Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

tüchtiger

  • 21 Ingenieur

    [inʒe'niɔːr]
    m (-s, -e)
    инжене́р

    ein gúter Ingenieur — хоро́ший инжене́р

    ein schléchter Ingenieur — плохо́й инжене́р

    ein áusgezeichneter Ingenieur — отли́чный инжене́р

    ein tüchtiger Ingenieur — де́льный инжене́р

    ein bekánnter Ingenieur — изве́стный инжене́р

    díeser Ingenieur árbeitet in der Industríe / in der Lándwirtschaft — э́тот инжене́р рабо́тает в промы́шленности / в се́льском хозя́йстве

    als Ingenieur árbeiten — рабо́тать инжене́ром

    Herr Schmidt árbeitet in únserem Werk als Ingenieur — господи́н Шмидт рабо́тает на на́шем заво́де инжене́ром

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ingenieur

  • 22 Kollege

    m (-n, -n)
    1) колле́га, сотру́дник, сослужи́вец

    ein álter, ein néuer Kollége — ста́рый [давни́шний] сослужи́вец

    ein néuer Kollége — но́вый сотру́дник

    ein júnger Kollége — молодо́й колле́га

    ein tüchtiger Kollége — стара́тельный [делово́й] сотру́дник

    ein ángenehmer, ein nétter Kollége — прия́тный, ми́лый колле́га

    ein fréundlicher Kollége — приве́тливый сослужи́вец

    er ist ein Kollége von mir, er ist mein Kollége — он мой колле́га [сослужи́вец]

    das ist éiner méiner Kollégen — э́то оди́н из мои́х колле́г [сослужи́вцев]

    wir sind Kollégen — мы сослужи́вцы, мы вме́сте рабо́таем

    als álter Kollége möchte ich Íhnen zu díesem Erfólg gratulíeren — как ваш да́вний колле́га, я хоте́л бы поздра́вить вас с э́тим успе́хом

    ich gratulíere Íhnen im Námen áller Kollégen — (я) поздравля́ю вас от и́мени всех (на́ших) сотру́дников

    2) колле́га обращение к товарищам по профессии, сослуживцам

    Kollége Müller — колле́га Мю́ллер

    Herr Kollége! — (господи́н) колле́га!

    líebe Kollégen! — дороги́е колле́ги!

    Kollége Dóktor Schmidt — колле́га до́ктор Шмидт

    háben Sie (den) Kollégen Müller geséhen? — 1) вы ви́дели колле́гу Мю́ллера? 2) вы не зна́ете, где колле́га Мю́ллер?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kollege

  • 23 Leiter

    m (-s, =)
    руководи́тель, заве́дующий, управля́ющий

    ein gúter Léiter — хоро́ший руководи́тель

    ein klúger Léiter — у́мный руководи́тель

    ein tüchtiger Léiter — де́льный руководи́тель

    ein strénger Léiter — стро́гий руководи́тель

    der Léiter éines Betríebs — руководи́тель предприя́тия, заво́да

    der Léiter éines Theáters — руководи́тель теа́тра

    der Léiter éiner Schúle — руководи́тель шко́лы

    er ist zu únserem Léiter gewórden — он стал на́шим руководи́телем

    wir hátten éinen klúgen Léiter und erréichten viel — у нас был у́мный руководи́тель, и мы дости́гли мно́гого

    sie wählten éinen gúten Ingenieur zu íhrem Léiter — они́ вы́брали свои́м руководи́телем хоро́шего инжене́ра

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Leiter

  • 24 Mann

    m (-(e)s, Männer)
    1) мужчи́на

    ein júnger Mann — молодо́й мужчи́на

    ein älterer Mann — пожило́й мужчи́на

    ein kräftiger Mann — си́льный мужчи́на

    ein gesúnder Mann — здоро́вый мужчи́на

    ein kránker Mann — больно́й мужчи́на

    ein ehrlicher Mann — че́стный мужчи́на

    ein klúger Mann — у́мный мужчи́на

    ein tüchtiger Mann — де́льный, уме́лый мужчи́на

    ein bekánnter Mann — знако́мый, изве́стный мужчи́на

    ein álter Mann — стари́к

    ein tápferer Mann — храбре́ц, хра́брый мужчи́на

    sich als Mann zéigen — показа́ть себя́ мужчи́ной, быть му́жественным

    er ist ein gánzer Mann — он настоя́щий мужчи́на, он молодчи́на

    sei ein Mann! — будь мужчи́ной!

    er ist ein Mann in den bésten Jáhren — он (мужчи́на) во цве́те лет, он (мужчи́на) в по́лном расцве́те сил

    für sólche Árbeiten bráuchen wir éinen kräftigen Mann — для таки́х рабо́т нам ну́жен си́льный мужчи́на

    er ist gar kein ríchtiger Mann — он не (настоя́щий) мужчи́на

    er starb als álter Mann — он у́мер в пожило́м во́зрасте

    ich lérnte ihn als noch júngen Mann kénnen — я познако́мился с ним, когда́ он был ещё молоды́м (челове́ком)

    húndert Männer — сто мужчи́н

    2) челове́к

    er ist ein gúter / klúger / éinfacher / kránker / ármer Mann — он хоро́ший / у́мный / просто́й / больно́й челове́к

    ein Mann von der Stráße — челове́к с у́лицы

    ein Mann der Wíssenschaft — челове́к нау́ки

    er ist nicht der Mann dazú — он для э́того не годи́тся

    sie kämpften bis zum létzten Mann — они́ боро́лись до после́днего челове́ка

    der réchte Mann am réchten Plátze — са́мый подходя́щий ( для чего-либо) челове́к, са́мая подходя́щая кандидату́ра

    ein Mann des Vólkes [aus dem Volk] — 1) челове́к из наро́да, вы́ходец из наро́дной среды́ 2) челове́к, выража́ющий ду́мы и ча́яния наро́да, челове́к, по́льзующийся дове́рием наро́да

    húndert Mann — сто челове́к

    wir sind hier zwölf Mann — нас здесь 12 челове́к

    4) муж, супру́г

    sie hat éinen Mann — у неё есть муж, она́ за́мужем

    sie hátte kéinen Mann — у неё не́ было му́жа, она́ не была́ за́мужем

    éinen Mann súchen, fínden — иска́ть, найти́ му́жа

    es ist ihr érster / zwéiter Mann — э́то её пе́рвый / второ́й муж

    sie hat íhren Mann verlóren — она́ потеря́ла му́жа

    als [wie] Mann und Frau lében — жить как муж и жена́ [как муж с жено́й]

    sie nahm ihn zum Mann — она́ вы́шла за него́ за́муж

    grüßen Sie bítte Íhren Mann von mir! — переда́йте, пожа́луйста, от меня́ приве́т ва́шему му́жу!

    sie lässt auch Íhren Mann grüßen — она́ передаёт приве́т и ва́шему му́жу

    sie stéllte uns íhren Mann vor — она́ предста́вила нам своего́ му́жа

    darf ich Sie mit méinem Mann bekánnt máchen? — позво́льте познако́мить вас с мои́м му́жем!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mann

  • 25 Mensch

    m (-en, -en)
    челове́к

    ein álter Mensch — ста́рый челове́к

    ein älterer Mensch — пожило́й челове́к

    ein júnger Mensch — молодо́й челове́к

    ein éinfacher Mensch — просто́й челове́к

    ein gebíldeter Mensch — образо́ванный челове́к

    ein tüchtiger Mensch — де́льный челове́к

    ein fléißiger Mensch — стара́тельный, приле́жный челове́к

    ein éhrlicher Mensch — че́стный челове́к

    ein klúger Mensch — у́мный челове́к

    ein geréchter Mensch — справедли́вый челове́к

    ein beschéidener Mensch — скро́мный челове́к

    ein tápferer Mensch — хра́брый челове́к

    ein rúhiger Mensch — споко́йный челове́к

    ein érnster Mensch — серьёзный челове́к

    ein fáuler Mensch — лени́вый челове́к

    ein geschíckter Mensch — ло́вкий челове́к

    ein lústiger Mensch — весёлый челове́к

    ein gesúnder Mensch — здоро́вый челове́к

    ein kránker Mensch — больно́й челове́к

    ein gúter Mensch — хоро́ший челове́к

    ein schléchter Mensch — плохо́й челове́к

    ein bekánnter Mensch — знако́мый, изве́стный челове́к

    ein frémder Mensch — чужо́й, незнако́мый челове́к

    ein schöner Mensch — краси́вый челове́к

    díeser Mensch macht éinen gúten Éindruck — э́тот челове́к произво́дит хоро́шее впечатле́ние

    jéder Mensch hat Féhler — у ка́ждого челове́ка есть недоста́тки

    álle Menschen müssen stérben — все лю́ди сме́ртны

    im Saal wáren víele Mensch en — в за́ле бы́ло мно́го люде́й [мно́го наро́ду]

    als júnger Mensch denkt er über víele Dínge ánders — как молодо́й челове́к он о мно́гом ду́мает по-друго́му [име́ет ино́е мне́ние]

    éinen Menschen líeben, fürchten, súchen — люби́ть, боя́ться, иска́ть челове́ка

    éinem Menschen hélfen, gláuben — помога́ть, ве́рить челове́ку

    er hat víelen Menschen gehólfen — он помо́г мно́гим лю́дям

    er will únter Menschen sein — ему́ хо́чется быть среди́ люде́й [на лю́дях]

    das weiß kein Mensch — э́того никто́ не зна́ет

    wer ist der Mensch? — кто э́то тако́й?, что э́то за челове́к [ли́чность]?

    er ist auch nur ein Mensch — он то́же всего́ лишь просто́й сме́ртный, он то́же не бо́лее, чем челове́к

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mensch

  • 26 Sekretär

    m (-s, -e)
    секрета́рь, делопроизводи́тель

    ein gúter Sekretär — хоро́ший секрета́рь

    ein erfáhrener Sekretär — зна́ющий секрета́рь

    ein tüchtiger Sekretär — хоро́ший, де́льный секрета́рь

    ein néuer Sekretär — но́вый секрета́рь

    er dient als Sekretär — он слу́жит секретарём

    er ist Sekretär únseres Diréktors — он секрета́рь на́шего дире́ктора

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sekretär

  • 27 tüchtig

    де́льный, хоро́ший; уме́лый

    ein tüchtiger Mensch, Kollége, Studént — де́льный челове́к, колле́га [сослужи́вец], студе́нт

    sie ist in íhrem Berúf [in íhrem Fach] sehr tüchtig — она́ о́чень хоро́ший специали́ст, она́ о́чень хорошо́ зна́ет своё де́ло

    das ist éine tüchtige Árbeit — э́то хоро́шая [уме́лая] рабо́та

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > tüchtig

  • 28 versprechen

    (versprách, verspróchen) vt
    1) обеща́ть

    etw. séinem Freund, éinem Kollégen, éiner Frau verspréchen — обеща́ть что-либо своему́ дру́гу, своему́ сослужи́вцу, же́нщине

    j-m Hílfe, Geld verspréchen — обеща́ть кому́-либо по́мощь, де́ньги

    j-m etw. fest, entschlóssen, gern verspréchen — обеща́ть кому́-либо что-либо твёрдо, реши́тельно, охо́тно

    j-m etw. vórsichtig verspréchen — осторо́жно обеща́ть что-либо кому́-либо

    er versprách, das zu tun — он обеща́л сде́лать э́то

    er versprách mir, dass er mich zu éinem Áusflug ábholt — он обеща́л мне зайти́ за мной на экску́рсию

    du hast es mir áber verspróchen! — но ты же обеща́л мне э́то!

    j-m góldene Bérge verspréchen — сули́ть кому́-либо золоты́е го́ры

    2) обеща́ть, предвеща́ть

    er versprícht étwas zu wérden — он подаёт наде́жды

    er versprícht ein tüchtiger Mann zu wérden — он обеща́ет стать де́льным челове́ком; из него́, ка́жется, вы́йдет де́льный челове́к

    die Sónne versprícht éinen héißen Tag — со́лнце обеща́ет жа́ркий день

    sein Gesícht versprícht nichts Gútes — его́ лицо́ [выраже́ние его́ лица́] не предвеща́ет ничего́ хоро́шего

    ich hábe mir viel / wénig davón verspróchen — я мно́гого / немно́гого ожида́л от э́того

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > versprechen

  • 29 Gratulationen und Glückwünsche / Поздравления

    В официальной обстановке при поздравлении жмут руки, иногда обнимают. При родственных, дружеских, интимных отношениях приняты объятия и поцелуи.
    Несколько дистанцированная форма поздравления.

    Ich möchte/wir möchten Ihnen/dir zu... gratulieren! — Я хочу/мне хотелось бы поздравить вас/тебя с...

    Неофициальная форма поздравления. Употребляется в кругу друзей.
    Типичная форма поздравления. Употребляется без ограничений.
    Типичные формы поздравления с семейными праздниками.

    Meinen herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag/Hochzeitstag/Schulabschluss/zur Eheschließung/neuen Wohnung! — Сердечно поздравляю с днём рождения/годовщиной/свадьбы/окончанием школы/бракосочетанием/новосельем!

    Вежливая форма обращения с поздравлением к лицам с более высоким социальным статусом. Употребляется как в официальном, так и в неофициальном общении.
    Наиболее употребительная форма поздравления с Новым годом, также в письме и поздравительной открытке.
    Эмоциональная форма поздравления. Употребляется в неофициальном общении.
    Распространённая, нейтральная форма поздравления.

    Alles Gute zur Silberhochzeit! — В день вашей серебряной свадьбы желаю/желаем вам всего наилучшего!

    Стилистически более возвышенная, официальная форма поздравления.

    Erlauben/gestatten Sie, Ihnen zu... zu gratulieren! geh. — Разрешите поздравить вас с...

    Erlauben/gestatten Sie, dass ich Ihnen zu... gratuliere! geh. — Разрешите мне поздравить вас с...

    Поздравление, характерное для письменной речи.

    Nehmen Sie bitte meine Glückwünsche zu... entgegen! geh. — Примите мои сердечные поздравления с...

    Относительно редкая форма поздравления. Употребляется в официальном общении.

    Ich beglückwünsche Sie zu... geh. — Поздравляю вас с...

    Стилистически более возвышенная, официальная форма поздравления, одновременно приветствие членов делегации, участников конференции и т. п.

    Im Namen/im Auftrag von... beglückwünsche ich Sie zu... geh. — От имени/по поручению... поздравляю вас с...

    Более возвышенная форма. Употребляется в официальном общении.

    Aus Anlass/anlässlich Ihrer Auszeichnung wünsche ich auch weiterhin Erfolge! geh.Поздравляю вас с наградой и желаю дальнейших успехов!

    Форма поздравления, употребляемая большей частью в письме.

    Zu Ihrem Geburtstag wünsche ich Ihnen... — В день Вашего рождения желаю...

    Распространённая форма поздравления. Употребляется в неофициальном общении.

    Ich wünsche Ihnen/dir alles Gute/das Beste/viel Glück/großen Erfolg! — Желаю вам/тебе всего хорошего/всего наилучшего/счастья/больших успехов!

    Эмоционально окрашенное поздравление личного характера.

    Von (ganzem) Herzen wünsche ich dir viel Glück! — От всей души/от всего сердца желаю тебе счастья!

    Форма доброго пожелания, одновременно поздравления. Употребляется в неофициальном общении.

    Frohes Fest! — Желаю весело встретить/провести праздник!

    (Recht) angenehme/frohe/schöne Feiertage! — Желаю хорошо/весело провести праздники!

    Типичное пожелание пожилому человеку. Употребляется в ситуации поздравления (как правило, с днём рождения).
    Поздравление среди хорошо знакомых людей, друзей, родных.

    Wir freuen uns mit dir/für dich. — Мы рады за тебя.

    —Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! —Vielen Dank. — —Сердечно поздравляю с днём рождения! —Большое спасибо.

    —Ich wünsche Ihnen zu Ihrem Geburtstag alles Gute, vor allem Gesundheit und weitere Erfolge im Beruf! —Danke schön. Ich hoffe, Ihre guten Wünsche gehen in Erfüllung. — —В день вашего рождения желаю вам всего доброго и прежде всего здоровья и дальнейших успехов в работе! —Большое спасибо. Надеюсь, что ваши добрые пожелания исполнятся.

    —Ich gratuliere Ihnen zur Promotion! Es freut mich sehr, dass Sie Ihr Ziel erreicht haben. —Ich danke Ihnen. — —Поздравляю вас с защитой диссертации! Очень рад, что вы достигли своей цели. —Благодарю вас.

    —Unsere Gratulation zu Ihrer Vermählung! Wir wünschen Ihnen viel Glück auf dem gemeinsamen Lebensweg! —Danke. — —Наши поздравления с бракосочетанием! Желаем вам счастья на совместном жизненном пути! —Спасибо.

    —Ich möchte Ihnen zu Ihrem Erfolg gratulieren. Es freut mich sehr, dass Sie das Examen so hervorragend geschafft haben. —Vielen Dank. — —Хочу поздравить вас с успехом! Очень рад, что вы так блестяще сдали экзамен. —Большое спасибо.

    —Frohes Fest! Grüß deine Familie! —Euch auch schöne Feiertage! — —С праздником! Привет семье! —И вам всем хорошо провести праздники!

    —Ich habe von Ihrer Auszeichnung gehört und wünsche Ihnen weiterhin Erfolg! —Besten Dank für Ihren Glückwunsch. — —Я слышал о вашей награде и желаю вам дальнейших успехов! —Большое спасибо за поздравления.

    —Du hast dich also entschlossen zu heiraten? —Ja, in zwei Wochen. —Da wünsche ich dir von ganzem Herzen Glück! — —Так ты решил жениться? —Да, через две недели свадьба. —Тогда желаю тебе счастья от всего сердца!

    —Ich wünsche Ihnen ein glückliches und gesundes neues Jahr! —Vielen Dank, das wünsche ich Ihnen auch. Bitte übermitteln Sie meine guten Wünsche auch Ihrer Familie! — —Желаю вам здоровья и счастья в новом году! —Большое спасибо, и вам того же. Пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания вашей семье!

    —Wir gratulieren Ihnen zur Geburt Ihrer Tochter. Möge sie ein glücklicher und tüchtiger Mensch werden! —Wir danken Ihnen für Ihre guten Wünsche. — —Поздравляем вас с рождением дочери. Пусть она вырастет счастливой и трудолюбивой! —Благодарим вас за добрые пожелания.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Gratulationen und Glückwünsche / Поздравления

  • 30 tüchtig

    1. a
    1) дельный, умелый

    ein tüchtiger Kollége — дельный коллега

    2) хороший, умелый

    éíne tüchtige Árbeit — хорошая [умелая] работа

    3) разг приличный, изрядный

    éíne tüchtige Tracht Prügel bekómmen*получить изрядно побоев

    2.
    adv разг очень; изрядно

    Универсальный немецко-русский словарь > tüchtig

  • 31 Bauer

    Bauer I m -n и -s, -n крестья́нин
    der kleine Bauer бедня́к
    der große Bauer кула́к
    ein gespannloser Bauer безлоша́дный крестья́нин
    er ist ein tüchtiger Bauer он хоро́ший хозя́ин (о крестья́нине)
    Bauern legen согна́ть крестья́н с земли́
    Bauer -n и -s, -n перен., разг. мужи́к, мужла́н (гру́бый, неотё́санный челове́к)
    Bauer -n, -n шахм. пе́шка
    vereinzelter Bauer изоли́рованная пе́шка
    Bauer -n, -n карт. вале́т
    Bauer -n шутл. рыга́нье, отры́жка
    Bauer -s и -n, -n диал. води́тель грузово́го автомоби́ля; во́зчик му́сора
    Bauer -s и -n, -n диал. продаве́ц
    hat der Bauer Geld, hat es die ganze Welt посл. когда́ у крестья́нина есть де́ньги, тогда́ они́ у всех есть (от благополу́чия в се́льском хозя́йстве зави́сит благополу́чие всей страны́)
    Bauer II m -s, строи́тель
    Bauer III n, m -s, кле́тка для птиц

    Allgemeines Lexikon > Bauer

  • 32 Betrieb

    Betrieb m -(e)s, -e предприя́тие, произво́дство; заво́д; фа́брика; рудни́к; ша́хта
    (klein) bäuerlicher Betrieb (ме́лкое) крестья́нское хозя́йство
    ein privater Betrieb mit staatlicher Beteiligung ча́стное предприя́тие с уча́стием госуда́рства
    volkseigener Betrieb наро́дное предприя́тие (в ГДР)
    im Betrieb stehen рабо́тать на предприя́тии
    Betrieb m -(e)s, -e рабо́та, де́йствие, функциони́рование; эксплуата́ция
    den Betrieb aufnehmen [stillegen, einstellen] начина́ть [прекраща́ть, приостана́вливать] произво́дство [рабо́ту]
    dem Betrieb übergeben сдава́ть в эксплуата́цию; пуска́ть (предприя́тие); открыва́ть (железнодоро́жное сообще́ние)
    in Betrieb sein рабо́тать, де́йствовать, функциони́ровать, находи́ться в эксплуата́ции
    mitten im Betrieb sein быть в са́мом разга́ре (о рабо́те)
    in Betrieb setzen [nehmen] приводи́ть в де́йствие, пуска́ть (в ход); сдава́ть в эксплуата́цию, пуска́ть
    Betrieb m -(e)s, -e побужде́ние; auf meinen Betrieb уст. по мо́ему настоя́нию
    Betrieb m -(e)s, -e движе́ние, оживле́ние
    hier ist Betrieb! вот где движе́ние!; вот где ма́сса наро́ду!; вот где весе́лье!
    da ist [herrscht] immer viel [stärker, tüchtiger] Betrieb здесь всегда́ (цари́т) большо́е оживле́ние
    Betrieb machen вноси́ть оживле́ние [живу́ю струю́] (в рабо́ту); вноси́ть оживле́ние, вызыва́ть (всео́бщее) весе́лье; позаба́виться, поразвле́чься
    Betrieb m -(e)s, -e тех. при́вод; тя́га (поездо́в); elektrischer Betrieb электри́ческая тя́га, эксплуата́ция (желе́зной доро́ги) на электри́ческой тя́ге
    Betrieb m, Fabrik f, Werk n заво́д

    Allgemeines Lexikon > Betrieb

  • 33 Helfer

    Pers, Hilfsmittel помо́щник. jds. Helfer auch помо́щник кому́-н. ehrenamtlicher Helfer доброво́льный помо́щник, доброво́лец. Helfer der Volkspolizei доброво́льный помо́щник наро́дной поли́ции. tüchtiger Helfer хоро́ший помо́щник. der Helfer in der Not sein помога́ть /-мо́чь в нужде́. jdn. als Helfer gewinnen заруча́ться заручи́ться чьей-н. подде́ржкой

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Helfer

  • 34 Kerl

    па́рень. pej тип, субъе́кт. gesunder Kerl auch здоровя́к. lustiger Kerl auch весельча́к. tüchtiger Kerl де́льный па́рень. als Lob молоде́ц, молодчи́на. das ist ein Kerl молоде́ц-па́рень / вот э́то па́рень. jd. ist der Kerl dafür кто-н. как раз тот челове́к (, кото́рый ну́жен). ein ganzer Kerl sein быть молодчи́ной | dummer Kerl дура́к. gemeiner Kerl нагле́ц, на́глый тип <субъе́кт>. frecher < unverschämter> Kerl наха́л, наха́льный тип <субъе́кт>. komischer Kerl чуда́к, чудакова́тый челове́к. verrückter Kerl ненорма́льный (тип <субъе́кт>). armer Kerl бедня́га, бедня́жка. feiner < netter> [guter] Kerl ми́лый [хоро́ший] челове́к

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kerl

  • 35 Tausendsassa

    иску́сник, ма́стер на все ру́ки. tüchtiger Kerl молоде́ц, молодчи́на. tollkühner Kerl сорви́голова́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Tausendsassa

  • 36 tüchtig

    1) fähig толко́вый. eine tüchtige Hausfrau хоро́шая хозя́йка. tüchtig in seinem Beruf < Fach> sein быть знатоко́м своего́ де́ла, хорошо́ знать своё де́ло. tüchtig, tüchtig! Lob здо́рово ! / молоде́ц ! dem tüchtigen steht alles offen де́льным <толко́вым> (лю́дям) [ den Begabten спосо́бным] все пути́ откры́ты
    2) gut: Arbeit, Leistung хоро́ший. Kenntnisse соли́дный. etw. tüchtiges lernen учи́ться на- чему́-н. де́льному <поле́зному>. jdn. etwas tüchtiges lernen lassen дава́ть дать кому́-н. научи́ться чему́-н. де́льному <поле́зному>
    3) beträchtlich поря́дочный, изря́дный. adv: sehr, viel: sich anstrengen, sich ärgern, jdn. ausschimpfen, verprügeln, frieren здо́рово. arbeiten auch изря́дно. essen капита́льно, основа́тельно. jd. ist tüchtig verbrannt sonnengebräunt кто-н. здо́рово загоре́л. jd. hat es jdm. tüchtig gegeben кто-н. кому́-н. здо́рово всы́пал. ein tüchtiger Schluck поря́дочный глото́к. einen tüchtigen Schluck nehmen < tun> де́лать с- поря́дочный глото́к. das ist eine tüchtige Strecke э́то поря́дочное расстоя́ние. bis dorthin ist es eine tüchtige Strecke до того́ ме́ста поря́дочное расстоя́ние, доту́да дово́льно изря́дный <поря́дочный> кусо́к пути́. ein tüchtiges Stück Arbeit у́йма рабо́ты. jdm. steht ein tüchtiges Stück Arbeit bevor у кого́-н. ещё у́йма <полно́> рабо́ты. um eine Sache abzuschließen, zu verbessern кому́-н. придётся <предстои́т> изря́дно порабо́тать | tüchtig! пое́шь как сле́дует ! du mußt tüchtig essen! um groß u. stark zu werden ты до́лжен хорошо́ есть !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > tüchtig

См. также в других словарях:

  • Kerl — Bursche; Gefährte; Typ (umgangssprachlich); Kamerad; Alter (umgangssprachlich); männlicher Mensch; Herr; Mann; Gefährte (selten); …   Universal-Lexikon

  • Tüchtig — Tüchtig, er, ste, adj. et adv. 1. Die zu einer Absicht erforderliche Stärke und körperliche Festigkeit habend; eine in der gewöhnlichen Sprache des täglichen Umganges noch völlig gangbare Bedeutung. Ein tüchtiger Baum, der die verlangte Größe und …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Gleichnis von den anvertrauten Talenten — Matthäus XXV. Holzschnitt. 1712 Das Gleichnis von den anvertrauten Talenten (oder auch Pfunden) steht für zwei jesuanische Gleichniserzählungen, die im Matthäus und Lukasevangelium ähnlich überliefert sind. Jesus schildert einen Herren, der seine …   Deutsch Wikipedia

  • Mordskerl — Mọrds|kẹrl 〈m. 1; umg.〉 1. verwegener Mensch, sehr tüchtiger, kühner Mensch 2. sehr großer, breiter Mensch ● du bist ein Mordskerl! * * * Mọrds|kẹrl, der (ugs. emotional verstärkend): 1. sehr großer, breiter, kräftiger Mann. 2. sehr tüchtiger …   Universal-Lexikon

  • Kerl — 1. A dummer Karl eis ni gescheut. (Kreis Militsch.) Ein dummer Kerl ist nie gescheit. 2. Aus am tüchtigen Kerl koan a grûss Thier war n. (Schles.) Aus einem tüchtigen Kerl kann ein grosses Thier werden. Span.: Debajo de ser hombre puedo venir á… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Charles-Henri Sanson — Charles Henri Sanson, Zeichnung von Eustache Lorsay (1822 1871) Charles Henri Sanson, eigentlich Chevalier Charles Henri Sanson de Longval (* 15. Februar 1739 in Paris; † 4. Juli 1806 ebenda) war seit 1778 offizieller Henker von Paris und wurde… …   Deutsch Wikipedia

  • Christian Friedrich Traugott Duttenhofer — Bildnis Christian Duttenhofers von der Hand eines unbekannten Künstlers (1804)[1] Christian Friedrich Traugott Duttenhofer (* 4. August 1778 in Gronau; † 16. April 1846 in Heilbronn) war ein deutscher …   Deutsch Wikipedia

  • Martin von Nathusius — Martin Friedrich von Nathusius, ca 1880 Martin Friedrich von Nathusius (* 24. September 1843 in Althaldensleben; † 9. März 1906 in Greifswald) war ein deutscher Hochschullehrer und konservativer Reformtheologe. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Byzantinisches Reich — (Oströmisches Reich, Griechisches Kaiserthum), entstand durch die Theilung des Römischen Reichs, welche der Kaiser Theodosius I. 395 n. Chr. vornahm, s. Rom (Gesch.). Das B. R. umfaßte die sämmtlichen orientalischen Provinzen (Syrien, Kleinasien …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Bildhauerkunst — (Bildnerei), im weitern Sinn die Kunst, aus festen Stoffen, wie Ton, Elfenbein, Stein, Erz, Holz, Menschen und Tiergestalten und andre Gegenstände körperlich nachzubilden. Nach dem dazu verwendeten Material und der Art, wie es zu Bildwerken… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Friedrich [1] — Friedrich (mittelhochd. Friderîch, »Friedensfürst«, lat. Fridericus, franz. Frédéric, engl. Frederick), deutscher Vorname, Name zahlreicher Fürsten. [Römisch deutsche Kaiser und Könige.] 1) F. I., Barbarossa, »der Rotbart«, als Herzog von …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»