-
61 bail
I 1. [beil] noun(a sum of money which is given to a court of law to get an untried prisoner out of prison until the time of his trial, and which acts as security for his return: bail of $500.) jamščina- bail out2. See also:- bale outII [beil] noun(one of the cross-pieces laid on the top of the wicket in cricket.) paličicaIII see bale II* * *I [beil]nounporoštvo, zastava, jamščina, kavcijaII [beil]nounroč, obroč; Australian okvir, ki drži kravino glavo pri molži; pregraja (v hlevu); history grajski dvoriščni zid; grajsko dvoriščeIII [beil]transitive verbjamčiti; črpati vodo iz čolna, izplatito bail out — jamčiti za koga; osvoboditi; skočiti s padalom -
62 bark
I 1. noun(the short, sharp cry of a dog, fox etc.) lajež2. verb1) (to make this sound: The dog barked at the stranger.) lajati2) (to utter abruptly: She barked a reply.) zabrusitiII 1. noun(the covering of the trunk and branches of a tree: He stripped the bark off the branch.) lubje2. verb(to take the skin off (part of the body) by accident: I barked my shin on the table.) odrgniti (kožo)* * *I [ba:k]nounskorja, lubje; skorja kininovca; slang koža, krznoAmerican a man with the bark on — neotesanecII [ba:k]transitive verblupiti drevesa; strojiti; colloquially luščiti kožoIII [ba:k]nounlajež, lajanje; regljanje (puške)IV [ba:k]intransitive verb (at) lajati, bevskati; kašljati; regljati (puška)to bark up the wrong tree — motiti se, biti na napačni slediV [ba:k]nountrojamborska jadrnica; poetically barka -
63 bear
I [beə] past tense - bore; verb1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) prenesti2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) vzdržati3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) roditi (se)4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) nositi5) (to have: The cheque bore his signature.) nositi6) (to turn or fork: The road bears left here.) zaviti (proti)•- bearable- bearer
- bearing
- bearings
- bear down on
- bear fruit
- bear out
- bear up
- bear with
- find/get one's bearings
- lose one's bearings II [beə] noun(a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) medved- bearskin* * *I [bwə]nounzoology medved; figuratively neotesanec, neroda; borzni špekulant na padec vrednot; nautical slang metlaa bear leader — inštruktor in spremljevalec mladeniča, spremljevalec blaziranega tujcasell not the bear's skin before you have caught the bear — ne delaj računa brez krčmarja, ne zidaj gradov v oblakihastronomy Great (Little) Bear — Veliki (Mali) vozcommerce bear operation — borzna špekulacija na padec cenhad it been a bear it would have bitten you — zmotil si se; ni bilo tako strašno kot je kazaloII [bwə]transitive verb & intransitive verbcommerce špekulirati na borzi na padec cen; znižati vrednost papirjev na borzi, zbijati cene na tržiščuIII [bwə]1.transitive verbnositi, nesti; prenesti, pretrpeti, prenašati; podpreti, podpirati; dopustiti, dopuščati; roditi; pridelati; občutiti;2.intransitive verbzdržati; trpeti; peljati (pot); usmeriti se; biti ploden, (ob)roditi; uspetito bear the blame — biti kriv, vzeti krivdo naseto bring to bear — vplivati; uveljaviti, ureditito bear evidence ( —ali witness) — pričati, dokaz(ov)atito bear no grudge against s.o. — ne zameriti komuto bear in hand — imeti v oblasti; pomagatito bear in mind — misliti na kaj, upoštevatito bear o.s. well — dobro se držatito bear a part — biti deležen; imeti vlogo -
64 bed
[,bi: 'ed,,bi: i: 'di:]( abbreviation) (Bachelor of Education; a first university degree in education or teaching.) diplomiran pedagog* * *I [bed]nounpostelja, ležišče; divan; žimnica; podstavek; podzidje; (jezersko, morsko) dno; rečno korito, struga; geology plast, ležišče; gredica; brlogearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise — rana ura zlata urahot bed — topla greda, gnojakfiguratively narrow bed — zadnje počivališčeas one makes one's bed, so one must lie — kakor si postelješ, tako boš spaljuridically from bed and board — od mize in posteljebed of roses ( —ali down, flowers) — udobno življenje, dober položajbed of thorns — težko življenje, neprijeten položajII [bed]1.transitive verb poeticallypostlati; posaditi, vsaditi; nastlati (steljo); plastiti; vulgar podreti;2.intransitive verb colloquiallyleči, prenočiti; zložiti se v plasti -
65 beginning
noun začetek* * *I [bigíniŋ]nounzačetek, nastanek, izvor, izhodiščea bad beginning makes a bad ending — kakor boš sejal, tako boš želto give a beginning to s.th. — povzročiti kajII [bigíniŋ]adjectivezačeten, izviren -
66 believe
[bi'li:v]1) (to regard (something) as true: I believe his story.) verjeti2) (to trust (a person), accepting what he says as true: I believe you.) verjeti3) (to think (that): I believe he's ill.) misliti•- belief
- believer
- believe in* * *[bilí:v]1.transitive verbverjeti, zaupati (komu);2.intransitive verb(in v) verjeti; misliti, domnevatito make believe — hliniti, pretvarjati se, delati seto believe in — smatrati za dobro, koristnoI believe so — zdi se, da je takoI believe not — mislim, da neAmerican colloquially you'd better believe it — lahko mi verjamete -
67 besides
preposition (in addition to: Is anyone coming besides John?) razen* * *[bísáidz]1.prepositionrazen, poleg, ne glede na;2.adverbrazen tega, poleg tega, prav tako; povrhu -
68 bite
1. past tense - bit; verb(to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) ugrizniti, pičiti2. noun1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) ugriz, pik2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) prijem (za trnek)•- biting- bite the dust* * *I [bait]1.transitive verbgristi, odgristi; pičiti, pikati; jedkati, razjedati; colloquially oslepariti; okužiti;2.intransitive verbgristi; peči, skeleti; figuratively pustiti se oslepariti; prijetito bite the dust — pasti na tla, valjati se po tleh, umretito bite one's lips — krotiti, premagovati seII [bait]nounugriz, pik, pekoča bolečina; grižljaj; prigrizek, hrana; figuratively zbadljivost, ostrost; jedkanjehis bark is worse than his bite — ni tako hud kakor je videti, pes, ki laja, ne grize -
69 black
[blæk] 1. adjective1) (of the colour in which these words are printed: black paint.) črn2) (without light: a black night; The night was black and starless.) temen3) (dirty: Your hands are black!; black hands from lifting coal.) umazan4) (without milk: black coffee.) črn5) (evil: black magic.) črn6) ((often offensive: currently acceptable in the United States, South Africa etc) Negro, of African, West Indian descent.) črnski7) ((especially South Africa) coloured; of mixed descent (increasingly used by people of mixed descent to refer to themselves).) črn2. noun1) (the colour in which these words are printed: Black and white are opposites.) črna (barva)2) (something (eg paint) black in colour: I've used up all the black.) črna barva3) ((often with capital: often offensive: currently acceptable in the United states, South Africa etc) a Negro; a person of African, West Indian etc descent.) črnec3. verb(to make black.) počrniti- blacken
- black art/magic
- blackbird
- blackboard
- black box
- the Black Death
- black eye
- blackhead
- blacklist 4. verb(to put (a person etc) on such a list.) dati na črno listo5. noun(the act of blackmailing: money got by blackmail.) izsiljevanje- Black Maria
- black market
- black marketeer
- blackout
- black sheep
- blacksmith
- black and blue
- black out
- in black and white* * *I [blæk]adjectivečrn; temen, mračen; jezen, srdit; obupan, žalostento be in s.o.'s black books — biti pri kom slabo zapisan, v nemilostithe devil is not so black as he is painted — stvar ni tako huda, kakor je videtia black letter day — nesrečni dan; delavnikblack look — čemeren, preteči pogledBlack Monday — nesrečen, kritični dan; prvi dan pouka v šolithe black ox has trodden on his foot — potrt, zaskrbljen jeblack rust botany pšenična snetBlack & Tans — vzdevek britanskih čet na Irskemto swear the black is white — prisegati, da je črno beloas black as thunder — skrajno razdražen, besenBlack Watch — 42. škotski polkII [blæk]nounčrna barva, črnota, črnina; črnec; loščiloIII [blæk]transitive verbpočrniti; zatemniti; loščiti čevljeto black out — zatemniti; prikrivati pred javnostjo; zbrisati, prepovedati -
70 born
III see bear I* * *I [bɔ:n]past participleod bearII [bɔ:n]adjectiverojen; po roduin all my born days — odkar sem na svetu, svoj živi danborn fool — popolnoma neumen, nor -
71 boy
[boi]1) (a male child: She has three girls and one boy.) deček2) (( as part of another word) a male (often adult) who does a certain job: a cowboy; a paper-boy.) fant (...)•- boyhood- boyfriend* * *[bɔi]noundeček, fant; slugafamiliarly old boy — dragi prijatelj; bivši učenec šolethe old boy — "stari"colloquially there's a good boy — bodi tako doberslang pansy boy — homoseksualecslang flying boy — letalecboy scout — stezosledec, skavt -
72 bravo
((when applauding a performer etc) well done!) bravo* * *I [brá:vou]nounnajet morilec, bandit, razbojnik, tolovajII [brá:vou]interjectiontako je prav, dobro, bravo -
73 brew
[bru:]1) (to make (beer, ale etc): He brews beer at home.) variti2) (to make (tea etc): She brewed another pot of tea.) pripraviti (čaj)3) (to prepare: There's a storm brewing.) pripravljati se•- brewer- brewery* * *I [bru:]1.transitive verb(s)kuhati, (z)variti; figuratively pripraviti, povzročiti; (s)kovati;2.intransitive verbkuhati, variti se; figuratively pripravljati seas you have brewed, so you must drink — kakor si postelješ, tako boš spalII [bru:]nounkotel piva; kuhanje piva; kakovost pijače -
74 but
1. conjunction(used to show a contrast between two or more things: John was there, but Peter was not.) toda2. preposition(except (for): no-one but me; the next road but one.) razen* * *I [bʌt]conjunctionampak, toda, temveč, marveč, pač panot only... but also — ne samo..., ampak tudithere is no doubt but (that) she is ill — ni dvoma, da je bolnait is not so late but they may come — ni še tako pozno, da ne bi mogli še pritiwho knows but he may be angry? — kdo ve, če ni morda hud?II [bʌt]prepositionrazen, mimo, izvzemšiall but he ( —ali him) — vsi razen njega, samo on neIII [bʌt]adverbsamo, le, šeleall but — skoraj, domalaIV [bʌt]nounugovor, pomislekbut me no buts! — nobenih ugovorov!V [bʌt]Scottish1.adjectivezunanji;2.nounzunanja soba, kuhinjabut and ben — zunanji in notranji deli stanovanja, vsa hiša -
75 cake
[keik] 1. noun1) (a food made by baking a mixture of flour, fat, eggs, sugar etc: a piece of cake; a plate of cream cakes; a Christmas cake.) kolač2) (a piece of other food pressed into shape: fishcakes; oatcakes.) pecivo3) (a flattened hard mass: a cake of soap.) kos2. verb(to cover in the form of a dried mass: His shoes were caked with mud.) strditi se* * *I [keik]nounpecivo, pogača, kolač; kos (mila), tablica (čokolade); tropinemy cake is dough — zelo sem razočaran, ni se mi posrečilocake and ale — veselje, zabavaI wish my cake were dough again — škoda, da ni več tako kakor je bilofamiliarly to take the cake — dobiti prvo nagrado, biti sijajenII [keik]1.intransitive verbstrditi, zlepiti, stisniti, sesiriti, sesesti se;2.transitive verbstrditi, speči, spojiti; zlepiti -
76 card
1) (thick paper or thin board: shapes cut out from card.) lepenka2) ((also playing card) a small piece of such paper etc with designs, used in playing certain games: a pack of cards.) karta3) (a similar object used for eg sending greetings, showing membership of an organization, storing information etc: a birthday card; a membership card; a business card.) čestitka, izkaznica, vizitka•- cards- cardboard* * *I [ka:d]nounkarta, vizitka, izkaznica; lepenka; program; American časopisna objava; familiarly človek, dečko; čudakfiguratively a house of cards — negotov položaj ali načrtit is ( —ali that's) the card — tako kaže, to je pravo, to je trebato throw one's cards (on the table) — vse odkrito povedati, priznatito leave cards on s.o. — obiskati kogaII [ka:d]1.nounmikalnik; strgača; gradaše;2.transitive verbmikati, grebenati -
77 case
I [keis] noun1) (an instance or example: another case of child-beating; a bad case of measles.) primer2) (a particular situation: It's different in my case.) primer3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) pravda4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) razlog5) ((usually with the) a fact: I don't think that's really the case.) primer6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) sklon•- in case- in case of
- in that case II [keis] noun1) (a container or outer covering: a case of medical instruments; a suitcase.) škatla, tok, torba, kovček2) (a crate or box: six cases of whisky.) zaboj3) (a piece of furniture for displaying or containing things: a glass case full of china; a bookcase.) omara; vitrina* * *I [keis]nounposoda, zaboj, tok, tul, kaseta; prevleka, oboj, oblogaII [keis]transitive verbvložiti v skrinjo, spraviti, zatakniti; obložiti, prevleči, pokritiIII [keis]nounprimer, naključje, dogodek; zadeva, vprašanje; medicine bolnik; juridically tožba; grammar sklon; slang čudakmedicine case history — anamnezaas the case may be, put the case that — kakor se vzame, recimo, dain the case of — v primeru, kar se tiče, glede na, čeit is not the case — ni tako, zadeva ni takšnato set (the) case — domnevati; recimo, daAmerican to come down to cases — preiti na zadevoleading case — prejšnji primer, precedens -
78 chaff
I [ča:f]nounpleva, rezanica; figuratively malenkost, ničvredna stvar; draženje, nagajanjeI am too old a bird to be caught with chaff — nisem tako neumen, ne grem na limaniceII [ča:f]transitive verbpripravljati rezanico; figuratively vleči, potegniti koga, nagajati, posmehovati se -
79 change
[ ein‹] 1. verb1) (to make or become different: They have changed the time of the train; He has changed since I saw him last.) spremeniti (se)2) (to give or leave (one thing etc for another): She changed my library books for me.) zamenjati3) ((sometimes with into) to remove (clothes etc) and replace them by clean or different ones: I'm just going to change (my shirt); I'll change into an old pair of trousers.) preobleči se4) ((with into) to make into or become (something different): The prince was changed into a frog.) spremeniti (se) v5) (to give or receive (one kind of money for another): Could you change this bank-note for cash?) zamenjati2. noun1) (the process of becoming or making different: The town is undergoing change.) sprememba2) (an instance of this: a change in the programme.) sprememba3) (a substitution of one thing for another: a change of clothes.) zamenjava4) (coins rather than paper money: I'll have to give you a note - I have no change.) drobiž5) (money left over or given back from the amount given in payment: He paid with a dollar and got 20 cents change.) ostanek6) (a holiday, rest etc: He has been ill - the change will do him good.) sprememba•- change hands
- a change of heart
- the change of life
- change one's mind
- for a change* * *I [čeindž]nounsprememba; menjava; borza; drobiž, prestop, prehod; astronomy mlaj; plural potrkavanje (z zvonovi)medicine change of life — klimakterijto get the change out of s.o. — ugnati kogato ring the changes — pogosto menjati službo, ponavljati isto z drugimi besedamito take a change out of s.o. — maščevati se nad kom; kaznovati kogato take the change on s.o. — (pre)varati kogaII [čeindž]1.transitive verb( from iz, into v) spremeniti, prenarediti; preurediti; zamenjati; railway prestopiti; oddojiti, odstaviti (dojenčka);2.intransitive verbspremeniti se; preobleči se; skisati seto change colour — prebledeti, zardetimotoring to change gears — menjati prestavoto change out of recognition — tako se spremeniti, da ga ni moči spoznatiall change! — vsi potniki prestopite!colloquially to change one's feet — preobuti se -
80 cheek
[ i:k]1) (the side of the face below the eye: pink cheeks.) lice2) (impudence or disrespectful behaviour: He had the cheek to refuse me entrance.) predrznost•- cheeky- cheekiness* * *I [či:k]nounlice, obraz; colloquially predrznost, nesramnost; plural technical stranski deli raznih strojevcheek by jowl — tesno skupaj, zelo zaupnonone of your cheek! — ne bodi tako predrzen!with one's tongue in one's cheek — neodkritosrčno; hudomušencolloquially to one's own cheek — vse samo zaseII [či:k]transitive verbfamiliarly predrzno se obnašati
См. также в других словарях:
tako — tàkō pril. DEFINICIJA 1. na takav način, na način kako si ti pokazao ili na način koji smo vidjeli obojica ili vi, usp. ovako (1) 2. kad se kazuje da nešto biva u takvu stupnju koji izaziva posljedicu iskazanu zavisnom rečenicom, uopće u zavisnoj … Hrvatski jezični portal
također — takóđer pril. čest. DEFINICIJA koja označuje 1. da se što izjednačuje [on je također budala] 2. da se ponavlja [jučer se ovdje dogodio sudar, danas također] 3. da se što obavlja na isti način [ja također mislim isto] 4. isto tako [on se također… … Hrvatski jezični portal
Tako — may refer to:* Tako, the Japanese word for octopus * Tako, the Japanese word for kite * Tako, the Japanese word for callus * Tako hiki, a Japanese knife used to prepare sashimi * Takoyaki, a type of dumpling * Tako, Chiba, a town in Japan * TAKO… … Wikipedia
tàkō — pril. 1. {{001f}}na takav način, na način kako si ti pokazao ili na način koji smo vidjeli obojica ili vi, {{c=1}}usp. {{ref}}ovako (1){{/ref}} 2. {{001f}}kad se kazuje da nešto biva u takvu stupnju koji izaziva posljedicu iskazanu zavisnom… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Tako — bezeichnet: eine Stadt in der Präfektur Chiba: Tako (Chiba) ein Lehen mit Sitz in dieser: Tako (Han) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
takóđer — pril. čest. koja označuje 1. {{001f}}da se što izjednačuje [on je ∼ budala] 2. {{001f}}da se ponavlja [jučer se ovdje dogodio sudar, danas ∼] 3. {{001f}}da se što obavlja na isti način [ja ∼ mislim isto] 4. {{001f}}isto tako [on se ∼ preselio] ⃞… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
tako — tako* {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. jako tako {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
takō- — *takō , *takōn, *taka , *takan germ., schwach Maskulinum (n): nhd. Nehmer, Wegnahme; ne. taker (Maskulinum), taking (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an.?; Etymologie: s. *takan; Literatur: Seebold 499 … Germanisches Wörterbuch
takó — prisl. (ọ̑) I. 1. izraža način dejanja pri govorečem ali v bližini govorečega, na katerega se usmerja pozornost koga: poglej, tako se obrni; tako se primi, da ne boš padel; počakajte, da vam pokažem: tako se zaklene / ovij si glavo, tako, poglej … Slovar slovenskega knjižnega jezika
tako — pot. Jako tako «nieźle, znośnie»: Dopóki Franek był zdrowy to wszystko jako tako jeszcze było, jak człowiek stracił zdrowie, okazał się niepotrzebny. TV rep 2000 … Słownik frazeologiczny
tako — dziś tylko w wyrażeniach: Jako tako, siako tako «nieźle, nie najgorzej, znośnie, mniej więcej, średnio, w przybliżeniu» … Słownik języka polskiego