-
1 témoin
temwɛ̃m1) Zeuge/Zeugin m/ftémoin principal/témoin numéro un — Kronzeuge m
témoin à un mariage — Trauzeuge/Trauzeugin m/f
2) (fig) Zeichen n3) ( repère) TECH Kontroll...4) SPORT Markierung ftémointémoin [temwɛ̃]2 (à un mariage) Trauzeuge3 juridique Beispiel: faux témoin falscher Zeuge; Beispiel: témoin oculaire Augenzeuge; Beispiel: témoin à charge/décharge Belastungs-/EntlastungszeugeII Apposition -
2 témoin de glace
Dictionnaire français-allemand de géographie > témoin de glace
-
3 butte témoin rocheuse
Dictionnaire français-allemand de géographie > butte témoin rocheuse
-
4 butte-témoin
Auslieger; Restberg; Zeugenberg -
5 oculaire
-
6 butte
* -
7 assigner
asiɲev1) JUR zitieren2) FIN anweisenassignerassigner [asiɲe] <1>1 (attribuer) zuteilen2 (fixer) beimessen; Beispiel: assigner une cause à quelque chose einer S. datif eine Ursache zuschreiben3 juridique Beispiel: assigner quelqu'un à résidence jdm einen Aufenthaltsort zuweisen; Beispiel: assigner quelqu'un en justice jdn vor Gericht zitieren; Beispiel: assigner un témoin à comparaître einen Zeugen vorladen -
8 assister
asistev1) helfen2) ( soutenir) unterstützen3)ne pas assister à — fernbleiben von, wegbleiben von
assisterassister [asiste] <1>3 (être aux côtés de) beistehen -
9 audition
odisjɔ̃f1) JUR Anhörung f, Verhör n, Vernehmung f2)audition des preuves — JUR Beweisaufnahme f
auditionaudition [odisjõ]4 théâtre, cinéma d'un acteur Vorsprechen neutre; d'un chanteur Vorsingen neutre; d'un musicien Vorspielen neutre -
10 constituer
kɔ̃stitɥev1) ( former) darstellen, sein, bedeutenSa présence constitue une menace. — Seine Anwesenheit bedeutet eine Bedrohung.
2)constituer qn (établir) — JUR jdn einsetzen, jdn benennen
3) ( créer) JUR aussetzen, errichten4)se constituer qc — sich etw anschaffen, sich etw zulegen, sich etw anlegen
se constituer des réserves — sich einen Vorrat anlegen, sich Reserven anlegen
5)se constituer — JUR auftreten als, sich stellen, sich anschließen als
constituerconstituer [kõstitɥe] <1>1 (composer) bilden3 (représenter) darstellen -
11 dire
diʀv irr1) sagen, reden, sprechen, aussitôt dit, aussitôt fait gesagt, getanC'est beaucoup dire. — Das will viel sagen.
C'est bien le cas de le dire. — Das kann man wohl sagen.
Il n'y a pas à dire. — Das ist nicht zu bestreiten.
C'est tout dire. — Das sagt alles.
Quoiqu'on dise. — Was man auch immer sagen mag./Trotz allem.
Cela ne me dit rien. — Das sagt mir nichts./Das reizt mich nicht.
C'est dit une fois pour toutes. — Das gilt ein für allemal.
Pour ainsi dire — gewissermaßen, sozusagen
dire du mal de qn — jdn schlecht machen, jdn anschwärzen
2) ( raconter) erzählen3)4) ( signifier) besagen5) ( proposer) vorbringendire1 (exprimer) personne sagen, ausdrücken peur; verraten projets; loi sagen; journal schreiben; visage ausdrücken; test, sondage aussagen; Beispiel: dis voir,...; Beispiel: dis donc,... sag mal,...; Beispiel: dire quelque chose à quelqu'un jdm etwas sagen; Beispiel: dire que non/oui nein/ja sagen; Beispiel: dire du bien/mal de quelqu'un/quelque chose über jemanden/etwas nur Gutes/Schlechtes sagen; Beispiel: qu'est-ce que tu dis de ça? was sagst du dazu?; Beispiel: c'est vous qui le dites! familier das sagen Sie!; Beispiel: que dire? was soll man da denn sagen?; Beispiel: ..., comment dire,......, wie soll ich sagen,...; Beispiel: entre nous soit dit,... unter uns gesagt,...; Beispiel: dis, comment tu t'appelles, toi? sag, wie heißt denn du?2 (prétendre) sagen; Beispiel: il dit être malade er sagt, er sei krank; Beispiel: on dit que quelqu'un a fait quelque chose es heißt, jemand hat etwas getan; Beispiel: quoi qu'on [en] dise was immer man auch sagt; Beispiel: entendre dire quelque chose [von etwas] hören3 (faire savoir) ausrichten lassen5 (plaire) Beispiel: cela me dit/ne me dit rien das sagt mir zu/nicht zu; Beispiel: ça vous dit d'aller voir ce film? habt ihr Lust den Film anzusehen?6 (croire, penser) Beispiel: je veux dire que quelqu'un a fait quelque chose ich meine, jemand hat etwas getan; Beispiel: On dirait que... Man könnte sagen, dass.../Es ist, als ob...; Beispiel: qui aurait dit cela!/que... wer hätte das gedacht!/hätte gedacht, dass...9 (signifier) Beispiel: vouloir dire bedeuten; mot heißen; Beispiel: ce qui veut dire que... was heißt, dass...; allusion, attitude zu bedeuten haben10 (traduire) Beispiel: comment dit-on... en allemand? was heißt... auf Deutsch?; Beispiel: on dit man sagt/so wird etwas ausgedrückt11 (évoquer) bekannt vorkommen; Beispiel: quelque chose me dit que... ich habe [irgendwie] das Gefühl, dass...12 jeux ansagen►Wendungen: disons sagen wir [mal]; je ne te/vous le fais pas dire! allerdings!; ce qui est dit est dit ein Mann, ein Wort; eh ben dis/dites donc! familier sag/sagt bloß!4 (s'employer) Beispiel: quelque chose se dit/ne se dit pas en français etw sagt man/sagt man nicht im Französischengénéralement pluriel, Gerede neutre; d'un témoin Aussage féminin; Beispiel: au dire/selon les dires de quelqu'un nach jemandes Worten -
12 défaillance
defajɑ̃sf1) Schwäche f2) ( panne) Versagen n3) MED Schwächeanfall mdéfaillancedéfaillance [defajãs]1 d'une personne (physique, morale) Schwäche féminin; (intellectuelle) Black-out neutre o masculin; Beispiel: défaillance humaine menschliches Versagen2 d'un moteur, système Versagen neutre; d'un appareil Defekt masculin; d'une loi Schwachstelle féminin3 juridique d'un témoin Nichterscheinen neutre vor Gericht; d'un contractant Nichteinhaltung féminin des Vertrages►Wendungen: avoir une défaillance (s'évanouir) einen Schwächeanfall erleiden; (s'assoupir) einen toten Punkt haben; (perdre la mémoire) ein[en] Black-out haben; (céder) eine Schwäche haben; tomber en défaillance in Ohnmacht fallen -
13 interpeller
ɛ̃tɛʀpəlebefragen, ansprecheninterpellerinterpeller [ɛ̃tεʀpəle] <1>2 (sommer de s'expliquer) Beispiel: interpeller un témoin sur un accident einem Zeugen zu einem Unfall Fragen stellen3 (apostropher) Beispiel: interpeller quelqu'un jdm etwas zurufen; (avec brusquerie) jemanden anfahrenBeispiel: s'interpeller; (s'apostropher) sich [gegenseitig] anherrschen -
14 interrogatoire
ɛ̃tɛʀɔgatwaʀm1) ( d'inculpé) JUR Verhör ninterrogatoire contradictoire — JUR Kreuzverhör n
2) ( d'un témoin) JUR Vernehmung finterrogatoireinterrogatoire [ɛ̃teʀɔgatwaʀ]Vernehmung féminin; Beispiel: subir un interrogatoire verhört werden -
15 involontaire
ɛ̃vɔlɔ̃tɛʀadj1) unabsichtlich, unbeabsichtigt2) ( inconscient) unbewusst3) ( forcé) unfreiwilliginvolontaireinvolontaire [ɛ̃vɔlõtεʀ] -
16 irrécusable
irrécusableirrécusable [iʀekyzabl] -
17 lampe
lɑ̃pf1) Lampe f, Leuchte f, Tischlampe f2)lampe à souder — TECH (Weichlöten) Lötlampe f
3)s'en mettre plein la lampe — sich voll saufen, sich den Wanst voll hauen
lampelampe [lãp]1 (appareil) Lampe féminin; Beispiel: lampe de bureau Schreibtischlampe; Beispiel: lampe de chevet Nachttischlampe; Beispiel: lampe de poche Taschenlampe; Beispiel: lampe témoin Kontrolllampe2 (ampoule) [Glüh]birne féminin; Beispiel: lampe à arc Bogenlampe; Beispiel: lampe fluorescente Neon-/Leuchtstoffröhre féminin -
18 passif
pasif
1. adjpassiv, untätig, willenlos
2. m1) GRAMM Passiv n2) ECO Passiva plpassifpassif , -ive [pasif, -iv]1 (apathique) passiv2 (qui n'agit pas) untätig; Beispiel: être le témoin passif d'un événement einem Geschehen tatenlos zusehen————————passifpassif [pasif]grammaire Passiv neutre; Beispiel: mettre au passif ins Passiv setzen; Beispiel: être au passif im Passiv stehen -
19 rétracter
ʀetʀaktev1) (fig: nier) leugnen, zurückziehen, zurücknehmen2)Un muscle se rétracte. — Ein Muskel zieht sich zusammen.
3)se rétracter (fig) — zurücknehmen, widerrufen
Le témoin s'est rétracté. — Der Zeuge hat seine Aussage widerrufen.
rétracterrétracter [ʀetʀakte] <1>(rentrer) einziehenBeispiel: se rétracter2 technique schwinden -
20 événement
evɛnmɑ̃m1) Ereignis n, Vorfall m, Begebenheit f, Vorkommnis n2) ( dont on a été témoin) Erlebnis n3) Event névénementévénement , évènement [evεnmã]Ereignis neutre; Beispiel: les événements de mai 1968 die politischen Unruhen im Mai 1968; Beispiel: avant les événements en Allemagne de l'est vor der Wende►Wendungen: créer l'événement Aufsehen erregen; elle est dépassée par les événements ihr wächst alles über den Kopf
- 1
- 2
См. также в других словарях:
témoin — [ temwɛ̃ ] n. m. • tesmoing XIe; lat. testimonium, de testis « témoin » I ♦ 1 ♦ Vx Témoignage. 2 ♦ Mod. Loc. PRENDRE À TÉMOIN (inv.) :invoquer le témoignage de. « Ô fleuves [...] Je vous prends à témoin que cet homme est méchant » (Hugo). Parfois … Encyclopédie Universelle
Temoin — Témoin Un témoin, dans le domaine de la critique textuelle : tout exemplaire, manuscrit ou imprimé, qui transmet un texte. Une traduction ancienne peut être utilisée comme un témoin. Références P. Bourgain, École nationale des chartes, F.… … Wikipédia en Français
témoin — TÉMOIN: Il faut toujours refuser d être témoin en justice, on ne sait pas où ça peut mener … Dictionnaire des idées reçues
témoin — (té moin ; au XVIIe siècle, on donnait un son plus grave à la finale au pluriel : M. Chapelain a raison de dire que un faux témoin se prononce avec la dernière syllabe brève, et les faux témoins, qui est le pluriel, avec la dernière longue, ce… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TÉMOIN — s. m. Celui qui a vu ou entendu quelque fait, et qui en peut faire rapport. Témoin oculaire. Témoin auriculaire. Témoin corrompu, suborné, reprochable, suspect, aposté, attitré. Témoin sans reproche. Témoin irréprochable. Faux témoin. Témoin à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TÉMOIN — n. m. Celui qui certifie, qui peut certifier une chose qu’il a vue ou entendue. Témoin oculaire. Témoin auriculaire. Témoin suborné, reprochable, suspect. Faux témoin. Témoin à gages. Servir de témoin. Entendre, interroger, examiner des témoins.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Témoin — « Témoignage » redirige ici. Pour les autres significations, voir Témoignage (homonymie) et Témoin (homonymie). Un témoin est une personne (ou un objet) neutre, une personne qui a vu ou entendu un fait ou un évènement et qui pourrait… … Wikipédia en Français
témoin — nm. TÉMWIN (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Bellecombe Bauges, Thônes.004, Villards Thônes), tèmwan (Saxel.002), timounyo (Peisey), R.2 ; prûva <preuve> (002). Fra. Comparaître comme témoin (devant un tribunal) : alâ pè prûva (002). A1)… … Dictionnaire Français-Savoyard
temoin — temouin m. fr. témoin. « Sus li mourre, e pèr temouin rèn que li roure, n aviéu just courregu qu après li perdigau. » F. Mistral. Un temoin safranós : un témoin douteux. voir testimòni … Diccionari Personau e Evolutiu
témoin — ● n. m. ►DEBUG Expression dont on surveille l évolution au cours de l exécution d un programme, au cours de la mise au point de celui ci. stopwatch, watch en anglais. Un stopwatch est un témoin qui arrête l exécution du programme quand celui ci… … Dictionnaire d'informatique francophone
Temoin a charge (recueil de nouvelles) — Témoin à charge (recueil de nouvelles) Pour les articles homonymes, voir Témoin à charge. Témoin à charge Auteur Agatha Christie Genre Recueil de nouvelles policières … Wikipédia en Français