Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

taciturna

  • 1 taciturna

    taciturna

    Vocabulari Català-Castellà > taciturna

  • 2 taciturna

    taciturna

    Vocabulario Castellano-Catalán > taciturna

  • 3 taciturna

    taciturno,-a adjetivo
    1 (melancólico, triste) gloom, gloomy
    2 (silencioso, reservado) silent, uncommunicative, taciturn

    English-spanish dictionary > taciturna

  • 4 taciturna

    adj.&f.
    tacit, silent, reserved; melancholy.
    * * *

    taciturno,-a adjetivo
    1 (melancólico, triste) gloom, gloomy
    2 (silencioso, reservado) silent, uncommunicative, taciturn

    Spanish-English dictionary > taciturna

  • 5 persona taciturna

    f.
    melancholic person.

    Spanish-English dictionary > persona taciturna

  • 6 murriosa

    taciturna

    Dizionario Aragonés - Castellán > murriosa

  • 7 taciturnus

    tăcĭturnus, a, um [st2]1 [-] silencieux, discret, taciturne. [st2]2 [-] qui ne fait aucun bruit, silencieux, tranquille.    - ingenium quod insenuit libris, statua taciturnius exit plerumque, Hor.: un homme de talent, qui a vieilli au milieu des livres, sort généralement de chez lui plus muet qu'une statue.    - taciturna silentia, Lucr. Ov.: silence profond.
    * * *
    tăcĭturnus, a, um [st2]1 [-] silencieux, discret, taciturne. [st2]2 [-] qui ne fait aucun bruit, silencieux, tranquille.    - ingenium quod insenuit libris, statua taciturnius exit plerumque, Hor.: un homme de talent, qui a vieilli au milieu des livres, sort généralement de chez lui plus muet qu'une statue.    - taciturna silentia, Lucr. Ov.: silence profond.
    * * *
        Taciturnus, Adiectiuum. Qui ne parle point beaucoup, Taciturne.
    \
        Taciturnissimum ostium. Plaut. Qui ne fait point de bruit.

    Dictionarium latinogallicum > taciturnus

  • 8 taciturnus

        taciturnus adj. with comp.    [tacitus], not talkative, of few words, quiet, still, taciturn, silent, noiseless: (eum) taciturnum videbant: thalamos taciturna Intrat, noiselessly, O.: obstinatio, N.: tineas pasces (liber) taciturnus inertīs, i. e. unread, H.: (ingenium) statuā taciturnius, H.
    * * *
    taciturna, taciturnum ADJ
    silent, quiet

    Latin-English dictionary > taciturnus

  • 9 молчунья

    una tipa f taciturna; una che parla poco

    Большой итальяно-русский словарь > молчунья

  • 10 obstinatio

    obstinātio, ōnis f. [ obstino ]
    упорство, упрямство ( animi Sen); твёрдость, непоколебимость ( sententiae C)

    Латинско-русский словарь > obstinatio

  • 11 taciturnus

    a, um [ taceo ]
    молчаливый, неразговорчивый ( homo C); безмолвный ( obstinatio Nep); тихий, бесшумный ( loca Prp)

    Латинско-русский словарь > taciturnus

  • 12 deprimo

    dē-primo, pressī, pressum, ere (de u. premo), herab-, niederdrücken, -senken, eindrücken, einsenken, I) eig.: A) im allg.: lanx in libra ponderibus impositis deprimitur, Cic.: deprimi in tenebras, Cic. fr.: deprimi in ludum, gedrängt werden, Asin. Poll. in Cic. ep.: altero ad frontem sublato, altero ad mentum depresso supercilio, Cic.: depresso aratro (sc. in terram), Verg.: depressus (gebeugt) et oneratus auro, Cornif. rhet.: est enim animus caelestis ex altissimo domicilio depressus et quasi demersus in terram, Cic.: figere in terram oculos et depr., die Blicke niederwärts zur Erde heften, Sen. – B) insbes.: 1) eine Pflanze, einen Bau u. dgl. tief in die Erde einsenken, vertiefen, nach der Tiefe führen, tief graben, vites in terram, Cato: deprimi in propagines (vom Wein), Plin.: plantas, Col. – saxum in mirandam altitudinem depressum, Cic.: locus circiter duodecim pedes humi depressus, Sall.: puteum, Vitr.: fossam, Hirt. b. G.: navigabilem fossam ab lacu Averno usque ad ostia Tiberina, Tac. – 2) als naut. t. t. = ein Schiff versenken, in den Grund bohren, naves, Caes.: classem, Cic. – 3) die Stimme sinken lassen, dämpfen (Ggstz. per gradus et certos modos extollere), vocem, Sen. ep. 15, 7. – II) übtr.: A) im allg., niederdrücken, niederhalten, unterdrücken (Ggstz. extollere), fortunam meam, Cic.: animos, Lucr. u. Plin. pan.: veritatem, Cic.: opes illius civitatis comminuere deprimereque, Cic.: ingenium et virtutem deprimere exstinguereque, Cic.: hostem, Liv.: preces alcis taciturnā obstinatione, Nep.: alios nimium depr. (Ggstz. alios praeter modum extollere), Liv. 37, 53, 6. – B) insbes., mit Worten herabsetzen, adversariorum causam per contemptionem depr. (Ggstz. nostram causam laudando tollere od. extollere), Cornif. rhet. 1, 8. Cic. de inv. 1, 22.

    lateinisch-deutsches > deprimo

  • 13 obstinatio

    obstinātio, ōnis, f. (obstino), die Beharrlichkeit im Guten u. Bösen, die Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit im Entschlusse, der Starrsinn, animi, Sen.: sententiae, Festigkeit in seinen Grundsätzen, Cic.: fidei, unerschütterliche Treue, Tac.: taciturna, hartnäckiges Schweigen, Nep.: pertinacia et inflexibilis obstinatio, Plin. ep.: eandem obstinationem adventantis exercitus nuntiabant, Tac.

    lateinisch-deutsches > obstinatio

  • 14 silentium

    silentium, iī, n. (sileo), die Lautlosigkeit, das Stillsein, Schweigen, Stillschweigen, die Stille, I) eig.: A) im allg.: s. est, Cic.: audire alqd magno silentio, Cic.: silentio od. cum silentio audiri, geneigtes Gehör finden, Cic. u. Liv.: ubi silentium coepit, als Stille eintrat, als es still wurde, Sall.: silentium inde aliquamdiu tenuit (dauerte fort), Liv.: maestum me intra silentium tenui, ich beobachtete ein tr. Schw., Plin. ep.: silentium tenuit, er beobachtete Schw., Liv.: maestum aliquamdiu silentium obtinuit, Liv.: obstinatum silentium obtinuit, Liv.: silentium in alqo audiendo servare, Liv.: rumpere silentium, Curt., obstinatum silentium, Curt.: rumpere silentia voce, Ov., alta silentia verbis, Verg., hoc iterum sermone silentia, Ov.: si quando pietas nostra silentium rupit, Plin. pan. – silentium facere, Schweigen beobachten, Plaut. u.a.: silentium manu facere, Sen. rhet.: silentium manu poscere, Tac.: facere silentium fabulae, dem Schauspiele ruhig zusehen, Plaut.: silentium fieri iubere, Cic. – aber silentium facere classico, Schweigen bewirken, Cic.: ebenso aspectu, Tac. – silentium agere de alqo, Schweigen beobachten, Quint.: cum silentio animum attendere, ruhig aufmerken, Ter.: cum silentio ad alqm convenire, Liv.: silentio praeterire, mit Stillschweigen übergehen, Cic. ( aber ut nulla pars orationis silentio praeteriretur, ohne Zuruf, ohne Geräusch, Cic.): silentio transire, silentio praetervehi, Cic.: silentio transmittere, Tac. (s. Otto Tac. ann. 1, 13. not. 30): silentium est de alqo, ist's still, Cic.: usque ad Abraham de iustorum aliquorum, qui pie deum colerent, commemoratione silentium est per annos amplius quam mille, Augustin. de civ. dei 16, 2, 3: plagas ferre silentio, Cic.: furto silentia demere, den Diebstahl ausplaudern, Ov. – v. der Stille der Nacht, silentio noctis, Caes. u.a.: primo silentio noctis, Liv.: per silentium noctis, Liv.: poet. im Plur., muta silentia noctis, Ov.: severa silentia noctis, Lucr.: taciturna silentia rumpi, Lucr. – von der Stille des Feldes, silentia ruris, Ov. met. 1, 232. – v. der Stille einer Örtl., silentio semoti loci defensi, Amm. 19, 5, 5. – B) insbes.: a) die Ungestörtheit, also Fehlerlosigkeit in der Beobachtung der Wahrzeichen, Cic. de div. 2, 71 sq.; vgl. Fest. 348 (a), 29. – b) das Stillschweigen der Leute über jmd., die Ruhmlosigkeit, laudem eorum iam prope senescentem ab oblivione hominum atque a silentio vindicare, der ruhmlosen Vergessenheit entreißen, Cic. de or. 2, 7: quod ut paucos in lucem famamque provexit, ita multos e tenebris et silentio protulit, aus ruhmloser Dunkelheit hervorgezogen hat, Plin. ep. 9, 14. – II) übtr., die Stille, der Stillstand, die Ruhe, Muße, Untätigkeit, verb. silentium otiumque, Liv.: silentium iudiciorum ac fori, Cic.: vitam transire silentio, Sall.: biduum deinde silentium fuit, Liv.

    lateinisch-deutsches > silentium

  • 15 taciturnus

    taciturnus, a, um (tacitus), I) stillschweigend, schweigsam (Ggstz. loquax), homo, Cic.: ingenium statuā taciturnius, Hor.: obstinatio, hartnäckiges Schweigen, Nep.: tineas pasces taciturnus, ungelesen (weil das Buch schweigt, wenn es nicht gelesen wird), Hor.: Athenis loquacior, Amyclis ipsis taciturnior ero, Sidon.: taciturne, Amyclas qui silendo viceris, Auson. – II) übtr., still, ruhig, ohne Geräusch, leise, amnis, Hor.: ripa, Hor.: deserta loca et taciturna, Prop.: silentia, Lucr. u. Ov.: ostium taciturnissimum, Plaut. Curc. 20.

    lateinisch-deutsches > taciturnus

  • 16 vestigium

    vestīgĭum, ĭi, n [st1]1 [-] plante du pied.    - Cic. Ac. 2, 123; Virg. En. 5, 666.    - fallente vestigio, Plin. Ep. 2, 1, 6: par suite d'un faux pas. [st1]2 [-] semelle artificielle, fer d'un cheval.    - vestigium equi, Plin. 28, 263: fer de cheval.    - vestigium abscedere, Liv. 27, 4, 1, s'écarter d'une semelle. [st1]3 [-] empreinte des pas, trace du pied.    - socci video vestigium in pulvere, Plaut. Cist. 698: je vois l'empreinte de la chaussure dans la poussière.    - vestigia ponere, Cic. Phil. 3, 31: imprimer ses pas, porter ses pas.    - in foro vestigium facere, Cic. R. Post. 48: fouler du pied le forum. --- cf. Caec. 39.    - leviter pressum vestigium, Cic. Verr. 4, 53: empreinte faiblement marquée.    - curricula, in quibus Platonis primum sunt impressa vestigia, Cic. Or. 12: carrière, où Platon a le premier marqué ses pas.    - glacie non recipiente vestigium, Liv. 21, 36, 7: la glace ne recevant pas l'empreinte des pas.    - vestigia tenere Liv. 29, 32, 6: ne pas perdre la trace, suivre à la trace.    - vestigiis sequi hostem, Liv. 9, 45, 16: suivre l'ennemi à la trace.    - fig. vestigiis alicujus ingredi, Cic. Rep. 6, 26, marcher sur les traces de qqn.    - aliquem ipsius vestigiis persequi, Cic. Br. 307: ne pas cesser de suivre qqn en marchant sur ses propres traces.    - au fig. usquequo claudicatis in utroque vestigio ? Jérom.: jusqu'à quand serez-vous homme à boiter des deux côtés ? [st1]4 [-] traces, empreinte, marque.    - [empreinte du corps d'une pers.]. --- Cic. Verr. 3, 79.    - place où s'est tenu qqn. --- Cic. de Or. 3, 6.    - mori in vestigio, Liv.: se faire tuer sur place.    - vestigia urbis, Cic. Cat. 4, 12: les vestiges, les ruines d'une ville.    - vestigia violatae religionis, Cic. Verr. 4, 97: traces d'une profanation religieuse.    - expressa sceleris vestigia, Cic. Amer. 62: des traces visibles du crime.    - amoris vestigia, Quint. 11, 1, 59: marques d'affection. [st1]5 [-] fig. trace, vestige.    - ne quod in vita vestigium libidinis appareat, Cic. Verr. 3, 4: [prendre garde] de ne laisser voir dans votre vie aucune trace de libertinage.    - cf. Cic. de Or. 1, 37 ; Fam. 4, 14, 1. [st1]6 [-] parcelle de temps, moment, instant.    - illud vestigium temporis Caes. BG. 7, 15: ce point de la durée.    - eodem et loci vestigio et temporis, Cic. Pis. 21: en ce même point à la fois de l'espace et du temps.    - vestigio temporis, Caes. BC. 2, 26, 2: en un moment.    - e (ou ex) vestigio, Cic. Caecil. 57, ou ex vestigio, Caes. BG. 2, 25, 6: sur-le-champ, instantanément.
    * * *
    vestīgĭum, ĭi, n [st1]1 [-] plante du pied.    - Cic. Ac. 2, 123; Virg. En. 5, 666.    - fallente vestigio, Plin. Ep. 2, 1, 6: par suite d'un faux pas. [st1]2 [-] semelle artificielle, fer d'un cheval.    - vestigium equi, Plin. 28, 263: fer de cheval.    - vestigium abscedere, Liv. 27, 4, 1, s'écarter d'une semelle. [st1]3 [-] empreinte des pas, trace du pied.    - socci video vestigium in pulvere, Plaut. Cist. 698: je vois l'empreinte de la chaussure dans la poussière.    - vestigia ponere, Cic. Phil. 3, 31: imprimer ses pas, porter ses pas.    - in foro vestigium facere, Cic. R. Post. 48: fouler du pied le forum. --- cf. Caec. 39.    - leviter pressum vestigium, Cic. Verr. 4, 53: empreinte faiblement marquée.    - curricula, in quibus Platonis primum sunt impressa vestigia, Cic. Or. 12: carrière, où Platon a le premier marqué ses pas.    - glacie non recipiente vestigium, Liv. 21, 36, 7: la glace ne recevant pas l'empreinte des pas.    - vestigia tenere Liv. 29, 32, 6: ne pas perdre la trace, suivre à la trace.    - vestigiis sequi hostem, Liv. 9, 45, 16: suivre l'ennemi à la trace.    - fig. vestigiis alicujus ingredi, Cic. Rep. 6, 26, marcher sur les traces de qqn.    - aliquem ipsius vestigiis persequi, Cic. Br. 307: ne pas cesser de suivre qqn en marchant sur ses propres traces.    - au fig. usquequo claudicatis in utroque vestigio ? Jérom.: jusqu'à quand serez-vous homme à boiter des deux côtés ? [st1]4 [-] traces, empreinte, marque.    - [empreinte du corps d'une pers.]. --- Cic. Verr. 3, 79.    - place où s'est tenu qqn. --- Cic. de Or. 3, 6.    - mori in vestigio, Liv.: se faire tuer sur place.    - vestigia urbis, Cic. Cat. 4, 12: les vestiges, les ruines d'une ville.    - vestigia violatae religionis, Cic. Verr. 4, 97: traces d'une profanation religieuse.    - expressa sceleris vestigia, Cic. Amer. 62: des traces visibles du crime.    - amoris vestigia, Quint. 11, 1, 59: marques d'affection. [st1]5 [-] fig. trace, vestige.    - ne quod in vita vestigium libidinis appareat, Cic. Verr. 3, 4: [prendre garde] de ne laisser voir dans votre vie aucune trace de libertinage.    - cf. Cic. de Or. 1, 37 ; Fam. 4, 14, 1. [st1]6 [-] parcelle de temps, moment, instant.    - illud vestigium temporis Caes. BG. 7, 15: ce point de la durée.    - eodem et loci vestigio et temporis, Cic. Pis. 21: en ce même point à la fois de l'espace et du temps.    - vestigio temporis, Caes. BC. 2, 26, 2: en un moment.    - e (ou ex) vestigio, Cic. Caecil. 57, ou ex vestigio, Caes. BG. 2, 25, 6: sur-le-champ, instantanément.
    * * *
        Vestigium, vestigii. Virgil. Un pas, ou trace, ou marque qui demeure apres qu'on a marché, Vestige.
    \
        Vestigium. Virgil. La plante du pied.
    \
        Carnosum vestigium. Plin. Pied charnu, ou La plante des pieds charnue.
    \
        Vestigium canis. Columel. La pate d'un chien.
    \
        Vestigium equi excussum vngula. Plin. Un fer de cheval qui s'est defferré en chevauchant.
    \
        Caeca vestigia. Virgil. Quand on chemine en lieu obscur et tenebreux.
    \
        Taciturna vestigia ferre gradu suspenso digitis. Ouid. Cheminer sur le bout des doigts tout bellement sans faire bruit, Marcher à pas de larron.
    \
        Consequi vestigiis. Cic. Suyvre pas à pas, Suyvre le train, ou la trace, ou la route.
    \
        Facere vestigia in loco aliquo. Cic. Marcher.
    \
        Fallere vestigium dicitur locus lubricus. Curt. Faire griller, ou glisser, Faire faire un faulx pas.
    \
        Ferre vestigia per ignes. Propert. Marcher parmi le feu.
    \
        Flectere vestigia. Stat. Retourner.
    \
        Haerere in vestigio. Plin. Arrester sur ses pieds, Ne pouvoir bouger de là.
    \
        Haerere vestigio suo non posse. Liu. Ne se povoir tenir ferme sur ses pieds.
    \
        Impedire vestigia cursu. Virgil. Entrelasser et entremesler.
    \
        Implere vestigia alicuius. Plin. iun. Le suyvre et imiter, Estre aussi homme de bien que luy, Parvenir à pareille perfection que luy.
    \
        Imprimere vestigium. Cic. Laisser la marque de son pied, Empreindre, Imprimer.
    \
        Inflectere vestigia cursus sui. Cic. Retourner, Flechir et se destourner à costé de sa voye.
    \
        Insistere vestigia certa viae. Lucret. Trouver et entrer dedens la vraye trace et route par où la beste sauvage est passee.
    \
        Mouere vestigium. Curt. Bouger le pied, S'en aller.
    \
        Nusquam te vestigio moueris. Liu. Garde que tu ne marches plus avant, ou plus arriere. B.
    \
        Occumbere in vestigio. Tacit. Mourir sur le lieu où l'on a commencé à combatre.
    \
        Permulcere vestigia lymphis. Catul. Laver les pieds.
    \
        Persequi aliquem vestigiis ipsius. Cic. Le suyvre par ses pas, A la route, A la trace: comme quand il a fort neigé, le chasseur suit le lievre par la trace et route qu'il veoit imprimee en la neige, jusques à ce qu'il l'ait trouvé en forme ou en giste.
    \
        Persequi aliquem vestigiis ipsius. Cic. Le poursuyvre à la trace qu'il a faicte et empreincte parmi ses comptes.
    \
        Vbicunque posuit vestigia. Cic. Par tout où il a passé.
    \
        Quacunque ingredimur, in aliquam historiam vestigium ponimus. Cic. Nous touchons quelque histoire.
    \
        Premere vestigia alicuius. Tacit. Le suyvre de pres.
    \
        Premere vestigia. Virgil. Reprimer son pas, S'arrester.
    \
        Premere vestigia leuiter. Cic. Ne marquer ou imprimer pas fort son pas, Marcher doulcement.
    \
        Relinquere vestigium auaritiae. Cic. La trace et appercevance.
    \
        Stare in vestigio. Author ad Heren. Se tenir tout debout sans bouger d'une place.
    \
        Canis stringit vestigia leporis. Ouid. Quand le levrier poursuit le lievre de si pres, qu'il luy touche du museau, et le mort ou pince un bien peu, mais non pas à plain, en sorte que le lievre ne laisse point de courir et se sauver.
    \
        Tenere vestigia inconcussa. Lucan. Demourer ferme et constant en son opinion.
    \
        Titubata vestigia. Virgil. Glissants, ou Vacillants.
    \
        Torquere vestigia. Virgil. Retourner.
    \
        Turbare incerta fugae vestigia. Lucan. Ne point aller le droict chemin, mais tourner tantost d'un costé, tantost de l'autre, à fin que ceuls qui nous poursuyvent, soyent incertains quel chemin nous tenons.
    \
        Omnibus vestigiis indagare. Cicero. Cercher par tout diligemment.
    \
        Vestigium. Cic. Apparence, et enseigne restant de quelque chose.
    \
        Annulorum vestigium. Plin. Les enseignes que autresfois on avoit usé d'anneauls.
    \
        Nullum vestigium ciuitatis. Cic. Nulle forme et enseigne de cité et de Republique.
    \
        Ne vestigium quidem vllum est reliquum nobis dignitatis. Cic. Il ne nous en est rien demeuré, Il ne nous est point seulement demeuré la trace.
    \
        Ne quod iudiciorum esset vestigium. Cic. A fin que nulle apparence de jugement restast.
    \
        Vestigia antiqui officii remanent. Cic. Les traces et vestiges.
    \
        Olfactus vestigia non habent delphini. Plin. Il n'y a nulle apparence qu'ils ayent aucun flairement.
    \
        Vnum aliquod a Cluentio profectae pecuniae vestigium ostende. Cic. Quelque indice.
    \
        Stirpis vestigia ostendere. Curt. Les indices et enseignes de sa race.
    \
        Vestigio temporis. Caes. Tout incontinent.
    \
        Eodem et loci vestigio et temporis. Cic. Au lieu mesme et à l'heure mesme.

    Dictionarium latinogallicum > vestigium

  • 17 taciturno

    taθi'turno
    adj
    schweigsam, verschlossen
    ( femenino taciturna) adjetivo
    taciturno
    taciturno , -a [taθi'turno, -a]
    num1num (callado) schweigsam
    num2num (melancólico) niedergeschlagen

    Diccionario Español-Alemán > taciturno

  • 18 melancólico

    adj.
    melancholic, gloomy, sad, blue.
    m.
    melancholic person, melancholiac, yearner.
    * * *
    1 melancholic, melancholy
    nombre masculino,nombre femenino
    1 melancholic person
    * * *
    (f. - melancólica)
    adj.
    melancholy, sad, blue
    * * *
    ADJ (=triste) melancholy, sad; (=soñador) wistful
    * * *
    I
    - ca adjetivo <música/versos> melancholy, melancholic; < persona> melancholy
    II
    - ca masculino, femenino melancholic
    * * *
    = sombre [somber, -USA], melancholic, wistful.
    Ex. The major source of national library resourcing remains central governments and the general picture of funding is sombre.
    Ex. A historical outline of the study of personality is given with particular emphasis on the concept of the 4 humours: choleric, melancholic, phlegmatic and sanguine.
    Ex. A wistful look appeared in his eyes as he lingered over memories of President Langeford.
    * * *
    I
    - ca adjetivo <música/versos> melancholy, melancholic; < persona> melancholy
    II
    - ca masculino, femenino melancholic
    * * *
    = sombre [somber, -USA], melancholic, wistful.

    Ex: The major source of national library resourcing remains central governments and the general picture of funding is sombre.

    Ex: A historical outline of the study of personality is given with particular emphasis on the concept of the 4 humours: choleric, melancholic, phlegmatic and sanguine.
    Ex: A wistful look appeared in his eyes as he lingered over memories of President Langeford.

    * * *
    1 ‹música/versos› melancholy, melancholic
    2 ‹persona› [ SER] melancholic, melancholy [ ESTAR] melancholy
    te noto muy melancólico you seem very melancholy o sad o gloomy
    masculine, feminine
    melancholic
    * * *

    melancólico
    ◊ -ca adjetivo

    melancholy
    ■ sustantivo masculino, femenino
    melancholic
    melancólico,-a adjetivo melancholic, melancholy

    ' melancólico' also found in these entries:
    Spanish:
    melancólica
    - taciturna
    - taciturno
    English:
    blue
    - broody
    - melancholic
    - melancholy
    - wistful
    * * *
    melancólico, -a
    adj
    [música] melancholy, melancholic; [paisaje] gloomy;
    está muy melancólico he's very melancholy
    nm,f
    melancholy o melancholic person
    * * *
    1 adj gloomy, melancholic
    2 adj melancholy
    * * *
    melancólico, -ca adj
    : melancholy, sad
    * * *
    melancólico adj sad [comp. sadder; superl. saddest]

    Spanish-English dictionary > melancólico

  • 19 reservado

    adj.
    1 private, confidential.
    2 reserved, pre-selected, preselected.
    3 reserved, discreet, close-lipped, closemouthed.
    m.
    reserved place.
    past part.
    past participle of spanish verb: reservar.
    * * *
    1 (en local) private room; (en tren) reserved compartment
    ————————
    1→ link=reservar reservar
    1 (plazas) booked, reserved
    2 (persona) reserved, discreet
    3 (asunto) confidential
    1 (en local) private room; (en tren) reserved compartment
    * * *
    (f. - reservada)
    adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) [actitud, persona] (=poco comunicativo) reserved; (=discreto) discreet
    2) (=confidencial) [asunto, documento] confidential

    estos documentos son materia reservada — these documents are confidential, these documents contain confidential material

    2. SM
    1) (=habitación aparte) [en restaurante] private room; [en tren] reserved compartment
    2) Cono Sur (=vino) vintage wine
    * * *
    I
    - da adjetivo <persona/actitud> reserved; <asunto/tema> confidential; ver tb reservar
    II
    1) (en restaurante, bar) private room; ( en tren) reserved compartment
    2) (CS) ( vino) vintage wine
    * * *
    = on hold, reserved, retiring, confidential, subdued, uncommunicative, secretive.
    Ex. The librarian may also review the borrower status to see what documents he has on loan and on hold.
    Ex. Male librarians believed the public's image of themselves to be more submissive, meek, nervous, effeminate, reserved, following, subdued and less approachable, athletic, and attractive than the undergraduate sample actually saw them.
    Ex. Who would want to here the the ramblings of a retiring past president?.
    Ex. There is also a large amount of information that is kept secret: not merely cloak-and-dagger state secrets, but vast quantities of confidential technical and commercial data.
    Ex. Male librarians believed the public's image of themselves to be more submissive, meek, nervous, effeminate, reserved, following, subdued and less approachable, athletic, and attractive than the undergraduate sample actually saw them.
    Ex. He was standing in front of me, small, lithe, myopic, shy, uncommunicative, vulnerable.
    Ex. There is a tendency to be secretive about information, more prevalent in the UK and USA than in Japan, which is inimical to success.
    ----
    * cola de documentos reservados y disponibles = held-document-available queue.
    * documento reservado = held document.
    * espacio reservado para el estudio = study space.
    * reservados todos los derechos = all rights reserved.
    * tener algo reservado = have + something up + Posesivo + sleeve.
    * tener una alternativa reservada = have + something up + Posesivo + sleeve.
    * tener una sorpresa reservada = have + something up + Posesivo + sleeve.
    * todos los derechos reservados = all rights reserved.
    * * *
    I
    - da adjetivo <persona/actitud> reserved; <asunto/tema> confidential; ver tb reservar
    II
    1) (en restaurante, bar) private room; ( en tren) reserved compartment
    2) (CS) ( vino) vintage wine
    * * *
    reservado2

    Ex: Windows can place regular files in these reserved areas when the rest of the disk is full.

    * asiento reservado = reserved seat.
    * campo reservado = reserved field.
    * libro reservado = reserved book.

    = on hold, reserved, retiring, confidential, subdued, uncommunicative, secretive.

    Ex: The librarian may also review the borrower status to see what documents he has on loan and on hold.

    Ex: Male librarians believed the public's image of themselves to be more submissive, meek, nervous, effeminate, reserved, following, subdued and less approachable, athletic, and attractive than the undergraduate sample actually saw them.
    Ex: Who would want to here the the ramblings of a retiring past president?.
    Ex: There is also a large amount of information that is kept secret: not merely cloak-and-dagger state secrets, but vast quantities of confidential technical and commercial data.
    Ex: Male librarians believed the public's image of themselves to be more submissive, meek, nervous, effeminate, reserved, following, subdued and less approachable, athletic, and attractive than the undergraduate sample actually saw them.
    Ex: He was standing in front of me, small, lithe, myopic, shy, uncommunicative, vulnerable.
    Ex: There is a tendency to be secretive about information, more prevalent in the UK and USA than in Japan, which is inimical to success.
    * cola de documentos reservados y disponibles = held-document-available queue.
    * documento reservado = held document.
    * espacio reservado para el estudio = study space.
    * reservados todos los derechos = all rights reserved.
    * tener algo reservado = have + something up + Posesivo + sleeve.
    * tener una alternativa reservada = have + something up + Posesivo + sleeve.
    * tener una sorpresa reservada = have + something up + Posesivo + sleeve.
    * todos los derechos reservados = all rights reserved.

    * * *
    reservado1 -da
    A ‹persona/actitud› reserved
    B ‹asunto/tema› confidential
    un documento de carácter reservado a confidential document
    A
    1 (en un restaurante, bar) private room
    2 (en un tren) reserved compartment
    B (CS) (vino) vintage wine
    * * *

    Del verbo reservar: ( conjugate reservar)

    reservado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    reservado    
    reservar
    reservado
    ◊ -da adjetivo ‹persona/actitud reserved;


    asunto/tema confidential;
    ver tb

    reservar ( conjugate reservar) verbo transitivo
    1asiento/habitación/mesa to reserve, book;
    pasaje/billete to book
    2 ( guardar) ‹porción de comida/dinero to set aside;

    reservó lo mejor para el final she kept the best till last
    reservarse verbo pronominal
    a) ( para sí mismo) ‹porción/porcentajeto keep … for oneself;



    reservado,-a
    I adjetivo
    1 (información, etc) confidential
    2 (callado, discreto) reserved
    II sustantivo masculino private room
    reservar verbo transitivo
    1 (algo para más tarde) to keep back
    (guardar para alguien) to keep (aside): le reservamos una sorpresa, we have a surprise in store for him
    2 (en un hotel, restaurante, etc) to book, reserve: hemos reservado una mesa para cuatro (personas), we reserved a table for four
    ' reservado' also found in these entries:
    Spanish:
    admisión
    - cámara
    - íntima
    - íntimo
    - privada
    - privado
    - reservar
    - reservada
    - sanctasanctórum
    - taciturna
    - taciturno
    - reticente
    English:
    antisocial
    - bay
    - cagey
    - close
    - distant
    - private
    - quiet
    - remote
    - reserved
    - secretive
    - shy
    - uncommunicative
    - unreserved
    - book
    - reserve
    - top
    * * *
    reservado, -a
    adj
    1. [mesa, plaza] reserved
    2. [tema, asunto] confidential
    3. [persona] reserved
    nm
    [en restaurante] private room; [en tren] reserved compartment
    * * *
    I adj reserved
    II m private room
    * * *
    reservado, -da adj
    1) : reserved, reticent
    2) : confidential
    * * *
    reservado adj reserved

    Spanish-English dictionary > reservado

  • 20 silencioso

    adj.
    1 silent, mute, quiet, noiseless.
    Ella es muy callada She is very quiet
    2 silent, soundless.
    * * *
    1 (persona) quiet; (objeto) silent
    * * *
    (f. - silenciosa)
    adj.
    quiet, silent
    * * *
    ADJ [persona] silent, quiet; [máquina] silent, noiseless
    * * *
    - sa adjetivo
    1) <máquina/motor> quiet, silent, noiseless; < persona> silent, quiet
    2) <calle/barrio> quiet
    * * *
    = mute, silent, soundless, hushed, hushing, muffler.
    Ex. The young librarian was not accustomed to seeing the head of reference red-faced with mute anger or the head of technical services mumbling uncontrollably to himself.
    Ex. He wrote a paper with the title 'Our silent enemy: ashes in our libraries'.
    Ex. Some of them were conversing together in soundless whispers.
    Ex. No echo of so frightening a concept, 'class', ever lingers within the hushed precincts of our libraries.
    Ex. She lingered there a moment and watched the cars move on the highway with a hushing swiftness against the cold gray sky.
    Ex. Chapter 11 covers exhaust systems (air cleaners, turbochargers, exhaust manifolds, mufflers, and crankcase ventilationes).
    ----
    * asesino silencioso = silent killer.
    * * *
    - sa adjetivo
    1) <máquina/motor> quiet, silent, noiseless; < persona> silent, quiet
    2) <calle/barrio> quiet
    * * *
    = mute, silent, soundless, hushed, hushing, muffler.

    Ex: The young librarian was not accustomed to seeing the head of reference red-faced with mute anger or the head of technical services mumbling uncontrollably to himself.

    Ex: He wrote a paper with the title 'Our silent enemy: ashes in our libraries'.
    Ex: Some of them were conversing together in soundless whispers.
    Ex: No echo of so frightening a concept, 'class', ever lingers within the hushed precincts of our libraries.
    Ex: She lingered there a moment and watched the cars move on the highway with a hushing swiftness against the cold gray sky.
    Ex: Chapter 11 covers exhaust systems (air cleaners, turbochargers, exhaust manifolds, mufflers, and crankcase ventilationes).
    * asesino silencioso = silent killer.

    * * *
    A
    1 ‹máquina/motor› quiet, silent, noiseless
    2 ‹persona› silent, quiet
    la multitud avanzaba silenciosa the crowd moved forward silently o in silence
    B ‹calle/barrio› quiet
    * * *

    silencioso
    ◊ -sa adjetivo

    1máquina/motor quiet, silent, noiseless;
    persona silent, quiet
    2calle/barrio quiet
    silencioso,-a adjetivo silent, quiet
    ' silencioso' also found in these entries:
    Spanish:
    silenciosa
    - taciturna
    - taciturno
    - callado
    English:
    noiseless
    - quiet
    - raise
    - silent
    - still
    - hushed
    * * *
    silencioso, -a adj
    1. [persona] silent, quiet
    2. [motor, coche] quiet
    * * *
    adj silent
    * * *
    silencioso, -sa adj
    : silent, quiet
    * * *
    silencioso adj silent / quiet

    Spanish-English dictionary > silencioso

См. также в других словарях:

  • Sanidad militar española — Este artículo o sección sobre cultura y guerra necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 27 de marzo de 2007. También… …   Wikipedia Español

  • Sebastián de Vivanco — (Ávila, c.1551 Salamanca, 26 de octubre de 1622), sacerdote y compositor español del Renacimiento. Contenido 1 Su vida 2 Su obra 3 Discografía …   Wikipedia Español

  • Saturnino — ► adjetivo 1 Se aplica a la persona que es triste y taciturna. 2 QUÍMICA Del plomo. * * * saturnino, a 1 adj. Quím. De [o del] *plomo. 2 Med. Se aplica a las *enfermedades producidas por intoxicación con una sal de plomo. 3 (por considerarse que… …   Enciclopedia Universal

  • saturnino — ► adjetivo 1 Se aplica a la persona que es triste y taciturna. 2 QUÍMICA Del plomo. * * * saturnino, a 1 adj. Quím. De [o del] *plomo. 2 Med. Se aplica a las *enfermedades producidas por intoxicación con una sal de plomo. 3 (por considerarse que… …   Enciclopedia Universal

  • taciturn — TACITÚRN, Ă, taciturni, e, adj. Care vorbeşte puţin, tăcut din fire, închis în sine, posac. – Din fr. taciturne, lat. taciturnus. Trimis de ana zecheru, 04.12.2002. Sursa: DEX 98  Taciturn ≠ comunicativ, flecar, guraliv, limbut, palavragiu,… …   Dicționar Român

  • taciturno — taciturno, na adjetivo 1. (ser / estar) Que tiene un temperamento triste o melancólico: comportamiento taciturno, carácter taciturno. Pilar está muy taciturna últimamente, no sé qué le pasa. 2. [Persona] que gusta de hablar poco, es callada o… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • taciturno — {{#}}{{LM SynT37892}}{{〓}} {{CLAVE T36973}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}taciturno{{]}}, {{[}}taciturna{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(que no habla){{♀}} callado • silencioso • reservado • chamicado (esp. mer …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Sebastián de Vivanco — (b. Ávila, ca. 1551 d. Salamanca, Oct. 26, 1622) was a Spanish priest and composer of the Renaissance.LifeVivanco was born in Ávila, like Tomás Luis de Victoria; however, the exact date of his birth is unknown. It is hypothesized that he was born …   Wikipedia

  • Gryllinae — Gryllinae …   Wikipédia en Français

  • Aaron Stainthorpe — (Inglaterra; nacido el 12 de noviembre de 1968) es el cantante de la banda de doom metal conocida como My Dying Bride. Nació en Inglaterra, trasladándose a Alemania seis meses después de nacer, al ser destinado su padre, oficial del ejército… …   Wikipedia Español

  • Beast Machines — Saltar a navegación, búsqueda Secuela directa de Beast Wars. Hasbro decide continuar con el éxito de la anterior serie con una nueva línea de figuras, acompañadas de una nueva serie de televisión también realizada por Mainframe, la cual… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»