, to come to blows3 (fig.) blow, shock: fu una terribile botta, it was a terrible blow (o shock) // a botta calda, on the spur of the moment4 ( d'arma da fuoco) report, shot, bang5 ( scherma) pass, thrust, lunge6 ( battuta) sarcastic remark, witty retort: (rad., tv) spettacolo di botta e risposta, quiz programme (o giveaway show) // botta e risposta, tit for tat (o quick repartee o cut and thrust).* * *['bɔtta] 1.sostantivo femminile1) (colpo) knock, bangprendere una botta — [persona, macchina] to get a knock
dare una botta a qcn. — to hit sb.
2) (livido) bruise3) colloq. fig. (batosta) blow, shock4) (rumore) bang2.sostantivo femminile plurale botteprendere a -e qcn. — to beat up sb.
dare un sacco di -e o -e da orbi a qcn. to give sb. a good beating o thrashing, to beat the living daylights out of sb.; prendere un sacco di -e — to get a good beating o thrashing
••a botta calda — on the spot, off the cuff
una botta di fortuna, sfortuna — a stroke of luck, bad luck
botta e risposta — crosstalk, snip-snap
* * *botta/'bɔtta/I sostantivo f.1 (colpo) knock, bang; prendere una botta [ persona, macchina] to get a knock; dare una botta a qcn. to hit sb.; prendere una botta in testa to get a bang on the head2 (livido) bruise4 (rumore) bangII botte f.pl.fare a -e to come to blows; prendere a -e qcn. to beat up sb.; dare un sacco di -e o -e da orbi a qcn. to give sb. a good beating o thrashing, to beat the living daylights out of sb.; prendere un sacco di -e to get a good beating o thrashinga botta calda on the spot, off the cuff; una botta di fortuna, sfortuna a stroke of luck, bad luck; dare una bella botta a un lavoro to break the back of a task; botta e risposta crosstalk, snip-snap.19 confidare
1. v/t confide2. v/i: confidare in trust in, rely on* * *confidare v.tr.1 to confide: mi confidò che voleva andarsene, he confided to me he wanted to leave; confidare un segreto a qlcu., to confide (o to impart) a secret to s.o. // confidami le tue pene, tell me your troubles2 (non com.) ( affidare) to trust, to entrust: confidare un compito difficile a qlcu., to entrust a difficult task to s.o. (o to trust s.o. with a difficult task)◆ v. intr. ( aver fiducia) to confide, to trust; ( fare assegnamento) to rely on (s.o., sthg.), to be confident; ( sperare) to hope: confidare in Dio, to trust in God; confidare in qlcu., to rely on s.o.; confido di poter partire, I hope I can leave.◘ confidarsi v.rifl. to open one's heart (to s.o.), to confide (in s.o.): confidare con un amico, to confide in a friend.* * *[konfi'dare]1. vt2. viconfidare in — (persona, capacità ecc) to have confidence in
3. vr (confidarsi)* * *[konfi'dare] 1.verbo transitivo to confide [segreto, speranza, paura]2.3.confidare in — (contare) to rely o count on; (sperare) to hope for
verbo pronominale confidarsi-rsi con qcn. — to confide in sb., to take sb. into one's confidence
* * *confidare/konfi'dare/ [1]to confide [segreto, speranza, paura](aus. avere) confidare in (contare) to rely o count on; (sperare) to hope for; confidare in Dio to trust in God; confido che I feel confident thatIII confidarsi verbo pronominale-rsi con qcn. to confide in sb., to take sb. into one's confidence.20 daffare
daffare s.m. work; task: daffare quotidiano, daily task (o grind); non sono riuscito a chiamarti perché ho avuto un gran daffare, I wasn't able to call you because I had so much to do; è meglio non disturbarlo con tutto il daffare che ha, with all the work that he's got to do, you'd better not disturb him.* * *[daf'fare]sostantivo maschile invariabile activity, workavere un gran daffare — to be very busy, to have a lot on one's plate
* * *daffare/daf'fare/m.inv.activity, work; abbiamo avuto un bel daffare! we had a real job on there! avere un gran daffare to be very busy, to have a lot on one's plate; darsi un gran daffare to get busy.См. также в других словарях:
task — [tɑːsk ǁ tæsk] noun [countable] 1. a piece of work that must be done, especially one that must be done regularly: • Scheduling is a key task for most managers. • day to day management tasks • computers that can do dozens of tasks at the same time … Financial and business terms
Task — may refer to: Task analysis Task (project management) Task (computing), in computing, a program execution context TASK party, a series of improvisational participatory art related events organized by artist Oliver Herring Task (language… … Wikipedia
task — [task, täsk] n. [ME taske < NormFr tasque (OFr tasche) < ML tasca, for taxa, a tax < L taxare, to rate, value, TAX] 1. a piece of work assigned to or demanded of a person 2. any piece of work 3. an undertaking involving labor or… … English World dictionary
Task — Task, der; [e]s, s [engl. task = Aufgabe < mengl. taske < afrz. tasche, über das Vlat. < mlat. taxa, ↑ Taxe] (EDV): in sich geschlossene Aufgabe, dargestellt durch einen Teil eines Programms od. ein ganzes Programm. * * * Task [dt.… … Universal-Lexikon
Task — Task, v. t. [imp. & p. p. {Tasked}; p. pr. & vb. n. {Tasking}.] 1. To impose a task upon; to assign a definite amount of business, labor, or duty to. [1913 Webster] There task thy maids, and exercise the loom. Dryden. [1913 Webster] 2. To oppress … The Collaborative International Dictionary of English
Task — (t[.a]sk), n. [OE. taske, OF. tasque, F. t[^a]che, for tasche, LL. tasca, taxa, fr. L. taxare to rate, appraise, estimate. See {Tax}, n. & v.] 1. Labor or study imposed by another, often in a definite quantity or amount. [1913 Webster] Ma task of … The Collaborative International Dictionary of English
task — ► NOUN ▪ a piece of work to be done. ► VERB 1) (task with) assign (a task) to. 2) make great demands on. ● take to task Cf. ↑take to task … English terms dictionary
task — task, duty, assignment, job, stint, chore are comparable when they mean a piece of work which one is asked to do and is expected to accomplish. Task refers to a specific piece of work or service usually imposed by authority or circumstance but… … New Dictionary of Synonyms
task — task·er; task; task·mas·ter·ship; mul·ti·task; … English syllables
task — /task / (say tahsk) noun 1. a definite piece of work assigned or falling to a person; a duty. 2. any piece of work. 3. a matter of considerable labour or difficulty. 4. Obsolete a tax or impost. –verb (t) 5. to subject to severe or excessive… …
task — n the performance that is required of the subject in a psychological experiment or test and that is usu. communicated to a human subject by verbal instructions … Medical dictionary
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский