Перевод: с финского на все языки

со всех языков на финский

sur

  • 21 ottaa yhteys

    contacter qqn/qqch
    Expl Établir/rétablir le contact avec une personne ou une organisation par ex. en personne (sur rendez-vous ou spontanément), par un intermédiaire, au téléphone, par écrit, etc.
    Syn se mettre en communication, se mettre en rapport, se mettre en contact, prendre contact
    Ex1 Je vous contacterai dès que possible.
    Ex2 Pourriez-vous lui demander de me contacter de toute urgence dès son retour?
    prendre contact avec qqn
    Expl Établir/rétablir le contact avec une personne ou une organisation par ex. en personne (sur rendez-vous ou spontanément), par un intermédiaire, au téléphone, par écrit, etc.
    Syn se mettre en communication, se mettre en rapport, se mettre en contact, contacter
    Ex1 Je prendrai contact avec vous dès mon retour.
    Ex2 J'ai envoyé un c.v. à une agence de traduction la semaine dernière et ils n'ont toujours pas réagi. - Je pense que tu devrais essayer de prendre contact avec eux en personne.
    se mettre en contact avec qqn
    Expl Établir/rétablir le contact avec une personne ou une organisation par ex. en personne (sur rendez-vous ou spontanément), par un intermédiaire, au téléphone, par écrit, etc.
    Syn se mettre en communication, se mettre en rapport, prendre contact, contacter
    Ex1 Si vous n'avez plus de nouvelles de moi d'ici un mois, mettez-vous en contact avec Amnesty International.
    se mettre en rapport avec qqn
    Expl Établir/rétablir le contact avec une personne ou une organisation par ex. en personne (sur rendez-vous ou spontanément), par un intermédiaire, au téléphone, par écrit, etc.
    Syn se mettre en communication, se mettre en contact, prendre contact, contacter
    Ex1 Tâchez de vous mettre en rapport avec Paul, il connaît beaucoup de monde en haut lieu et il pourrait vous arranger quelque chose.
    Ex2 Il s'est mis en rapport avec une agence publicitaire pour préparer la campagne de lancement de leur nouveau produit-phare.
    se mettre en communication avec qqn
    Expl Établir/rétablir le contact avec une personne ou une organisation par ex. en personne (sur rendez-vous ou spontanément), par un intermédiaire, au téléphone, par écrit, etc.
    Syn se mettre en rapport, se mettre en contact, prendre contact, contacter
    Ex1 Ils se sont mis en communication avec nous pour voir si nous pourrions envisager de coopérer sur ce projet.

    Suomi-ranska sanakirja > ottaa yhteys

  • 22 päästä

    faire (un bruit)
    Ex1 Arrête de faire exploser des pétards: ça fait un bruit épouvantable.
    verb intrans.
    terminer intransitif
    Expl (surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée
    Syn finir, arrêter, sortir
    Ex1 Quand termines-tu ce soir? -Vers 18 h sauf imprévu. Tu passes me prendre à la sortie du bureau?
    sortir intransitif
    Expl (Surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée.
    Syn finir, terminer, arrêter
    Ex1 Quand est-ce que tu sors ce soir? - Vers 17 h comme tous les jours mais aujourd'hui, j'irai prendre un verre avec les collègues avant de rentrer.
    arrêter intransitif
    Expl (Surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée.
    Syn finir, terminer, sortir
    Ex1 Quand est-ce que tu arrêtes ce soir? - Je ne sais pas encore, ça dépendra de l'heure de la conférence de presse que je devrai probablement couvrir.
    Expl (Surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée.
    Syn terminer, arrêter, sortir
    Ex1 À quelle heure tu finis aujourd'hui? - Vers 16 h sauf si on doit faire des heures sup.
    se défaire de qqch
    Expl Par ex. d'une mauvaise habitude, de la servitude, etc.
    Ex1 En raison de sa nature addictive, il n'arrive pas à se défaire de ses habitudes.
    se libérer de qqch
    Expl Par ex. d'une mauvaise habitude, de la servitude, etc.
    Ex1 Ils se sont libérés du joug de leur oppresseur.
    verb irti
    s'échapper intransitif
    Expl À propos d'un animal.
    Ex1 Effrayé par le tonnerre, le cheval a tiré sur sa longe jusqu'à la briser et s'est échappé du ranch.
    Ex2 La chienne en chaleur était intenable, son maître eut beau tirer de toute ses forces sur la laisse, elle finit quand même par s'échapper pour rejoindre son mâle.
    tomber intransitif (evtl + de)
    Expl Cesser d'être attaché.
    Ex1 La roue de son vélo s'est brusquement tombée.
    Ex2 Sa dernière dent de lait est tombée hier.
    se détacher intransitif (evtl + de)
    Expl Cesser d'être fixé, attaché, inséré, etc.
    Ex1 Son ski qu'il avait mal attaché s'est détaché de la chaussure et a glissé jusqu'au bas de la pente.
    Ex2 Un boulon mal serré s'est détaché de la machine.
    prendre intransitif
    Expl Par ex. le feu.
    Syn se déclarer, prendre naissance, commencer
    Ex1 Le feu a pris dans la cave à cause d'un mégot mal éteint et a rapidement gagné le reste de l'immeuble.
    se déclencher
    Expl Par ex. un conflit, un incendie, un processus.
    Ex1 Le conflit s'est déclenché à la suite d'une bagarre entre des représentants des deux ethnies.
    se déclarer
    Expl Par ex. un incendie, une épidémie
    Ex1 L'incendie s'est déclaré au milieu de la nuit dans la cuisine du petit restaurant insalubre.
    Ex2 Une épidémie de choléra s'est déclarée en raison de l'insalubrité du camp.
    gagner un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn réussir à rallier, rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre
    Ex1 Vouloir gagner le large sur une mer d'huile par une nuit de pleine lune sans se faire repérer par les gardes-côtes tenait de la gageure.
    Ex2 Les alpinistes ont gagné le sommet.
    réussir à rallier un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre
    Ex1 Les réfugiés réussirent au terme d'une marche inhumaine dans les montagnes à rallier le col situé à quelques centaines de mètres seulement du camp d'accueil de la Croix Rouge.
    réussir à rejoindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rallier
    Ex1 Avec la condition physique que je lui connais, je n'aurais jamais pu imaginer qu'il réussirait à rejoindre la ligne d'arrivée.
    réussir à atteindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Le marathonien exténué réussit encore tel un zombie à atteindre la ligne d'arrivée avant de perdre connaissance.
    arriver à rallier un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les scouts retrouvèrent leur chemin à l'aide d'une boussole et arrivèrent finalement à rallier leur campement.
    arriver à rejoindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Trébuchant, zigzagant et se cognant à droite à gauche, l'ivrogne arriva sans trop savoir comment à rejoindre la cour de son immeuble avant de s'effondrer de tout son long dans un profond sommeil éthylique.
    arriver à atteindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Le contrebandier est arrivé malgré sa cheville foulée à atteindre son but, une bicoque abandonnée au milieu de la garrigue où il a pu se reposer et dissimuler la marchandise.
    parvenir à rallier un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relatiement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les fugitifs parvinrent sans attirer l'attention à rallier la petite crique où les attendait le passeur.
    parvenir à rejoindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les rebelles parvinrent à rejoindre leur camp au terme de plusieurs journées de marche forcée dans la jungle.
    parvenir à atteindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les randonneurs exténués parvinrent à grand peine à atteindre le chalet-refuge.
    atteindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Le messager dut changer plusieurs fois de montures avant d'atteindre sa destination.
    arriver à, autres prépositions + lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Le capitaine parvint à maintenir le cap malgré la tempête et le bateau arriva au port sans encombre, quoi qu'avec un peu de retard.
    rallier un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Il a dû franchir le fleuve à la nage pour rallier le territoire sous contrôle des rebelles.
    rejoindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 J'ai coupé par les champs pour rejoindre la route.
    parvenir à/dans/sur, autres prépositions + lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les alpinistes sont parvenus au sommet de la montagne.
    Ex2 Devançant tous ses rivaux, le preux chevalier parvint en premier dans la grotte aux trésors.
    verb johonkin, jollekin, jonnekin, johonkin paikkaan
    parvenir + complément de lieu
    Expl Atteindre un niveau élevé, decrocher un poste intéressant, etc.
    Syn atteindre, arriver à, se hisser jusqu'à
    Ex1 Avec ce prix, il est parvenu au summum de sa gloire littéraire.
    se faire élire intrans. ou + attribut
    Expl Réussir à obtenir suffisamment de voix pour être élu.
    Ex1 Quasi inconnu du public à la veille du scrutin, le jeune candidat a réussi à se faire élire député du premier coup sans le soutien des états-majors.
    arriver à
    Expl Atteindre un niveau élevé, decrocher un poste intéressant, etc.
    Syn atteindre, se hisser, parvenir
    Ex1 Il est arrivé au top de sa forme à la veille des compétitions grâce à un entraînement rigoureux.
    se hisser à, jusqu'à, autres prépositions de lieu
    Expl Arriver par ses propres moyens à progresser dans uine hiérarchie etc.
    Syn atteindre, arriver, parvenir
    Ex1 Il s'est hissé au sommet de la hiérarchie politique grâce à un solide réseau d'influence.
    Ex2 Avec ce tube, le chanteur s'est hissé jusqu'au top-ten du hit parade.
    atteindre + objet direct
    Expl Par ex. une position enviable, un classement favorable.
    Syn se hisser, arriver, parvenir
    Ex1 Avec ce poste ministériel, il a probablement atteint le zénith de sa carrière politique.
    Ex2 Lorsque l'on a atteint le faît de la gloire, il peut être difficile de résister à la tentation de se reposer sur ses lauriers.
    parvenir à devenir + attribut
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Grâce à un entraînement systématique depuis sa plus tendre enfance, Paul était parvenu à devenir un athlète de tout premier plan.
    réussir à devenir + attribut
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Au prix de beaucoup d'efforts, Paul avait réussi à devenir comptable.
    devenir + attribut
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Après avoir longtemps été le trésorier de notre association, Paul en est devenu le secrétaire général.
    Ex2 Lui qui avait accumulé les mauvaises notes pendant toute sa terminale n'en revenait pas d'être devenu bachelier, qui plus est avec une mention.
    décrocher le poste de
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Elle a décroché le poste très convoité de présentatrice du journal de la nouvelle chaîne.
    décrocher un poste de
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Il a décroché un poste de traducteur au Parlement européen.
    être promu + attribut
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Il a été promu rédacteur en chef.
    Ex2 Il a été promu chevalier de la Légion d'honneur.
    être promu au poste de ou: au rang de, etc.
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Il a été promu au rang de général de brigade.
    Ex2 Il a été promu au poste de directeur administratif.
    accéder au poste de
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir
    Ex1 Il a accédé au poste de PDG du groupe.
    Ex2 N'importe qui ne peut pas accéder au poste de directeur financier.
    quitter + objet direct
    Expl Par ex. l'hôpital (être renvoyé à la maison), la prison (être remis en liberté), l'armée (être démobilisé)
    Ex1 Paul a quitté l'hôpital hier après son opération à la hanche mais il devra encore faire beaucoup de rééducation.
    Ex2 La "quille" approchait et Paul commençait à s'inquiéter de ce qu'il ferait de sa vie lorsqu'il aurait quitté définitivement la caserne.
    sortir de + lieu
    Expl Par ex. de l'hôpital (être renvoyé à la maison), de prison (être libéré), de l'armée (être démobilisé, terminer son service militaire).
    Ex1 Il n'y avait personne ce matin gris et pluvieux d'octobre pour accueillir Paul lorsqu'il sortit enfin de prison, ayant purgé une peine de quinze ans pour un crime qu'il n'avait pas commis.
    Ex2 Papa est sorti de l'hôpital hier.
    partir de + lieu
    Expl Par ex. de son travail, etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn sortir (de), quitter (+objet direct)
    Ex1 Vers quelle heure est-ce que tu pars de ton travail ce soir? Tu aurais envie d'aller boire un verre avec moi?
    quitter + objet direct
    Expl Par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn sortir (de), partir (de)
    sortir de + lieu
    Expl Par ex. de son travail, etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn quitter (+objet direct), partir (de)
    arrêter + objet direct
    Expl Par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn terminer, finir
    Ex2 J'arrête mes cours à 6 heures, après on peut aller boire un pot.
    terminer + objet direct
    Expl par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn finir, arrêter
    finir + objet direct
    Expl Par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn terminer, arrêter
    se défaire de qqch
    Expl Arriver à se séparer de qqch d'inutile, désagréable, nocif etc.
    Ex1 Il s'est défait de ses derniers francs en achetant une bouteille de champagne pour fêter le passage à l'euro.
    Ex2 Il n'est jamais trop tard pour se défaire de ses mauvaises habitudes sauf que plus on attend, plus ce sera difficile.
    se débarrasser de qqch
    Expl Arriver à se séparer de qqch d'inutile, désagréable, nocif etc.
    Ex1 Tu devrais songer à te débarrasser de toutes ces vieilleries qui ne font qu'encombrer ton appartement.
    Ex2 Paul est vraiment trop coincé. Se débarrassera-t-il jamais de ses complexes? Honnêtement, je ne crois pas.
    verb jostain
    perdre qqch
    Expl Être privé de qqch par accident, en être délesté.
    Ex1 Il a perdu son porte-monnaie.
    Ex2 Il a failli plusieurs fois perdre la vie à cause de son tempérament casse-cou.
    échapper à qqch
    Expl S'arranger pour ne plus devoir subir les effets désagréables de qqch.
    Ex1 Il essayait vainement d'échapper à l'ennui en feuilletant des magazines.
    Ex2 Il rêve d'échapper un jour à la routine et de traverser l'Europe avec une guitare, un sac de couchage, quelques préservatifs et une brosse à dents pour tous bagages.
    avec la possibilité de faire qqch
    Expl Être admis à faire qqch.
    Ex1 L'enfant est tout content d'avoir la possibilité de jouer avec ses camarades dans la cour après avoir passé une bonne partie de l'après-midi de dimanche à faire ses devoirs.
    avoir la chance de faire qqch
    Expl Être admis à faire qqch.
    Ex1 Il a eu la chance de jouer dans un film de son metteur en scène préféré.
    Ex2 Tout de suite apès avoir décroché son diplôme en informatique, Paul a eu la chance de travailler pendant quelques mois sur un projet de recherche en Californie.
    obtenir de + inf.
    Expl décrocher la possibilité/l'autorisation de faire qqch de désirable/d'acceder à une position enviable; souvent face à une résistance
    Ex1 Le jeune acteur a eu beaucoup de chance en obtenant de jouer dans un film de son cinéaste favori.
    Ex2 Comme il n'y avait presque pas de clients, la vendeuse a obtenu de partir un peu plus tôt.

    Suomi-ranska sanakirja > päästä

  • 23 pelata varman päälle

    verb
    jouer sur le velours locution
    Ex1 Ne connaissant pas les opinions politiques de son nouveau chef, Paul préféra jouer sur du velours en se cantonnant dans des généralités inoffensives.
    jouer sur du velours locution
    Ex1 Ne connaissant pas les opinions politiques de son nouveau chef, Paul préféra jouer sur du velours en se cantonnant dans des généralités inoffensives.

    Suomi-ranska sanakirja > pelata varman päälle

  • 24 seurata jalanjälkiä

    verb jonkun
    fig. marcher sur les pas de qqn
    Syn suivre les traces (de qqn), marcher sur les traces (de qqn)
    Ex1 Dans la famille, on est médecin de père en fils depuis cinq générations, mais moi, je ne me vois pas en toubib; non assurément, je ne marcherai sur les pas de mon père.
    fig. marcher sur les traces de qqn
    Expl faire comme qqn d'autre avant soi, suivre son exemple
    Syn marcher sur les pas (de qqn), suivre les pas (de qqn)
    Ex1 Rompant avec la tradition familiale, le jeune homme rebelle refusa de marcher sur les traces de son père commerçant, déclarant qu'il ferait du théâtre ou rien!
    fig. suivre les traces de qqn

    Suomi-ranska sanakirja > seurata jalanjälkiä

  • 25 siirtää

    verb
    se déplacer
    remuer
    pousser
    transformer
    déplacer
    endosser
    fin., bus., econ. endosser
    ajourner
    céder
    décaler m
    décalquer
    différer
    évacuer
    muter
    remettre
    renvoyer
    transférer m
    transmettre
    transplanter
    virer
    reporter sur
    Expl accorder ses sentiments, ses suffrages etc à qqn d'autre que leur cible (animée ou inanimée) initiale
    Ex1 Après la mort de sa femme, il a reporté son affection sur ses enfants.
    Ex2 Mon favori ayant été battu au premier tour, j'ai dû reporter ma voix sur un candidat "moindre mal".
    reporter
    ADP, IT transférer (d'un PC sur un server/un site Internet)
    Expl pour permettre à d'autres internautes/d'autres personnes connectées à un même réseau d'avoir accès à l'information ainsi transférée
    verb ajasta
    reporter
    Expl être déplacé dans le temps, repoussé à une date ultérieure
    Syn différer, retarder, repousser, remettre (à plus tard)
    Ex1 Le juge a reporté l'audience à la semaine prochaine.
    Ex2 La réunion, qui devait avoir lieu aujourd'hui, a été reportée d'une semaine en raison de la maladie du chef de projet.
    verb jokin
    transporter
    Expl faire changer (une histoire/une intrigue) de lieu/d'époque pour les besoins d'une adaptation à un autre média (par exemple adaptation à l'écran d'un roman)
    Ex1 Pour son adaptation à l'écran, l'action du roman, qui décrivait initialement une histoire de vendetta en Albanie, a été transportée dans le Brésil d'aujourd'hui.
    transposer
    Expl faire changer (une histoire/une intrigue) de lieu/d'époque pour les besoins d'une adaptation à un autre média (par exemple adaptation à l'écran d'un roman)
    Ex1 Pour son adaptation à l'écran, l'action du roman, qui décrivait initialement une histoire de vendetta en Albanie, a été transposée dans le Brésil d'aujourd'hui.
    reporter
    Expl transférer, recopier (une information, un chiffre, un nom etc) ailleurs sur un document
    Ex1 Quand tu auras additionné ces sommes, tu reporteras la somme dans la colonne de droite réservée aux sous-totaux pour chaque groupe de marchandises.

    Suomi-ranska sanakirja > siirtää

  • 26 tehota

    verb intrans.
    Expl s'avérer efficace, avoir un effet
    Ex1 Le traitement a été dur, mais il a agi.
    influer
    être efficace
    agir sur
    Expl à propos d'un médicament: avoir un effet sur une maladie, un symptôme, une douleur etc
    Syn avoir un effet sur, avoir une influence sur
    Ex1 Les antibiotiques n'agissent pas sur les affections d'origine virale.
    Ex2 Ce nouveau traitement agit sur les cellules cancéreuses.

    Suomi-ranska sanakirja > tehota

  • 27 tepsiä

    verb
    être efficace
    verb intrans.
    Expl s'avérer efficace, avoir un effet
    Ex1 Le traitement a été dur, mais il a agi.
    agir sur
    Expl à propos d'un médicament: avoir un effet sur une maladie, un symptôme, une douleur etc
    Syn avoir un effet sur, avoir une influence sur
    Ex1 Les antibiotiques n'agissent pas sur les affections d'origine virale.
    Ex2 Ce nouveau traitement agit sur les cellules cancéreuses.

    Suomi-ranska sanakirja > tepsiä

  • 28 astua

    verb
    marcher + dans/sur
    Expl mettre les pieds (dans, sur)
    Ex1 Arrête-donc de marcher dans les flaques, tes chaussures ne tiennent pas l'eau, tu éclabousses tout le monde et tu vas finir par attraper un rhume!
    Ex2 Il a glissé en marchant sur une peau de banane, suscitant bien évidemment l'hilarité générale!
    mettre les pieds + dans/sur
    Syn marcher (dans, sur)
    Ex1 Il s'est tout éclaboussé en mettant délibérément les pieds dans une flaque.
    frapper
    entrer
    couvrir irr; je couvre, je couvrirai, couvert
    saillir

    Suomi-ranska sanakirja > astua

  • 29 kantaa

    verb
    fig. porter transitif
    Expl au sens figuré de devoir supporter par ex. les conséquences de qqch
    Syn supporter, soutenir
    Ex1 Il faut porter les conséquences de ses actes.
    verb intrans.
    porter transitif
    Expl Supporter un certain poids sans céder.
    Ex1 Il est trop dangeureux de marcher sur le lac à cette période; la couche de glace ne porte plus partout et tu risques de te noyer.
    Ex2 J'étais tellement fatigué que mes jambes ne me portaient plus.
    porter + adv/+à/intransitif
    Expl avoir une portée de (par ex. à propos de la voix) être capable de couvrir une certaine distance
    Ex1 Elle a une petite voix fluette qui ne porte pas.
    Expl Supporter un certain poids sans céder.
    Ex1 Il est trop dangeureux de marcher sur le lac à cette période; la couche de glace ne porte plus partout et tu risques de te noyer.
    Ex2 J'étais tellement fatigué que mes jambes ne me portaient plus.
    porter + adv/+à/intransitif
    Expl avoir une portée de (par ex. à propos de la voix, d'un projectile, d'un avion), être capable de couvrir une certaine distance
    Ex1 Elle a une petite voix fluette qui ne porte pas.
    Ex2 Un obus tiré par un canon de ce calibre porte à plusieurs centaines de mètres.
    verb jotakin
    porter qqch/qqn
    Expl être ou se déplacer avec par ex. un petit enfant dans les bras ou un objet en main, sur le dos ou sur les épaules
    Ex1 La jeune mère portait son enfant endormi dans ses bras.
    Ex2 Paul est une force de la nature: il peut porter n'importe quelle charge sur ses épaules.
    verb kasveista, maasta
    porter
    Expl donner des fleurs, des fruits; aussi au sens figuré ("porter ses fruits") de commencer à donner des résultats
    Ex1 Ce pommier est encore jeune, il porte très peu de fruits.
    Ex2 Nos efforts ont commencé à porter leurs fruits.

    Suomi-ranska sanakirja > kantaa

  • 30 keskittää huomionsa

    verb johonkin/johonkuhun
    concentrer son attention sur qqch/qqn
    Syn fixer son attention (sur), porter son attention (sur)
    Ex1 Incapable de concentrer plus longtemps son attention sur son livre, l'étudiant sortit de la bibliothèque pour aller prendre un coca à la cafèt'.
    Ex2 L'inspecteur concentra son attention sur les conclusions du rapport des experts médico-légaux dans l'espoir d'y découvrir de nouveaux indices.

    Suomi-ranska sanakirja > keskittää huomionsa

  • 31 ottaa aivoon

    verb
    informal taper sur le système
    Expl (registre familier): être une source d'agacement intense
    Syn porter sur les nerfs, taper sur les nerfs
    Ex1 Il me tape sur le système à la longue avec ses élucubrations fumeuses sur les extra-terrestres.

    Suomi-ranska sanakirja > ottaa aivoon

  • 32 ottaa päähän

    verb
    informal taper sur le système
    Expl (registre familier): être une source d'agacement intense
    Syn porter sur les nerfs, taper sur les nerfs
    Ex1 Il me tape sur le système à la longue avec ses élucubrations fumeuses sur les extra-terrestres.

    Suomi-ranska sanakirja > ottaa päähän

  • 33 tulovero

    noun
    fin., bus., econ. impôt sur les revenus m
    fin., bus., econ. impôt sur le revenu m
    fin., bus., econ. impôt sur les revenus m
    xxx
    impôt assis sur le produit m
    impôt sur les bénéfices m

    Suomi-ranska sanakirja > tulovero

  • 34 voittaa

    verb
    conquerir
    vaincre
    gagner
    faire face à
    assommer
    triompher
    conquérir
    soumettre
    avoir qn, familier
    Ex1 "On finira bien pour les avoir à l'usure ", estima, encore confiant, le responsable syndical, à l'issue de 20ème jour de grève.
    battre
    verb trans./intr.
    l'emporter (+ sur) ou intransitif
    Expl s'avérer plus fort que son adversaire (par ex. dans une compétition sportive ou au sens figuré)
    Syn gagner (intransitif ou contre qqn), vaincre (intransitif ou qqn), battre (qqn), sortir vainqueur, prendre le dessus, obtenir gain de cause
    Ex1 Notre équipe l'a emporté par 3 à 2.
    Ex2 Le long bras de fer entre les grévistes et la direction s'est soldé par un compromis réussi: "Nous l'avons emporté sur l'obstination de l'autre partie ", affirment d'une seule voix les protagonistes des deux camps.
    l'emporter (+ sur) ou intransitif
    Expl s'avérer plus fort qu'un adversaire, surmonter/vaincre une difficulté
    Syn gagner (intransitif ou contre qqn), vaincre (intransitif ou qqn), battre (qqn), sortir vainqueur, prendre le dessus, obtenir gain de cause
    Ex1 Malgré sa supériorité technique, notre champion a eu toutes les peines du monde à l'emporter sur son jeune challenger.
    Ex2 l l'a emporté sur la dépression par la force de sa volonté et grâce au dévouement de ses proches.

    Suomi-ranska sanakirja > voittaa

  • 35 fokusoituminen

    focalisation f
    Expl le fait de se concentrer sur, de diriger toute son attention/tous ses efforts sur un objectif donné
    Ex1 L'entreprise a fait le choix d'une focalisation sur des activités à fort rendement.
    Ex2 Il souffre d'une focalisation excessive sur la quête du bonheur; résultat, il se cogne continuellement la tête contre les murs.

    Suomi-ranska sanakirja > fokusoituminen

  • 36 johdattaa

    verb
    guider
    introduire
    escorter
    fig. amener qqch quelque part
    Expl orienter qqch (par ex. une discussion) dans une certaine direction
    Syn orienter (sur/vers)
    Ex1 Gêné par la tournure, défavorable pour lui, que prenait le débat, le candidat s'efforça d'amener la discussion sur un thème plus inoffensif.
    mener à/chez/jusqu'à/dans
    Ex1 Un faisceau d'indices concordants et de coïncidences troublantes nous a menés jusqu'à lui mais nous n'avons pas encore élucidé le mobile du crime, expliqua l'inspecteur.
    Ex2 La filature n'avait rien donné car les traces de pas dont le fin limier espérait qu'elles le mèneraient au repaire de l'assassin avaient été recouvertes par de la neige fraîche et se perdaient quelque part au milieu du parc.
    fig. amener qqch quelque part
    Expl orienter qqch (par ex. une discussion) dans une certaine direction
    Syn orienter (sur/vers
    Ex1 Gêné par la tournure, défavorable pour lui, que prenait le débat, le candidat s'efforça d'amener la discussion sur un thème plus inoffensif.
    xxx
    guider

    Suomi-ranska sanakirja > johdattaa

  • 37 kaataa kumoon

    envoyer au tapis qqn
    Syn jeter à terre, coucher sur le carreau, envoyer rouler au tapis, terrasser
    Ex1 La grosse brute lui décocha un coup de poing qui l'envoya au tapis.
    envoyer rouler au tapis qqn
    Syn jeter à terre, coucher sur le carreau, envoyer au tapis, terrasser
    Ex1 La grosse brute lui décocha un coup de poing qui l'envoya rouler au tapis.
    terrasser qqn
    Expl renverser son adversaire dans une bagarre, le jeter à terre
    Syn jeter à terre, coucher sur le carreau, envoyer au tapis, envoyer rouler au tapis
    Ex1 Il terrassa son adversaire d'un coup de batte de baseball et le laissa pour mort sur le carreau.

    Suomi-ranska sanakirja > kaataa kumoon

  • 38 käyttää hyväksi

    verb jotakin; myös omistusliitteen kanssa: hyväkseen
    profiter de qqch (pour)
    Ex1 Il faut savoir profiter des occasions qui se présentent.
    Ex2 Le voleur a profité de la confusion pour disparaître.
    verb jotakin
    jouer sur + subst.
    Expl profiter de/se servir d'une faiblesse chez qqn pour obtenir gain de cause
    Ex1 L'escroc a joué sur la crédulité de sa victime pour lui soutirer toutes ses économies.
    jouer de + subst.
    Expl chercher à tirer profit d'une faiblesse chez soi-même ou autrui pour obtenir injustement un avantage
    Ex1 L'escroc a joué sur la crédulité de sa victime pour lui soutirer toutes ses économies.
    Ex2 Le mendiant jouait sur son apparence de gueux en haillons pour s'attirer la pitié des passants.
    profiter de qqn
    Ex1 Tu devrais avoir honte de profiter ainsi de ce pauvre hère.
    Ex2 Tout le monde profitait de lui et de sa bonté.

    Suomi-ranska sanakirja > käyttää hyväksi

  • 39 keinotella

    verb
    fin., bus., econ. spéculer
    fin., bus., econ. boursicoter
    jouer sur
    Expl (surtout en matière financière): spéculer par ex. sur des différences de prix ou (psychologie) manipuler autrui
    Ex1 Il a fait fortune en jouant habilement sur les fluctuations des cours de la bourse.
    Ex2 Elle n'a pas son pareil pour obtenir ce qu'elle veut en jouant sur la corde sensible.

    Suomi-ranska sanakirja > keinotella

  • 40 keskittää

    verb (valtaa) -tt/t -vaihtelua: keskitän, keskittää...
    centraliser (le pouvoir)
    Expl rassembler en un même point (par ex. tous les leviers du pouvoir); contraire de "décentraliser"
    Ex1 Les régimes autocratiques ont tendance à centraliser le pouvoir entre les mains d'une oligarchie.
    verb jotakin johonkin/johonkuhun t. jollekin/jollekulle
    concentrer qqch sur qqch/qqn
    Expl diriger/(re)porter (par exemple son attention, son affection, son intérêt etc.) sur qqch/qqn
    Ex1 Il a concentré toute son énergie sur cette mission.
    Ex2 Il a concentré toute son affection sur ses enfants.

    Suomi-ranska sanakirja > keskittää

См. также в других словарях:

  • SUR — may refer to *Sur, Lebanon, a.k.a Tyre *Sur, Oman, the easternmost major town in Oman *Sur, Fujairah, a settlement in Fujairah *Sur, Switzerland, is a village in the canton of Grisons *Súr, a village in Hungary * Notes in Indian music, see swara… …   Wikipedia

  • Sur — bezeichnet: das ISO 3166 und olympische Länderkürzel für die Republik Suriname den IATA Flughafencode von Summer Beaver Airport, Kanada Seemingly Unrelated Regression, eine Methode in der Ökonometrie um Regressionsgleichungen zu schätzen Siemens… …   Deutsch Wikipedia

  • SUR — bezeichnet: das ISO 3166 und olympische Länderkürzel für die Republik Suriname den ITU Landeskenner im internationalen Kurzwellenrundfunk für Suriname den IATA Flughafencode von Summer Beaver Airport, Kanada Seemingly Unrelated Regression, eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Sur- — [F. sur over, above, contr. fr. L. super, supra. See {Super }.] A prefix signifying over, above, beyond, upon. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sur En — (rätoromanisch für „am Inn“) bezeichnet: Sur En (Sent), Ortsteil im Kanton Graubünden, die politisch zur Gemeinde Sent gehört Sur En (Ardez), Ortsteil im Kanton Graubünden, die politisch zur Gemeinde Ardez gehört Siehe auch: Suren Surén …   Deutsch Wikipedia

  • SUR — Préposition de lieu qui sert à marquer La situation d une chose à l égard de celle qui la soutient. Sur la terre. Sur terre. Sur mer et sur terre. Sur le haut d une maison. Sur une montagne. Sur un cheval. Sur un vaisseau. Sur sa tête. Sur un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SÛR — ÛRE. adj. Certain, indubitable, vrai. C est une chose sûre. Cela est sûr. Rien n est si sûr. Rien n est plus sûr. Cela est il bien sûr ? C est une chose moralement sûre. Je regarde cela comme sûr. Je vous donne cela pour sûr.   Il se dit aussi… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Sur GR — GR ist das Kürzel für den Kanton Graubünden in der Schweiz und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Surf zu vermeiden. Sur …   Deutsch Wikipedia

  • SUR — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « sûr », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) « sur », sur le Wiktionnaire …   Wikipédia en Français

  • Súr — Infobox Settlement subdivision type = Country subdivision name = HUN timezone=CET utc offset=+1 timezone DST=CEST utc offset DST=+2|official name=Súr subdivision type1=County subdivision name1=Komárom Esztergom area total km2=37.37 population… …   Wikipedia

  • SUR — URE. adj. Qui a un goût acide et aigret. Ce fruit est sur. Ces pommes sont sures. L oseille est fort sure …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»