-
21 tłamsić
(przen) to strangle, to suppress* * *ipf.1. (= gnieść) crumple, rumple.2. (= tłumić, gnębić) suppress, oppress, strangle; (łzy, uczucia) hold back, suppress.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tłamsić
-
22 wisieć
(-szę, -sisz); imp; -ś; vito hang; ( o helikopterze) to hoverwisieć na kimś — ( o ubraniu) to hang loose on sb
wisieć nad kimś — (przen) to hang over sb
wisieć na włosku — (przen) to hang by a thread
coś wisi w powietrzu — (przen) something is in the air
wisi mi to — pot I don't give a damn (about it) (pot)
* * *ipf.1. (= być powieszonym) hang; be suspended; całymi godzinami wisisz na telefonie! you're on the phone for hours on end!; egzamin wisi nade mną jak miecz Damoklesa the exam is hanging over my head like the sword of Damocles; kłótnia wisi w powietrzu quarrel is in the air l. wind; marynarka wisi w szafie the jacket is hanging in the wardrobe; mój awans wisi na włosku my promotion is hanging by a thread; na drzwiach wisiała tabliczka there was a plaque on the door; to mi wisi! pot. I don't give a damn (about it)!2. (= źle leżeć) ( o ubraniu) hang loose ( na kimś on sb); (o tkaninie, skórze) bag; ta kurtka wisi na tobie jak worek this jacket droops and sags.3. (= unosić się w powietrzu) hang (nad kimś/czymś over sb/sth); (o helikopterze, ptaku) hover (nad kimś/czymś over sb/sth); mgła wisi nad łąkami mist is hanging over the meadows.4. (= być uśmierconym przez powieszenie) hang; co ma wisieć, nie utonie if you're born to be hanged then you'll never be drowned.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wisieć
-
23 wmusić
* * *pf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wmusić
-
24 wprosić się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wprosić się
-
25 wskrzesić
(-szę, -sisz); imp -ś; vb; od wskrzeszać* * *pf.- szę -sisz, wskrzeszać ipf.1. (= przywracać do życia) raise (sb) from the dead, resurrect.2. przen. (= wprowadzać na nowo) revive, resuscitate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wskrzesić
-
26 wygasić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygasić
-
27 wygłosić
* * *pf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygłosić
-
28 wykrztusić
(-szę, -sisz); imp; -ś; vt perf* * *pf.- szę -sisz, wykrztuszać ipf.1. (= odkaszlnąć) cough up, choke out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykrztusić
-
29 wymusić
* * *pf.- szę -sisz, wymuszać ipf. (= narzucać) force, impose ( coś na kimś sth upon l. on sb); (= wydobyć siłą) (obietnicę, zeznania) extort ( coś na kimś sth from sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymusić
-
30 wynosić
( w inne miejsce) to take lub carry away; ( na zewnątrz) to take lub carry out; (balon, rakietę) to carry up; MAT to amount towynosić śmieci — to take out the rubbish (BRIT) lub garbage (US)
wynosić kogoś na urząd/tron — to elevate sb to an office/the throne
koszty/straty wyniosły 1000 funtów — the cost/damage amounted lub came to 1,000 pounds
* * *ipf.1. (= niosąc, usuwać) carry out l. away.2. (= być równym czemuś) be, amount to; rachunek wynosi 20 dolarów the bill is $20.3. lit. (= podnosić) raise; wynosić kogoś pod niebiosa praise sb to the skies; wynieść kogoś na piedestał put l. place l. set sb on a pedestal; wynieść kogoś na tron put sb on the throne, throne sb.ipf.1. pot. (= opuszczać jakieś miejsce) get out; wynoś się stąd! get out of here!2. form. (= górować) tower ( nad czymś over sth).3. wynieść się na tamten świat (= umrzeć) reach a better world, meet one's Maker.4. tylko ipf. wynosić się nad kogoś (= pogardzać kimś) lord it over sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wynosić
-
31 wywiesić
* * *pf.- szę -sisz, wywieszać ipf. (pranie, flagę) hang out; (plakaty, wyniki na tablicy) put up, post up; ( język) loll, stick out; biegać z wywieszonym językiem bustle about.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywiesić
-
32 zadusić
* * *pf.pf.zob. dusić się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadusić
-
33 zakisić
* * *pf.pf.zob. zakiszać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakisić
-
34 zakrztusić się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakrztusić się
-
35 zakwasić
(-szę, -sisz); imp -ś; vb; od (kwasić, zakwaszać)* * *pf.1. (kapustę, ogórki) pickle; ( mleko) (let go) sour.pf.zakwaszać się ipf.1. (o kapuście, ogórkach) be pickled; ( o mleku) turn sour.2. ( o glebie) acidify.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakwasić
-
36 zaprosić
* * *pf.pf.zob. zapraszać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaprosić
-
37 zawiesić
* * *pf.1. zob. zawieszać.2. zawiesić ścianę obrazkami (= zapełnić) cover the wall with pictures.pf.zob. zawieszać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawiesić
-
38 zdusić
* * *pf.1. (= zgnieść) squeeze, squash.2. (= zgasić) smother, extinguish.3. (= stłumić) supress; (bunt, powstanie) crush, quell.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdusić
-
39 zgasić
* * *pf.1. (= spowodować zgaśnięcie) put out, extinguish.2. (= wyłączyć) switch off, turn off; zgasić silnik switch off the engine.3. (= stłumić) kill, suppress, damp ( sth) down; (pozbawić chęci l. energii) pot. take the pep out of (sb); zgasić czyjś zapał/czyjąś energię damp down sb's enthusiasm/energy; zgasić czyjeś pomysły pour l. throw cold water on sb's ideas.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgasić
-
40 zrosić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrosić
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Английский
szę+-sisz
Страницы