Перевод: с финского на все языки

со всех языков на финский

sur

  • 61 fokusoitua

    verb johonkin/jollekin
    fin., bus., econ. se focaliser sur
    Expl diriger son attention/ses efforts vers un objectif précis (économie d'entreprise)
    Ex1 Le groupe se focalisera désormais sur son métier de base. Toutes les autres activités seront mises en vente.

    Suomi-ranska sanakirja > fokusoitua

  • 62 investointivero

    noun
    fin., bus., econ. impôt sur certains investeissements de construction m
    fin., bus., econ. impôt sur le revenu du capital m
    fin., bus., econ. taxe sur l'investissement f

    Suomi-ranska sanakirja > investointivero

  • 63 jodlata

    verb
    iodler
    Expl forme traditionnelle de chant sans parole autrichien (alternance des sons graves et aigus)
    Syn jodler, yodler
    Ex1 Un vieux berger tyrolien iodlait tandis que ces moutons broutaient sur l'albage.
    jodler
    Expl forme traditionnelle de chant sans parole autrichien (alternance des sons graves et aigus)
    Syn iodler, yodler
    Ex1 Un vieux berger tyrolien jodlait tandis que ces moutons broutaient sur l'albage.
    yodler
    Expl forme traditionnelle de chant sans parole autrichien (alternance des sons graves et aigus)
    Syn iodler, jodler
    Ex1 Un vieux berger tyrolien yodlait tandis que ces moutons broutaient sur l'albage.

    Suomi-ranska sanakirja > jodlata

  • 64 käsitellä

    verb
    élaborer
    travailler
    traiter
    law traiter qqch
    Expl À propos d'un tribunal: juger, examiner, statuer sur une affaire.
    Syn statuer sur, se pencher sur, examiner, juger
    Ex1 C'est au tribunal de commerce de votre ville de traiter ce litige.
    discuter
    juger
    manier
    verb (asiaa)
    aborder (un sujet)
    Ex1 J'aborderai ce problème spécifique dans la deuxième moitié de ma présentation.

    Suomi-ranska sanakirja > käsitellä

  • 65 kirjata

    verb
    passer écriture
    louer
    noter
    enregistrer
    recommander
    porter dans/sur
    Expl inscrire un nom etc. sur une liste, un registre
    Ex1 Le secrétaire général de l'association a porté le nom du nouveau membre sur le registre des adhérents.

    Suomi-ranska sanakirja > kirjata

  • 66 kohdistaa

    verb
    ajuster
    pointer
    diriger
    verb eleistä, ilmeistä, asenteista
    porter
    Expl diriger, focaliser son attention, son regard etc. sur qqn/qqch
    Ex1 Dès qu'elle entra dans la salle d'attente de la gare, tous les hommes portèrent leur regard sur elle.
    Ex2 Plus concentré que d'habitude, Paul porte pour une fois toute son attention sur l'exposé du conférencier tout en prenant assidûment des notes.

    Suomi-ranska sanakirja > kohdistaa

  • 67 korostaa

    verb
    insister sur
    souligner
    accentuer
    faire ressortir
    appuyer sur
    mettre en valeur
    mettre l'accent sur

    Suomi-ranska sanakirja > korostaa

  • 68 kultainen kädenpuristus

    noun
    fin., bus., econ. poignée de main en or f
    Expl grosse compensation financière versée au dirigeant d'une entreprise contraint de quitter son poste sur décision des actionnaires, par ex. à la suite d'une fusion
    Syn parachute en or, prime de départ
    fin., bus., econ. parachute en or m
    Expl grosse compensation financière versée au dirigeant d'une entreprise contraint de quitter son poste sur décision des actionnaires, par ex. à la suite d'une fusion
    Syn poignée de main en or, prime de départ
    fin., bus., econ. prime de départ f
    Expl grosse compensation financière versée au dirigeant d'une entreprise contraint de quitter son poste sur décision des actionnaires, par ex. à la suite d'une fusion
    Syn poignée de main en or, parachute en or

    Suomi-ranska sanakirja > kultainen kädenpuristus

  • 69 kyltti

    noun
    pancarte f
    Expl Morceau de bois sur lequel est écrit un slogan, etc. que transportent des manifestants.
    Ex1 Les protestataires brandissaient leurs pancartes devant le parlement.
    enseigne f
    Expl Écriteau (autrefois souvent sous forme de représentation graphique) fixé à l'entrée d'un magasin indiquant le nom et/ou la spécialité de celui-ci.
    Ex1 Les visiteurs admiraient la reconstitution d'une ruelle médiévale avec ses enseignes de barbiers, boulangers et autres tisserands.
    pancarte f
    Expl Support en dur (carton, bois etc.) fixé sur un panneau ou sur un mur et comportant un avis au public, une publicité ou autre communication.
    Ex1 Des pancartes apposées aux points névralgiques de la ville invitaient la population à observer la plus stricte vigilance.

    Suomi-ranska sanakirja > kyltti

  • 70 leikkiä sanoilla

    verb
    jouer sur les mots
    Expl utiliser les ressources du langage avec mauvaise foi/à des fins de manipulation ou dans un esprit ludique
    Ex1 Les consultants jouent souvent sur les mots en parlant de rationalisation ou de restructuration au lieu de dire ouvertement que des milliers de personnes vont perdre leur emploi.
    Ex2 Les publicitaires jouent souvent sur les mots pour détourner dictons ou clichés du langage quotidien pour en faire des slogans au service des marques à promouvoir.

    Suomi-ranska sanakirja > leikkiä sanoilla

  • 71 linjaliikenne

    noun
    trafic sur lignes régulières
    mar. trafic sur lignes régulières
    mar. service régulier m
    mar. trafic de ligne m
    xxx
    trafic sur lignes régulières
    navigation régulière

    Suomi-ranska sanakirja > linjaliikenne

  • 72 löytää

    verb
    trouver
    Expl Mettre finalement la main sur, se procurer.
    Ex1 Il est difficile de trouver un logement dans cette ville.
    Ex2 J'ai enfin trouvé un emploi.
    verb jokin/joku
    trouver qqch
    Syn tomber sur, découvrir
    Ex1 J'ai trouvé un billet de 100 euros par terre dans le métro. Viens, je t'invite au restaurant.
    Ex2 J'ai trouvé ce livre l'autre jour en fouinant chez un de mes bouquinistes préférés.
    Syn dénicher, débusquer
    Ex1 Ce petit me donne des sueurs froides: l'autre jour, je l'ai cherché pendant presqu'une demi-heure dans toute la maison pour finalement le trouver à quatre pattes dans un coin du grenier en train d'examiner une toile d'araignée.
    Ex2 Je parie que tu le trouveras au bistrot: depuis qu'il est à la retraite, il y passe plus de temps qu'à la maison.
    trouver qqch (par ex. du temps) pour qqch
    Ex1 Je suis tellement occupé que je ne trouve plus le temps de lire.
    Ex2 Je ne trouve plus en moi la patience nécessaire pour l'écouter nous ressasser pour la énième fois ses souvenirs d'ancien combattant de la guerre de 14.
    verb jotakin
    trouver
    Ex1 Les négociateurs ont trouvé un compromis permettant aux deux parties de garder la face.
    Ex2 Eureka! J'ai trouvé la solution. Voici comment nous allons procéder… - Effectivement, c'était simple mais il fallait y penser!

    Suomi-ranska sanakirja > löytää

  • 73 mennä

    verb
    partir
    Ex1 Quand je suis arrivé à l'arrêt, mon bus était déjà parti.
    Ex2 Paul est encore là? -Non, il est déjà parti. Si tu cours, tu peux encore le rattraper.
    aller à irr; je vais, j'irai, allé
    Expl être utilisé/gaspillé pour qqch; être involontairement consacré à qqch (sujet: argent etc.)
    Syn être pris (par), être repris (par), être consacré (à), partir (en)
    Ex1 Un quart de mon salaire va au fisc.
    être pris par
    Expl être utilisé/gaspillé pour qqch; être involontairement consacré à qqch (sujet: argent etc.)
    Syn aller (à), être repris (par), être consacré (à), partir (en)
    Ex1 Un quart de mon salaire est pris par le fisc.
    être repris par
    Expl être utilisé/gaspillé pour qqch; être involontairement consacré à qqch (sujet: argent etc.)
    Syn aller (à), être pris (par), être consacré (à), partir (en)
    Ex1 Un quart de mon salaire est repris par le fisc.
    être consacré à
    Expl être utilisé/gaspillé pour qqch; être involontairement consacré à qqch (sujet: argent etc.)
    Syn aller (à), être pris (par), être repris (par), partir (en)
    Ex1 Dix pour cent du budget de notre commune est consacré à l'action culturelle.
    partir en
    Expl être utilisé/gaspillé pour qqch; être involontairement consacré à qqch (sujet: argent etc.)
    Syn aller (à), être pris (par), être repris (par), être consacré (à)
    Ex1 La moitié de mon argent disponible, sinon les trois quart, part en dépenses alimentaires.
    aller (avec un moyen de locomotion) irr; je vais, j'irai, allé
    Ex1 Je suis allé à Strasbourg en train/en voiture/en car/à vélo.
    prendre
    Expl nécessiter: en parlant du temps qu'il faut pour mener à bien une tâche; sujet = la chose à faire
    Ex1 Ce travail va me prendre au moins une semaine.
    Ex2 La rédaction de mon mémoire de maîtrise m'a pris quatre mois.
    Expl dans les constructions du type: il (me/lui...) faut + durée pour + inf. pour indiquer le temps nécessaire à la réalisation d'un travail
    Ex1 Il me faudra au moins une semaine pour faire ça.
    Ex2 Il m'a fallu quatre mois pour rédiger mon mémoire de maîtrise.
    mettre
    Expl sujet = personne; construction: qqn met + durée à faire qqch; indique le temps nécessaire à l'accomplissement d'une tâche
    Ex1 Je mettrai au moins une semaine à terminer ce travail.
    Ex2 Il a mis plusieurs années à terminer sa thèse, mais il faut dire qu'il a une vie professionnelle très active.
    aller (à pied) irr; je vais, j'irai, allé
    Ex1 Il est allé acheter des cigarettes. - Il a pris la voiture? - Non, il y est allé à pied.
    aller (en avion) irr; je vais, j'irai, allé
    Ex1 Je vais à Paris demain. -Tu y vas en train? - Non, je prends l'avion.
    verb elokuvateatterissa/teatterissa
    Expl figurer au programme d'un cinéma/d'un théâtre
    Syn passer, être à l'affiche
    Ex2 Que joue-t-on ce soir au Rex? - Un film de Tarzan.
    fig. passer (film, spectacle)
    Expl pour indiquer quel est le fil, la pièce, le spectacle qui figure au programme d'un cinéma, d'un théâtre, d'une salle de spectacle etc. (généralement avec le sujet impersonnel "on")
    Syn être à l'affiche, être au programme, donner, jouer
    Ex1 Qu'est-ce qui passe ce soir? -Regarde dans la page cinéma du journal.
    fig. être à l'affiche (film, spectacle)
    Expl pour indiquer quel est le fil, la pièce, le spectacle qui figure au programme d'un cinéma, d'un théâtre, d'une salle de spectacle etc. (généralement avec le sujet impersonnel "on")
    Syn passer, être au programme, donner, jouer
    Ex1 Il n'y a rien d'intéressant à l'affiche en ce moment dans notre cinéma de quartier. À ce compte là, autant regarder la télé.
    fig. être au programme (film, spectacle)
    Expl pour indiquer quel est le fil, la pièce, le spectacle qui figure au programme d'un cinéma, d'un théâtre, d'une salle de spectacle etc. (généralement avec le sujet impersonnel "on")
    Syn passer, être à l'affiche, donner, jouer
    Ex1 Il n'y a rien d'intéressant au programme de notre cinéma de quartier. À ce compte là, autant regarder la télé.
    fig. donner (film, spectacle)
    Expl pour indiquer quel est le fil, la pièce, le spectacle qui figure au programme d'un cinéma, d'un théâtre, d'une salle de spectacle etc. (généralement avec le sujet impersonnel "on")
    Syn passer, être à l'affiche, être au programme, jouer
    Ex1 Que donne-t-on au théâtre municipal? - Une pièce de Molière.
    fig. y avoir au programme (film, spectacle)
    Expl pour indiquer quel est le fil, la pièce, le spectacle qui figure au programme d'un cinéma, d'un théâtre, d'une salle de spectacle etc.
    Syn passer, être à l'affiche, être au programme, donner, jouer
    Ex1 Passe-moi le journal! Je veux voir ce qu'il y a au programme. J'irais bien au cinéma? Tu m'accompagnes?
    verb hyvin/huonosti
    se passer + adverbe
    Expl se dérouler dans de bonnes/mauvaises etc conditions
    Ex1 L'étudiant est soulagé car l'examen s'est bien passé.
    Ex2 L'entretien d'embauche ne s'est pas très bien passé. Le candidat était trop nerveux et cela lui a fait perdre une partie de ses moyens.
    verb ilman obj.
    aller irr; je vais, j'irai, allé
    Expl verbe utilisé (souvent sur un mode rhétorique) pour s'enquérir de l'état de santé ou de contentement d'une personne
    Ex1 Comment ça va (ou: Comment vas-tu?)? - Très bien merci. Et toi-même?
    Ex2 Depuis quelque temps, il va beaucoup mieux. Surtout, côté cœur.
    verb intrans.
    aller irr; je vais, j'irai, allé
    Expl verbe utilisé (souvent sur un mode rhétorique) pour s'enquérir de l'état de santé ou de contentement d'une personne
    Ex1 Comment ça va (ou: Comment vas-tu?)? - Très bien merci. Et toi-même?
    Ex2 Depuis quelque temps, il va beaucoup mieux. Surtout, côté cœur.
    aller quelque part irr; je vais, j'irai, allé
    Expl se rendre quelque part: en parlant d'une personne ou d'un véhicule
    Ex1 Si cette toux ne s'arrête pas bientôt, tu devras aller chez le médecin.
    Ex2 Ce train va à Strasbourg.
    se porter
    Expl aller vers (formel, littéraire)
    Ex1 Sur le conseil de son conseiller en communication, le candidat s'est porté à la rencontre de ses électeurs dans un supermarché d'une banlieue réputée difficile.
    Ex2 Il se porta sans armes et avec un drapeau blanc vers le camp adverse et proposa de se constituer prisonnier en échange de la libération des deux villageoises prises en otage.
    verb kohti
    fig. marcher vers (sujet: chose)
    Expl (au sens figuré) être engagé dans une direction donnée, par ex. en parlant d'un processus (souvent inéluctable)
    Syn aller (vers, à), s'acheminer (vers, à)
    Ex1 Le monde marche vers sa perte, déclama le prophète.
    aller faire qqch irr; je vais, j'irai, allé
    Expl pour émettre un jugement de valeur négatif, sous-entendu: ce n'était pas une bonne idée d'agir de la sorte
    Ex1 Il est allé tout raconter aux flics.
    Expl pour émettre un jugement de valeur négatif, sous-entendu: ce n'était pas une bonne idée d'agir de la sorte
    Ex2 Je ne comprends pas ce qui lui a pris de mentir et en plus de le faire si maladroitement.
    se risquer à faire qqch
    Ex1 À sa place, je ne me risquerais pas à prédire l'issue du scrutin car il y a vraiment trop d'inconnues et j'aurais toutes les chances de me tromper.
    se hasarder à faire qqch
    Ex1 À sa place, je ne me hasarderais pas à prédire l'issue du scrutin car il y a vraiment trop d'inconnues et j'aurais toutes les chances de me tromper.

    Suomi-ranska sanakirja > mennä

  • 74 mukaan

    adv
    avec
    le long de
    nihil
    d'après
    Expl Préposition attribuant une déclaration, une opinion etc. à son auteur (réel ou non).
    Syn selon, à en croire
    Ex1 D'après le chirurgien, ce genre d'opération est aujourd'hui bien maîtrisé.
    Ex2 D'après ce que l'on dit, Paul aurait une liaison avec sa secrétaire.
    d'après
    Expl En prenant pour modèle qqch, en se basant sur qqch, en s'inspirant de qqch.
    Syn sur la base de, à partir de
    Ex1 Cette copie faite d'après l'original est une représentation si fidèle du tableau qu'un non-spécialiste n'y verrait que du feu.
    Ex2 Ce film réalisé d'après un roman célèbre de Zalbac ne rend pas justice à la richesse de son modèle.
    d'après
    Expl Selon, en basant son affirmation sur qqch.
    Syn selon, à en croire
    Ex1 D'après ma montre, il est déjà 8 heures.
    Ex2 D'après le bulletin météo, il devrait faire très chaud demain.
    xxx
    en fonction de
    selon
    conformément à
    suivant

    Suomi-ranska sanakirja > mukaan

  • 75 nuhdella

    verb
    blâmer
    injurier
    gronder
    critiquer
    réprimander
    verb jotakuta jostakin nuhdella/nuhtelen...
    entreprendre qqn sur qqch conjugaison comme prendre: prends, prends, prend, prenons, prenez, prennent; prenais; prendrai; prendrais; prenne(s, -, -nt), prenions, preniez; pris, pris, prit, prîmes, prîtes, prirent; prisse, prisses, prît, prissions, prissiez, prissent; pris/prenant; prends; prenez
    Expl attaquer (verbalement) qqn sur qqch (registre formel; emploi vieilli)
    Ex1 Paul a une fois de plus semé la zizanie dans la famille en entreprenant son riche cousin sur les origines douteuses de sa fortune au mariage de sa fille avec un fils de notaire.
    attraper qqn
    Expl réprimander qqn, lui adresser des reproches quant à son comportement (souvent dans un contexte scolaire)
    Ex1 Le prof de géo me prend vraiment pour son souffre-douleur. Je commence à en avoir assez de me faire attraper pour un oui ou pour un non.

    Suomi-ranska sanakirja > nuhdella

  • 76 ottaa yhteyttä

    entrer en contact avec qqn
    Expl S'arranger pour rencontrer (sur un mode plutôt formel) une personne ou approcher une organisation, par ex. afin de discuter d'un problème, d'une proposition, d'une demande.
    Ex1 Le transfuge est entré en contact avec les services secrets du pays qu'il était censé espionner mais il se peut qu'il soit un agent double.
    Ex2 Je suis entré en contact avec le monde des médias il y a une vingtaine d'années à l'occasion d'un stage d'été dans une radio locale du sud-ouest. Depuis, je roule ma bosse comme correspondant de guerre aux quatre coins de la planète.
    se signaler intransitif
    Expl Prendre/reprendre contact (sur un mode plutôt informel).
    Ex1 Signale-toi à l'occasion. On ira prendre un verre et on parlera du bon vieux temps!
    se manifester intransitif
    Expl Prendre/reprendre contact (sur un mode plutôt informel).
    Ex1 Paul ne se manifeste jamais de lui-même, c'est toujours moi qui dois l'appeler.

    Suomi-ranska sanakirja > ottaa yhteyttä

  • 77 painottaa

    verb
    accentuer
    insister sur
    appuyer sur
    souligner
    faire ressortir
    mettre l'accent sur
    pondérer

    Suomi-ranska sanakirja > painottaa

  • 78 palkanpidätys

    noun
    retenue sur le salaire f
    saisie sur le salaire f
    xxx
    retenue sur le salaire f

    Suomi-ranska sanakirja > palkanpidätys

  • 79 panna päälle

    verb
    mettre irr; je mets, je mettrai, mis
    se brancher sur (une fréquence, une chaîne de télévision) auxiliaire être
    Expl repérer la fréquence d'une émission radio/trouver la bonne chaîne d'un programme de télévision et commencer à suivre le programme en question
    Syn se mettre sur (une fréquence, une chaîne de télévision)
    Ex1 Où qu'il aille, il se branche toujours sur CNN pour se tenir au courant des derniers développements de l'actualité internationale.
    xxx
    allumer
    brancher
    regimber

    Suomi-ranska sanakirja > panna päälle

  • 80 pistää päälle

    se mettre sur (une fréquence, une chaîne de télévision) auxiliaire être; participe passé: mis
    Expl repérer la fréquence d'une émission radio/trouver la bonne chaîne d'un programme de télévision et commencer à suivre le programme en question
    Ex1 Une fois installé dans ma chambre d'hôtel, je me suis mis sur RFI pour écouter les nouvelles françaises et internationales.

    Suomi-ranska sanakirja > pistää päälle

См. также в других словарях:

  • SUR — may refer to *Sur, Lebanon, a.k.a Tyre *Sur, Oman, the easternmost major town in Oman *Sur, Fujairah, a settlement in Fujairah *Sur, Switzerland, is a village in the canton of Grisons *Súr, a village in Hungary * Notes in Indian music, see swara… …   Wikipedia

  • Sur — bezeichnet: das ISO 3166 und olympische Länderkürzel für die Republik Suriname den IATA Flughafencode von Summer Beaver Airport, Kanada Seemingly Unrelated Regression, eine Methode in der Ökonometrie um Regressionsgleichungen zu schätzen Siemens… …   Deutsch Wikipedia

  • SUR — bezeichnet: das ISO 3166 und olympische Länderkürzel für die Republik Suriname den ITU Landeskenner im internationalen Kurzwellenrundfunk für Suriname den IATA Flughafencode von Summer Beaver Airport, Kanada Seemingly Unrelated Regression, eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Sur- — [F. sur over, above, contr. fr. L. super, supra. See {Super }.] A prefix signifying over, above, beyond, upon. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sur En — (rätoromanisch für „am Inn“) bezeichnet: Sur En (Sent), Ortsteil im Kanton Graubünden, die politisch zur Gemeinde Sent gehört Sur En (Ardez), Ortsteil im Kanton Graubünden, die politisch zur Gemeinde Ardez gehört Siehe auch: Suren Surén …   Deutsch Wikipedia

  • SUR — Préposition de lieu qui sert à marquer La situation d une chose à l égard de celle qui la soutient. Sur la terre. Sur terre. Sur mer et sur terre. Sur le haut d une maison. Sur une montagne. Sur un cheval. Sur un vaisseau. Sur sa tête. Sur un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SÛR — ÛRE. adj. Certain, indubitable, vrai. C est une chose sûre. Cela est sûr. Rien n est si sûr. Rien n est plus sûr. Cela est il bien sûr ? C est une chose moralement sûre. Je regarde cela comme sûr. Je vous donne cela pour sûr.   Il se dit aussi… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Sur GR — GR ist das Kürzel für den Kanton Graubünden in der Schweiz und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Surf zu vermeiden. Sur …   Deutsch Wikipedia

  • Súr — Infobox Settlement subdivision type = Country subdivision name = HUN timezone=CET utc offset=+1 timezone DST=CEST utc offset DST=+2|official name=Súr subdivision type1=County subdivision name1=Komárom Esztergom area total km2=37.37 population… …   Wikipedia

  • SUR — URE. adj. Qui a un goût acide et aigret. Ce fruit est sur. Ces pommes sont sures. L oseille est fort sure …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Sur, Oman — Sur   City   Sur s dhow building yard …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»