-
1 wykrztusić
(-szę, -sisz); imp; -ś; vt perf* * *pf.- szę -sisz, wykrztuszać ipf.1. (= odkaszlnąć) cough up, choke out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykrztusić
-
2 wykrztusić
глаг.• откашливать• отхаркивать• отхаркнуть* * *wykrztu|sić\wykrztusićszę, \wykrztusićszony сов. 1. отхаркнуть;2. перен. выдавить из себя, выговорить с трудом;nie mógł \wykrztusić ani słowa он не мог выдавить из себя ни (одного|ćлова
* * *wykrztuszę, wykrztuszony сов.1) отха́ркнуть2) перен. вы́давить из себя́, вы́говорить с трудо́мnie mógł wykrztusić ani słowa — он не мог вы́давить из себя́ ни (одного́) сло́ва
-
3 wykrztusić
nie móc wykrztusić słowa kein Wort herausbringen können -
4 wykrztusić
wykrztusić [vɨkʃtuɕiʨ̑]vt perfnie mógł \wykrztusić ani słowa er brachte kein Wort hervor [ lub heraus] -
5 wykrztusić
expectorer -
6 wykrztusić
1. вимовити;2. вихаркати, вихаркнути -
7 wykrztusić
Expectorar -
8 przestrach
m sgt (G przestrachu) fright, scare, terror- krzyknęła z przestrachu she gave a cry of fright, she cried in terror- opanował/sparaliżował ją przestrach fear gripped/paralysed her- z przestrachu nie mógł wykrztusić słowa he couldn’t say a word from a. for fear- dostrzegł przestrach w jej oczach he saw terror in her eyes* * *-u* * *miterror, fright.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przestrach
-
9 słowo
słowo honoru! — my word of honour (BRIT) lub honor (US) !
dawać (dać perf) (komuś) słowo — to give (sb) one's word
słowo wstępne — foreword, preface
w dwóch słowach — in a word, in short lub brief
gra słów — pun, play on words
przerywać (przerwać perf) komuś w pół słowa — to cut sb short
dotrzymywać (dotrzymać perf) słowa — to keep one's word
wyrażać (wyrazić perf) coś słowami — to put sth into words
* * *n.Gen.pl. słów1. (= wyraz) word; brzydkie słowo four-letter word, swearword; cierpkie l. gorzkie słowa bitter words; dobre słowo kind word; mocne słowa blunt words; ostre l. szorstkie słowa harsh words; próżne l. puste słowa empty words, hot air; święte l. złote słowa gospel truth; wielkie słowa big words; Słowo Boże rel. God's Word, the Word of God; słowa prawdy naked truth; to moje ostatnie słowo this is my last word; mieć ostatnie słowo ( w jakiejś sprawie) have the final say ( w czymś in sth); jednym słowem in a l. one word; innymi słowy in other words; w krótkich słowach in short l. brief; gra słów wordplay, play on words; ( żart słowny) pun; szkoda słów it's a waste of breath, it's no use (talking to him, trying to convince them, etc.); od słowa do słowa, zaczęli rozmawiać o... while chatting, they moved on to...; w dosłownym tego słowa znaczeniu in the literal sense of the word, literally; połykać słowa swallow words; ważyć słowa weigh one's words; nie mogę znaleźć słów (= jestem zbyt wzruszony, zdenerwowany itp.) words fail me; słowo w słowo word for word; powtórzyć coś słowo w słowo repeat sth verbatim; cytować coś słowo w słowo quote l. cite sth chapter and verse l. verbatim; mam do pana dwa słowa could I have a word with you?; nie pisnąć ani słowa not breathe a word; nie powiem o nim złego słowa I won't say a word against him, I'll never speak ill of him; wspomnisz moje słowo you'll remember my words; opowiedzieć coś swoimi słowami tell sth in one's own words; powiedzieć coś w dwu słowach put sth in a nutshell; przerwać komuś w pół słowa cut in on sb; chwytać kogoś za słowa catch sb in their words; nie przebierać w słowach not mince one's words; licz się ze słowami! watch your mouth l. language!; nie dał/dała/dali mi dojść do słowa I couldn't get a word in edgewise; Br. I couldn't get a word in edgeways; brak mi słów I'm at a loss for words; muzyka do słów Mickiewicza music to the lyrics by Mickiewicz; wymiana słów verbal exchange; nie móc wykrztusić słowa not be able to speak a word, be dumbstruck; słowa więzną mi w gardle I'm choked up; słowa, które padły z twoich ust, są dla nas bardzo bolesne the words you said are very painful to us.2. ( wypowiedź) word, utterance; słowo drukowane the printed word; słowo mówione the spoken word; słowo pisane the written word; słowo wiążące lead-in; słowo wstępne foreword, introductory remarks; wolność słowa freedom of speech; ostatnie słowo prawn. last word; wpadać komuś w słowo cut in on sb; wypluj to słowo! perish the thought!3. (= obietnica) word, promise; dać słowo give one's word; dotrzymać słowa keep one's word; nie dotrzymać słowa go back on one's word; ręczyć za kogoś/coś słowem give one's word for sb/sth, vouch for sb/sth; poprzeć słowo czynem suit the action to the word; słowo honoru word of honor; Br. word of honour; ( jako wykrzyknik) on my honor! Br. on my honour! rzucać słowa na wiatr give empty promises; słowo daję l. daję słowo I swear to God!, no kidding!; trzymać kogoś za słowo hold sb to their word; uwierzyć komuś na słowo give sb the benefit of the doubt; być po słowie be bethroted; słowo? promise?; możesz mi wierzyć na słowo take my word for it; słowo się rzekło, kobyłka u płota delivered as promised.4. przest., jęz. verb; słowo posiłkowe auxiliary verb.5. tylko pl. (= tekst piosenki) lyrics.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słowo
-
10 откашливать
-
11 gasp
-
12 отхаркивать
глаг.• odkrztuszać• wykrztusić• wykrztuszać• wypluć -
13 отхаркнуть
глаг.• odkrztusić• wykrztusić -
14 niezdoln|y
adj. 1. (niemogący) incapable (do czegoś of sth); (niezdatny) unfit- niezdolny do podjęcia decyzji incapable of taking a. unable to take a decision- niezdolny do służby wojskowej unfit for military service- niezdolny do pracy fizycznej unfit to do physical work- był wstrząśnięty, niezdolny wykrztusić słowa he was shocked, incapable of speech a. unable to utter a word2. (tępy) [uczeń] slow(-witted), dull-wittedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezdoln|y
-
15 wykrztu|sić
pf — wykrztu|szać impf vt 1. (odplunąć) to expectorate, to cough [sth] up, to cough up [flegmę, ślinę] 2. pot. (wypowiedzieć z trudem) to utter- z wielką trudnością wykrztusił przeprosiny he barely managed to squeeze out an apology- nie mógł wykrztusić słowa he couldn’t utter a wordThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykrztu|sić
-
16 wykrztuszać
impf ⇒ wykrztusićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykrztuszać
-
17 wypła|kać
pf — wypła|kiwać impf Ⅰ vt 1. (wylewać łzy) to shed tears, to weep- wypłakiwać oczy to cry one’s eyes a. heart out- wypłakała przyjaciółce wszystkie swoje problemy she poured out her problems to her friend2. (wykrztusić przez łzy) to sob out [troski, wyznanie] 3. (uzyskać błaganiem) to plead vi (coś for sth)- wypłakał u szefa podwyżkę he pleaded with the boss for a rise and got itⅡ wypłakać się — wypłakiwać się 1. (wyżalić się) to pour out one’s sorrows- wypłakać się przed kimś a. na czyimś ramieniu to cry on sb’s shoulder2. (napłakać się) to have a good weepThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypła|kać
-
18 expectorer
1. odkrztuszać2. wykrztusić3. wykrztuszać4. wykrztuszenie5. wypluć -
19 herausbringen
fam. kein Wort herausbringen können nie móc wykrztusić (ani) słowa; -
20 Kloß
fam. einen Kloß im Hals haben nie móc wykrztusić słowa
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wykrztusić — dk VIa, wykrztusićkrztuszę, wykrztusićsisz, wykrztusićkrztuś, wykrztusićsił, wykrztusićkrztuszony wykrztuszać ndk I, wykrztusićam, wykrztusićasz, wykrztusićają, wykrztusićaj, wykrztusićał, wykrztusićany 1. «krztusząc się, chrząkając wykaszlać,… … Słownik języka polskiego
wykrztuszać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wykrztuszaćam, wykrztuszaća, wykrztuszaćają, wykrztuszaćany {{/stl 8}}– wykrztusić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, wykrztuszaćkrztuszę, wykrztuszaćsi, wykrztuszaćkrztuś, wykrztuszaćkrztuszony {{/stl 8}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odcharknąć — dk Va, odcharknąćnę, odcharknąćniesz, odcharknąćnij, odcharknąćnął, odcharknąćnęła, odcharknąćnęli, odcharknąćnąwszy; rzad. odcharkać dk I, odcharknąćam, odcharknąćasz, odcharknąćają, odcharknąćaj, odcharknąćał odcharkiwać ndk VIIIb,… … Słownik języka polskiego
przestrach — m III, D. u, blm «nagle powstały strach, przerażenie» Spojrzeć na kogoś z przestrachem. Krzyknąć z przestrachu. Przestrach ogarnia, paraliżuje kogoś. Z przestrachu nie mógł wykrztusić słowa … Słownik języka polskiego
słowo — n III, Ms. słowowie; lm D. słów, N. słowowami (podn. słowowy) 1. «znak językowy nazywający jednostkowy przedmiot materialny lub klasę jednorodnych przedmiotów materialnych, treści psychiczne, czynności, stany, cechy, wyrażający relacje między… … Słownik języka polskiego
żaden — + żadna, żadne odm. jak przym. 1. «zaimek określający występujący w zdaniach przeczących jako przydawka, oznaczający całkowity brak osoby, przedmiotu, właściwości; ani jeden» Nie przyszedł żaden interesant. Nie było żadnego telefonu. Nie mieć… … Słownik języka polskiego
tak — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na pewien sposób robienia czegoś, istnienia czegoś, określony dla rozmówców na tle danej sytuacji lub wcześniejszego tekstu; w ten sposób, w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień