-
1 tópica
tópico,-a
I adjetivo
1 Med Farm uso tópico, for external use
2 (comentario) trite
II m (lugar común, frase hecha) commonplace, cliché, platitude -
2 cliché
'kli:ʃei, ]( American) kli:'ʃei(a phrase which has been used too often, and has become meaningless.) cliché
cliché sustantivo masculino (Impr) plate; (Fot) negative
cliché sustantivo masculino
1 Fot negative
2 Impr plate
3 (tópico) cliché ' cliché' also found in these entries: Spanish: latiguillo - tópica - tópico English: cliché - stenciltr['kliːʃeɪ]1 cliché nombre masculino, tópicocliché [kli'ʃeɪ] n: cliché m, tópico mn.• cliché s.m.kliː'ʃeɪ, 'kliːʃeɪcount & mass noun lugar m común, cliché m, tópico m['kliːʃeɪ]N cliché m, tópico m* * *[kliː'ʃeɪ, 'kliːʃeɪ]count & mass noun lugar m común, cliché m, tópico m -
3 USO
Del verbo usar: ( conjugate usar) \ \
uso es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
usó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: usar uso
usar ( conjugate usar) verbo transitivo◊ ¿qué champú usas? what shampoo do you use?;uso algo/a algn de or como algo to use sth/sb as sth usarse verbo pronominal (en 3a pers) (esp AmL) ( estar de moda) [color/ropa] to be in fashion, to be popular;
uso sustantivo masculino hacer uso de algo to use sthb) (de facultad, derecho):hacer uso de un derecho to exercise a right; desde que tengo uso de razón ever since I can remember; hacer uso de la palabra (frml) to speakc) ( de prenda):los zapatos ceden con el uso shoes give with wear
usar
I verbo transitivo
1 (hacer uso, emplear) to use: no uses mi maquinilla, don't use my razor
siempre usa el mismo método, she uses always the same method
2 (llevar ropa, perfume, etc) to wear
II vi (utilizar) to use
uso sustantivo masculino
1 use (aplicación) se compró el ordenador, pero no le da ningún uso, he bought the computer, but he never makes use of it (modo de aplicación) instrucciones de uso, instructions for use
uso externo/tópico, external/local application
2 (costumbre) custom ' uso' also found in these entries: Spanish: billón - cada - casarse - como - crema - cuchara - destartalar - destino - deterioro - doméstica - doméstico - escayola - espantosa - espantoso - estar - extendida - extendido - externa - externo - gasto - lindeza - misma - mismo - mortal - muerta - muerto - parecer - permitirse - poder - prerrogativa - pues - pura - puro - que - rozar - rozarse - sala - si - tal - tópica - tópico - universal - usar - utensilio - vaya - ver - verdadera - verdadero - vulgarización - vulgarizar English: abuse - afford - agree - antiallergenic - balloon - bed - blind - cease - continue - current - disposable - do - dog-eared - enjoy - ever - exclusively - feel - floor - fluoride - for - fuck - good - have - hear of - herself - himself - indeed - intend - internal - it - itself - just - lend - lie - listen - literally - misuse - myself - never - next - nice - not - oneself - only - ourselves - practice - practise - public - quite - ridesharingN ABBR(US) = United Service Organization -
4 común
común adjetivo ‹ amigo› mutualb) ( en locs)de común acuerdo con algn in agreement with sb; en común ‹esfuerzo/regalo› joint ( before n); no tenemos nada en común we have nothing in common un modelo fuera de lo común a very unusual model; común y corriente (normal, nada especial) ordinary
común
I adjetivo
1 (frecuente) common, usual: es poco común, it's unusual
2 (ordinario, corriente) ordinary
3 (compartido) shared, communal: nos une un interés común, we are united by a common interest
II sustantivo masculino GB Pol los Comunes, the Commons Locuciones: de común acuerdo, by common consent
en común, (conjuntamente) hacer algo en común, to do sthg jointly (característica compartida) tienen varios rasgos en común, they have several characteristics in common
por lo común, generally ' común' also found in these entries: Spanish: acuerdo - baja - bajo - cabeza - contraponer - convivencia - corriente - dato - denominador - despertarse - fondo - fosa - irse - juicio - llevar - múltipla - múltiplo - permitirse - rara - raro - sentar - sentida - sentido - soler - tela - tópica - tópico - única - único - uniforme - unitaria - unitario - vista - visto - vulgar - delincuente - imponer - mercado - norma - peculiar - rareza - tino English: appeal - base - cause - common - common denominator - common sense - commonplace - crane - cure - deserve - enjoy - gumption - in - intend - iota - jointly - kitty - mass grave - modicum - mutual - ordinary - original - partnership - pool - prevalent - rank - reason - run-of-the-mill - sense - stand out - uncommon - unusual - cliché - communal - consent - garden - house - lowest common denominator - ounce - plain - platitude - rarity - run - share -
5 frase
frase sustantivo femenino ( oración) sentence; ( sintagma) phrase;
frase sustantivo femenino
1 (oración) sentence (dicho) phrase
frase hecha, set phrase
2 Mús phrase ' frase' also found in these entries: Spanish: compás - consabida - consabido - consigna - cuñada - cuñado - decir - decirse - hecha - hecho - muletilla - nunca - rodada - rodado - saltar - sentida - sentido - subrayar - tópica - tópico - acuñar - afirmativo - cuenta - elegante - estereotipado - fórmula - manido - matiz - omitir - truncar - vacío English: also - appreciate - catchphrase - deny - dread - hope - maybe - mean - neither - phrase - promise - remind - rotund - sentence - set - should - soon - still - tell - than - understand - whom - yet - sound - string -
6 hecha
hecho,-a
I adjetivo
1 (realizado) made, done: está muy bien hecho, it's really well done
2 (acostumbrado) used: está hecho a trabajar en este clima, he's used to working in this climate
3 (cocinado, cocido) done
un filete muy/poco hecho, a well-cooked/rare steak
4 (persona) mature
5 (frase) set (ropa) ready-made
II sustantivo masculino
1 (suceso real) fact
el hecho es que..., the fact is that...
de hecho, in fact ➣ Ver nota en actually 2 (obra, acción) act, deed
3 (acontecimiento, caso) event, incident
III interj ¡hecho!, it's a deal! o all right! ' hecha' also found in these entries: Spanish: basilisco - cruda - crudo - echarse - frase - guiñapo - horda - leonera - locatis - mamarrachada - manojo - pedazo - pegote - piltrafa - quitar - recién - salvedad - tópica - tópico - así - desastre - pésame - porquería - soñar English: done - flapjack - guitar - mess - mismatch - state - brand - carbon - disaster area - educated - flood - grape - gravy - hand - home - man - paragon - relative - set - sympathy - toffee - turn - wild -
7 tópico
tópico 1
◊ -ca adjetivo1 ‹comentario/afirmación› trite 2 (Farm): ( on signs) uso tópico for external use only
tópico 2 sustantivo masculino ( expresión) cliché
tópico,-a
I adjetivo
1 Med Farm uso tópico, for external use
2 (comentario) trite
II m (lugar común, frase hecha) commonplace, cliché, platitude ' tópico' also found in these entries: Spanish: cliché - tópica - uso English: commonplace - platitude - take in -
8 contact dermatitis
dermatitis de contacto, dermatitis tópicaEnglish-Spanish dictionary of labour protection > contact dermatitis
-
9 topical anesthesia
s.anestesia tópica, analgesia de superficie. -
10 topical application
s.aplicación tópica.
См. также в других словарях:
topica (1) — {{hw}}{{topica (1)}{{/hw}}s. f. Nella retorica classica, teoria dei luoghi comuni a cui si può far ricorso in una dimostrazione. topica (2) {{hw}}{{topica (2)}{{/hw}}s. f. (fam.) Mossa sbagliata, inopportuna | Sbaglio, gaffe … Enciclopedia di italiano
topică — tópică (lingvistică, retorică) s. f., g. d. art. tópicii; pl. tópici Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic TÓPI//CĂ topicăci f. 1) Ordine de aranjare a cuvintelor în propoziţie sau a propoziţiilor în frază. 2) Compartiment… … Dicționar Român
ţopică — ŢOPÍCĂ, ţopici, s.f. (fam.) Ţopişoară. – Ţoapă + suf. ică. Trimis de laura tache, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 ţopícă s. f., g. d. art. ţopícei, pl. ţopíci Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic … Dicționar Român
topica — / tɔpika/ s.f. [voce di origine settentr., der. del milan. topicà inciampare, intoppare ], fam. 1. [errore grossolano] ▶◀ bestialità, (fam.) castroneria, sproposito, svarione, (fam.) toppa, (gerg.) toppata. 2. [atto, espressione e sim., commessi… … Enciclopedia Italiana
Topĭca — (v. gr.), so v.w. örtliche Mittel, deren Application u. Wirkung sich nur auf eine einzelne Stelle des Körpers beschränkt … Pierer's Universal-Lexikon
topica — tòpica (s.f.) Nella retorica classica, teoria dei luoghi comuni a cui si può far ricorso per le argomentazioni necessarie alla dimostrazione. topicale, luogo topico … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
tópica — s. f. 1. Doutrina dos tópicos ou lugares comuns. 2. Doutrina dos remédios tópicos … Dicionário da Língua Portuguesa
Tópica — Para el concepto psicoanálitico que deslinda diferentes sistemas en el aparato psíquico, véase Tópica (psicoanálisis). La tópica, del griego τοπικός, es la parte de la retórica en sentido amplio que contiene el arsenal de ideas o argumentos con… … Wikipedia Español
topica — 1tò·pi·ca s.f. CO fam., azione o parola inopportuna, fatta o detta a sproposito; sbaglio, figuraccia: fare, farsi una topica Sinonimi: figuraccia, gaffe. {{line}} {{/line}} DATA: 1890. ETIMO: dal lomb. e genov. tòpica, tratto da (in)topicà propr … Dizionario italiano
Tópica (psicoanálisis) — Tópica es un término que proviene de la palabra griega τόπoς (topos, «lugar») y en psicoanálisis alude inicialmente a los lugares y luego a las instancias en que ocurren los procesos psíquicos. Tal y como aclaran Jean Laplanche y Jean Bertrand… … Wikipedia Español
topica — Remedies for local external use. [neut. pl. of Mod. L. topicus, local] … Medical dictionary