-
41 außerstande
au|ßer|stạn|de [ausɐ'Standə, 'ausɐʃtandə]adv(= unfähig) incapable; (= nicht in der Lage) unableaußerstande sein, etw zu tun — to be incapable of doing sth, to be unable to do sth
See:→ auch Stand* * *1) (not knowing what to do, say etc: He was at a loss for words to express his gratitude.) at a loss2) (without enough strength, power, skill, opportunity, information etc to be able (to do something): I am unable to get out of bed; I shall be unable to meet you for lunch today.) unable* * *au·ßer·stan·de[ausɐˈʃtandə]adj (nicht in der Lage)▪ \außerstande, etw zu tun unable [or not in a position] to do sth▪ zu etw dat \außerstande sein, \außerstande sein, etw zu tun to be unable to do sth, to be incapable of doing sth* * *außerstande sein, etwas zu tun — (nicht befähigt) be unable to do something; (nicht in der Lage) not be in a position to or not be able to do something
* * *sie zeigte/erklärte sich außerstande zu helfen she indicated/explained that she was unable to help* * *außerstande sein, etwas zu tun — (nicht befähigt) be unable to do something; (nicht in der Lage) not be in a position to or not be able to do something
-
42 Firlefanz
m; -es, -e; umg., pej.* * *der Firlefanzfandangle (ugs.)* * *Fịr|le|fanz ['fɪrləfants]m -es,no pl (inf)1) (= Kram) frippery, trumpery2) (= Albernheit) clowning or fooling aroundFirlefanz machen — to play the fool, to clown or fool around
* * *Fir·le·fanz<- es>[ˈfɪrləfants]m kein pl (fam)1. (Krempel) trumpery* * *der; Firlefanzes (ugs. abwertend)2) (Unsinn) nonsense* * *Firlefanz treiben fool around* * *der; Firlefanzes (ugs. abwertend)1) (Tand, Flitter) frippery; trumpery2) (Unsinn) nonsense -
43 Flitter
m; -s, -1. Koll. sequins Pl.* * *der Flitterbauble; tinsel* * *Flịt|ter ['flɪtɐ]m -s, -1) (= Flitterschmuck) sequins pl, spangles pl2) no pl pej = Tand) trumpery* * *Flit·ter<-s, ->[ˈflɪtɐ]m* * *der; Flitters, Flitter1) o. Pl. frippery; trumpery2) (Metallplättchen) sequin* * *1. koll sequins pl* * *der; Flitters, Flitter1) o. Pl. frippery; trumpery2) (Metallplättchen) sequin -
44 imstande
able; capable* * *im|stạn|de [ɪm'ʃtandə]adj preder ist imstande und erzählt es meiner Mutter — he's (quite) capable of telling my mother
* * *(fit or able for: I didn't feel equal to telling him the truth.) equal to* * *im·stan·de, im Stan·de[ɪmˈʃtandə]▪ zu etw dat \imstande sein to be capable of doing sth, to be able to do sth, to be in a position to do sth\imstande sein, etw zu tun to be able to do sther ist sehr wohl \imstande, sich zu benehmen he can behave when he wants tozu allem \imstande sein (fam) to be capable of anythingjd ist \imstande und tut etw (iron fam) you can bet sb will do sthsie ist \imstande und glaubt alles, was er sagt she is quite capable of believing everything he says* * *imstande sein, etwas zu tun — (fähig sein) be able to do something; be capable of doing something; (die Möglichkeit haben) be in a position to do something
er ist imstande und schiebt mir die Schuld in die Schuhe — he's [quite] capable of putting the blame on to me
* * *sie ist durchaus imstande, das zu tun she’s perfectly capable of doing it, there’s nothing to stop her doing it;er ist imstande und … he’s quite capable of (+ger)er ist zu allem imstande he’ll stop at nothing;* * *imstande sein, etwas zu tun — (fähig sein) be able to do something; be capable of doing something; (die Möglichkeit haben) be in a position to do something
er ist imstande und schiebt mir die Schuld in die Schuhe — he's [quite] capable of putting the blame on to me
-
45 Spielerei
f; -, -en1. (Herumspielen) playing ( oder messing, fooling) about ( oder around); Schluss mit der Spielerei! stop messing ( oder fooling) about2. hobby; es ist für sie eher eine Spielerei it’s more of a hobby for her, she just does it for the fun of it3. (Leichtigkeit) child’s play4. umg. (Gerät) technische etc.: gadget; (Spielzeug) toy; Spielereien (Schnickschnack) auch paraphernalia; das ist doch reine Spielerei! umg., pej. it’s pure gimmickry* * *die Spielereiplay* * *Spie|le|rei [ʃpiːlə'rai]f -, -en1) no pl (= das Spielen) playing; (beim Glücksspiel) gambling; (= das Herumspielen) playing or fooling or fiddling (inf) about (Brit) or around; (= Kinderspiel) child's play no art, doddle (Brit inf)das ist nur Spieleréí — I am/he is etc just playing or fooling about (Brit)
hör mit der Spieleréí am Fernseher auf! — stop playing or fooling or fiddling (inf) about (Brit) or around with the TV!
2) (= Gegenstand) frivolity; (= Gerät) gadget* * *Spie·le·rei<-, -en>[ʃpi:ləˈrai]f* * *die; Spielerei, Spielereien1) o. Pl. playing no art.; (im Glücksspiel) gambling no art.; (das Herumspielen) playing or fiddling about or around (an + Dat. with)2) (müßiges Tun, Spiel)eine Spielerei mit Zahlen — playing [around] with numbers
3) (Kinderspiel, Leichtigkeit) child's play no art.4) (Tand) gadget* * *Schluss mit der Spielerei! stop messing ( oder fooling) about2. hobby;es ist für sie eher eine Spielerei it’s more of a hobby for her, she just does it for the fun of it3. (Leichtigkeit) child’s playSpielereien (Schnickschnack) auch paraphernalia;das ist doch reine Spielerei! umg, pej it’s pure gimmickry* * *die; Spielerei, Spielereien1) o. Pl. playing no art.; (im Glücksspiel) gambling no art.; (das Herumspielen) playing or fiddling about or around (an + Dat. with)2) (müßiges Tun, Spiel)eine Spielerei mit Zahlen — playing [around] with numbers
3) (Kinderspiel, Leichtigkeit) child's play no art.4) (Tand) gadget* * *f.bauble n. -
46 Stander
m; -s, -; pennant* * *der Ständer(Gestell) horse; rack; stand;(Pfeiler) upright* * *Stạn|der ['ʃtandɐ]m -s, -pennant* * *(an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) stand* * *Stan·der<-s, ->[ˈʃtandɐ]m pennant* * *der; Standers, Stander: pennant* * ** * *der; Standers, Stander: pennant* * *- m.pennant n. -
47 Ständer
m; -s, -; pennant* * *der Ständer(Gestell) horse; rack; stand;(Pfeiler) upright* * *Stạn|der ['ʃtandɐ]m -s, -pennant* * *(an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) stand* * *Stan·der<-s, ->[ˈʃtandɐ]m pennant* * *der; Standers, Stander: pennant* * *2. umg (Erektion) hard-on* * *der; Standers, Stander: pennant* * *- m.pennant n. -
48 Tandem
n; -s, -s (Fahrrad) tandem; TECH. auch tandem arrangement ( oder set-up); fig. twosome, duo, pair; Tandem fahren ride ( bei Pferdewagen: drive) a tandem; die beiden sind ein eingespieltes Tandem those two ( oder the two of them) are a practi|sed (Am. -ced) duo, they work hand-in-glove* * *das Tandemtandem* * *Tạn|dem ['tandɛm]nt -s, -standem* * *(a long bicycle with two seats and two sets of pedals, one behind the other.) tandem* * *Tan·dem<-s, -s>[ˈtandɛm]nt tandem\Tandem fahren to ride a tandem* * *das; Tandems, Tandems tandem; (fig.) pair* * *Tandem n; -s, -s (Fahrrad) tandem; TECH auch tandem arrangement ( oder set-up); fig twosome, duo, pair;Tandem fahren ride ( bei Pferdewagen: drive) a tandem;die beiden sind ein eingespieltes Tandem those two ( oder the two of them) are a practised (US -ced) duo, they work hand-in-glove* * *das; Tandems, Tandems tandem; (fig.) pair -
49 Tandler
1. (Trödler) secondhand dealer, junk dealer* * *Tạnd|ler ['tandlɐ]1. m -s, -, Tand|le|rin[-ərɪn]2. f -, -nen (Aus)1) (= Trödler) second-hand dealer2) (= langsamer Mensch) slowcoach (Brit inf slowpoke (US inf)* * *Tand·ler(in)<-s, ->[ˈtandlɐ]1. (Trödler) junk dealer2. (Charmeur) flirt, philanderer* * *1. (Trödler) secondhand dealer, junk dealer* * *- m.trifler n. -
50 unbeanstandet
I Adj. Ware: unobjected; Entscheidung etc.: unopposed, uncontested; unbeanstandet lassen let s.th. passII Adv. without any objection; der Wagen konnte unbeanstandet passieren the car was allowed through without being stopped* * *ụn|be|an|stan|det ['ʊnbə|anʃtandət]1. adjnot objected to2. advwithout objectiondas Paket wurde unbeanstandet weitergeleitet — the parcel (esp Brit) or package got through without any problems
* * *un·be·an·stan·det[ˈʊnbəʔanʃtandət]I. adj not objected to\unbeanstandet bleiben to be allowed to passetw \unbeanstandet lassen to let sth go [or passII. adv without objection* * *1. 2.adverbial without objection* * *A. adj Ware: unobjected; Entscheidung etc: unopposed, uncontested;unbeanstandet let sth passB. adv without any objection;der Wagen konnte unbeanstandet passieren the car was allowed through without being stopped* * *1. 2.adverbial without objection -
51 zu Stande
zu|stạn|de [tsu'ʃtandə]advzustande bringen — to manage; Arbeit to get done; Ereignis, Frieden etc to bring about, to achieve
es zustande bringen, dass jd etw tut — to (manage to) get sb to do sth
* * *zu·stan·de, zu Stan·deRR[tsuˈʃtandə]etw \zu Stande bringen to manage sthdie Arbeit \zu Stande bringen to get the work doneeine Einigung \zu Stande bringen to reach an agreementes \zu Stande bringen, dass jd etw tut to [manage to] get sb to do sth\zu Stande kommen to materialize; (stattfinden) to take place; (besonders Schwieriges) to come off [or about]nicht \zu Stande kommen to fail* * *1.wie hast du das (bloß) zustande gebracht? how (on earth) did you manage that?;Unmögliches zustande bringen achieve the impossible2.zustande kommen come about; (gelingen) be achieved; Vereinbarung etc: be reached; Plan: materialize; Gesetz: be passed; (stattfinden) take place, come off;eine Einigung kam nicht zustande no agreement was reached -
52 zustande
zu|stạn|de [tsu'ʃtandə]advzustande bringen — to manage; Arbeit to get done; Ereignis, Frieden etc to bring about, to achieve
es zustande bringen, dass jd etw tut — to (manage to) get sb to do sth
* * *zu·stan·de, zu Stan·deRR[tsuˈʃtandə]etw \zustande bringen to manage sthdie Arbeit \zustande bringen to get the work doneeine Einigung \zustande bringen to reach an agreementes \zustande bringen, dass jd etw tut to [manage to] get sb to do sth\zustande kommen to materialize; (stattfinden) to take place; (besonders Schwieriges) to come off [or about]nicht \zustande kommen to fail* * *etwas zustande bringen — [manage to] bring about something
zustande kommen — come into being; (geschehen) take place
* * *1.wie hast du das (bloß) zustande gebracht? how (on earth) did you manage that?;Unmögliches zustande bringen achieve the impossible2.zustande kommen come about; (gelingen) be achieved; Vereinbarung etc: be reached; Plan: materialize; Gesetz: be passed; (stattfinden) take place, come off;eine Einigung kam nicht zustande no agreement was reached* * *etwas zustande bringen — [manage to] bring about something
zustande kommen — come into being; (geschehen) take place
* * *(alt.Rechtschreibung) bringen ausdr.to bring about expr. -
53 abgestanden
'apgəʃtandənadjdesabrido, pasado, sin fuerzaabgestanden ['apgə∫tandən]I VerbII Adjektiv2 dig (bildlich) manidoAdjektiv -
54 außerstande
ausər'ʃtandəadjaußerstande [aʊsɐ'∫tandə]außerstande sein etwas zu tun no estar en condiciones de hacer algoAdjektivaußer Stande Adjektivsich außerstande sehen, etw zu tun verse incapaz de hacer algo, no verse en condiciones de hacer algo -
55 einverstanden
'aɪnfɛrʃtandənadjeinverstanden ['aɪnfεɐ∫tandən]de acuerdo [mit con], conforme [mit con]; einverstanden! ¡de acuerdo!, ¡aceptado! die USA ; sich mit etwas Dativ einverstanden erklären declararse conforme con algoAdjektivmit etw/jm einverstanden sein estar de acuerdo con algo/alguien————————Interjektion¡vale!, ¡de acuerdo! -
56 gestanden
-
57 außerstande
ausər'ʃtandəadvaußerstandeBeispiel: außerstande sein etwas zu tun être dans l'impossibilité de faire quelque chose; (körperlich unfähig sein) être hors d'état de faire quelque chose -
58 einverstanden
'aɪnfɛrʃtandənadjd'accord, entendueinverstanden136e9342ei/136e9342nverstanden ['e39291efai/e39291efnfε495bc838ɐ̯/495bc838∫tandən]d'accord; Beispiel: mit jemandem/etwas einverstanden sein être d'accord avec quelqu'un/sur quelque chose; Beispiel: sich mit etwas einverstanden erklären donner son accord pour quelque chose; Beispiel: einverstanden! d'accord! -
59 gestanden
-
60 imstande
ɪm'ʃtandəadj(siehe Stand)imstandeBeispiel: imstande sein etwas zu tun être capable de faire quelque chose; Beispiel: zu nichts mehr imstande sein n'être plus bon à rien
См. также в других словарях:
Tand — ist eine veraltete Bezeichnung für ein hübsches Ding, das keinen Wert hat. Der sogenannte „Nürnberger Tand“ war das erste industriell hergestellte Kinderspielzeug. Mehr oder weniger synonyme Begriffe sind etwa Nippes oder Trödel.… … Deutsch Wikipedia
tând — adv. (înv.) când ... când; (în expr.) tând o dată = dintr o dată. Trimis de blaurb, 07.03.2007. Sursa: DAR tînd adv. – Cînd. Deformaţie din lat. tantus › *tando în corelaţie cu quando, ca tantus quantus (Tiktin; Candrea), cf. sicil. tandu… … Dicționar Român
Tand — Tand, 1) Geschwätz, grundlose Rede; 2) eitle, unnütze Dinge; 3) alte Kleider u. Hausrath … Pierer's Universal-Lexikon
Tand — Sm erw. stil. (14. Jh.), spmhd. tant, mndd. tant leeres Geschwätz, Possen, Spielzeug Entlehnung. Herkunft unklar, wohl entlehnt (span. tanto Spielgeld ?). Hierzu tändeln und Tändelei seit dem 17. Jh. Ebenso ndn. tant, nnorw. tant. ✎ Lühr… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Tand — ↑ tändeln … Das Herkunftswörterbuch
tand — sb., en, tænder, tænderne … Dansk ordbog
tand — obs. f. tanned, pa. pple. of tan v … Useful english dictionary
Tand — Talmi; (österr.): Graffelwerk; (ugs.): Klimbim, Krimskrams; (österr. ugs.): Kramuri; (ugs., oft abwertend): Schnickschnack, Trödel, Zeug; (ugs. abwertend): Firlefanz, Kram, Krempel, Mist, Plunder, Ramsch, Schrott, Schund, Tinnef, Zeugs; (salopp… … Das Wörterbuch der Synonyme
Tand — der Tand (Oberstufe) geh.: veraltendes Wort für alte, wertlose Gegenstände Synonyme: Gerümpel, Talmi Beispiel: Auf dem Flohmarkt wird allerhand billiger Tand zum Verkauf angeboten … Extremes Deutsch
Tand — Verzierungen; Kinkerlitzchen; Schnörkel; Schmuck * * * Tạnd 〈m. 1; unz.〉 1. wertloses Zeug 2. wertlose, hübsche Kleinigkeiten ● eitler Tand [<mhd. tant „leeres Geschwätz“; vermutl. aus rom. tanto „Kaufpreis, Spielgeld“ <lat. tantus „so… … Universal-Lexikon
Tand — Tạnd der; s; nur Sg, veraltend; wertlose Dinge ≈ Kram <billiger Tand> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache