Перевод: с русского на французский

с французского на русский

sur+le

  • 101 который

    1) вопр. quel (при сущ.); lequel (без сущ.)

    кото́рый час? — quelle heure est-il?

    кото́рый тебе́ год? — quel âge as-tu?

    кото́рый вы предпочита́ете? — lequel préférez-vous?

    2) относ. qui ( в качестве подлежащего); que ( в качестве прямого дополнения); dont, duquel, auquel, sur lequel, etc. ( в качестве косвенного дополнения); de qui, à qui, sur qui (в качестве косвенного дополнения - тк. о лицах); lequel (в качестве подлежащего или прямого дополнения - тк. в официальном языке)

    челове́к, кото́рый приходи́л вчера́ — l'homme qui est venu hier

    же́нщина, кото́рую я вчера́ ви́дел — la femme que j'ai vue hier

    стол, на кото́рый я положи́л кни́гу — la table sur laquelle j'ai posé le livre

    челове́к, фами́лии кото́рого я не зна́ю — un homme dont je ne connais pas le nom

    лицо́, на кото́рое я рассчи́тывал — la personne sur qui je comptais

    3) (уже не первый, много) разг.

    кото́рый раз я тебе́ э́то говорю́! — combien de fois te l'ai-je dit!

    * * *
    adj
    1) gener. dont (ñîîòíîñîòåôüíî ñ de qui, de quoi), lequel (f laquelle, lesquels, lesquelles; ñ ïðåêôîèîì à: auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles; ñ ïðåêôîèîì de: duquel, de laquelle, desquels, desquelles), auquel, auxquelles, auxquels, laquelle, lesquelles, lesquels, ou (в косвенных падежах), qu, que (qu'), qui
    2) obs. quantième

    Dictionnaire russe-français universel > который

  • 102 мамой клянусь, базарю, отвечаю, зуб даю.

    n
    argo. sur la tête d'ma mère (J'te l'jure sur la tête d'ma mère! - ß òå áàâàðó, ìàìîé ûôàíæñü!), sur la tête de ma mère (J'te l'jure sur la tête d'ma mère! - ß òå áàâàðó, ìàìîé ûôàíæñü!)

    Dictionnaire russe-français universel > мамой клянусь, базарю, отвечаю, зуб даю.

  • 103 место

    с.
    1) place f; lieu m

    рабо́чее ме́сто — lieu de travail

    места́ в парте́ре — parterre m

    обще́ственное ме́сто — lieu public

    ме́сто назначе́ния — destination f

    ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — station f, parking [parkiŋ] m

    ме́сто де́йствия — lieu de l'action

    ме́сто рожде́ния — lieu de naissance

    уступи́ть ме́сто — laisser sa place à qn

    поста́вить, положи́ть на ме́сто — mettre à sa place ( или à leurs places)

    заня́ть (своё) ме́сто — prendre (sa) place

    заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — prendre la première place

    прибы́ть на ме́сто — arriver sur les lieux

    на ме́сте рабо́т — à pied d'œuvre

    на ви́дном ме́сте — en évidence

    по ме́ста́м! — à vos places!

    с ме́ста на ме́сто — deça et delà

    2) (должность, служба) place f, emploi m; poste m ( пост)

    вака́нтное ме́сто — place vacante

    3) ( местность) endroit m, lieu m; site m ( ландшафт)

    глухо́е ме́сто — endroit désert

    живопи́сные ме́ста́ — un site pittoresque

    како́е краси́вое ме́сто! — quel beau site!

    4) (в книге и т.п.) endroit m, passage m

    лу́чшее ме́сто в рома́не — le meilleur passage du roman

    5) мн.

    ме́ста́ (периферийные организации, в противоположение центру) — organisations f pl locales

    власть на ме́ста́х — autorités locales

    6) (багажное и т.п.) colis m
    ••

    де́тское ме́сто ( послед) — placenta [-sɛ̃ta] m

    о́бщее ме́сто — lieu commun

    пусто́е ме́сто разг.nullité f

    у́зкое ме́сто — прибл. goulet m ( или goulot) d'étranglement

    больно́е ме́сто — point m sensible ( или névralgique)

    ме́сто заключе́ния — prison f

    ме́ста́ не столь отдалённые уст. — des endroits si peu éloignés...

    ме́ста́ о́бщего по́льзования — parties communes

    бег на ме́сте спорт.course f sur place

    не к ме́сту — mal à propos

    не ме́сто ( не следует) — ce n'est pas le lieu

    на твоём (его́) ме́сте — à ta (sa) place

    уби́ть на ме́сте — tuer sur place coucher sur le carreau

    име́ть ме́сто — avoir lieu

    не находи́ть себе́ ме́ста — être comme une âme en peine

    знать своё ме́сто — se tenir à sa place

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — remettre qn à sa place, rabrouer qn

    глаза́ на мо́кром ме́сте разг.avoir la larme facile

    э́то его́ сла́бое ме́сто — c'est son point faible

    у меня́ се́рдце не на ме́сте — прибл. je suis dans tous mes états

    ни с ме́ста! — ne bouge pas!, ne bougez pas!

    * * *
    n
    1) gener. colis, emploi, point, position, situasse, situation, parage, bagagerie, classement (ученика по успеваемости), emplacement, endroit, lit (в гостинице и т.п.), passage, place, rang, site, lieu
    2) med. espace
    3) colloq. (данное) coin, bled, coinstot, secteur (жительства и т.п.)
    4) liter. milieu, point de chute
    5) eng. colis (èðæâ), local
    6) construct. (рабочее) poste
    7) law. colis (напр., в составе багажа, груза, почтового отправления)
    8) metal. plage, poste
    9) IT. position (ñì. òæ. rang; öîçðû), place (знака), station
    10) argo. placarde

    Dictionnaire russe-français universel > место

  • 104 на месте работ

    prepos.
    gener. (по месту) sur le site (L'expertise pour la préservation des vestiges archéologiques organiques sera réalisée sur le site.), (по месту) sur site (Cette salle est spécialement équipée pour la réalisation de tests de compatibilité électro-magnétiques effectués directement sur site.)

    Dictionnaire russe-français universel > на месте работ

  • 105 на основе

    1. 2. prepos.
    gener. sur la base de(...), sur le pied de(...), sur un pied de(...), à partir de (La distribution de volume des pores est calculée à partir des données d'un porosimètre à mercure.)
    3. adj
    gener. par, sur

    Dictionnaire russe-français universel > на основе

  • 106 наверно

    1) ( несомненно) sûrement, certainement, à coup sûr, pour sûr

    я э́то зна́ю наве́рно — j'en suis sûr

    2) вводн. сл. ( вероятно) probablement; il est probable que

    он, наве́рно, опозда́л на по́езд — il a probablement manqué son train, il aura manqué son train

    * * *
    adv
    gener. à coup sûr, certainement, sûrement

    Dictionnaire russe-français universel > наверно

  • 107 наверное

    1) ( несомненно) sûrement, certainement, à coup sûr, pour sûr

    я э́то зна́ю наве́рное — j'en suis sûr

    2) вводн. сл. ( вероятно) probablement; il est probable que

    он, наве́рное, опозда́л на по́езд — il a probablement manqué son train, il aura manqué son train

    * * *
    adv
    gener. bien sûr, de science certaine, sans doute, vraisemblablement

    Dictionnaire russe-français universel > наверное

  • 108 наверняка

    разг.
    2) ( безошибочно) sans faute

    де́йствовать наверняка́ — agir à coup sûr

    * * *
    adv
    1) gener. certainement, pour sûr, sans manquer, sûrement, à n'en pas douter, à coup sûr, raide comme une balle
    2) colloq. sûr

    Dictionnaire russe-français universel > наверняка

  • 109 над

    над на́шими голова́ми — au-dessus de nos têtes

    надо мно́ю — au-dessus de moi

    надо рво́м — au-dessus du fossé

    2) перен. sur (после слов со значением "заставлять, господствовать"); à (после слов со значением "работать, заниматься")

    вы име́ете над ним большу́ю власть — vous avez un grand empire sur lui

    рабо́тать над уче́бником — travailler à un manuel

    засыпа́ть над кни́гой — s'endormir sur un livre

    лома́ть го́лову над че́м-либо — se casser ( или se creuser) la tête sur qch

    смея́ться над ке́м-либо, над че́м-либо — se moquer de qn, de qch; se rire de qn, de qch

    сжа́литься над ке́м-либо — avoir pitié de qn

    * * *
    prepos.
    gener. au-dessus de(...), en contre-haut, en contre-haut de(...), super(...) (...), sus(...) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > над

  • 110 надежный

    1) ( солидный) solide
    2) ( верный) sûr, fiable; sur lequel on peut compter [kɔ̃te]

    в надёжном ме́сте — en lieu sûr, en sûreté

    * * *
    adj
    gener. probant (L'utilisation de boîtes de mélange intermédiaires n'a apporté aucun résultat suffisamment probant.), sécurisé, irrémédiable (C'est logiciel de sécurité pour l'élimination irrémédiable de données pour n'importe quel ordinateur.)

    Dictionnaire russe-français universel > надежный

  • 111 нажимать

    см. нажать I
    * * *
    v
    1) gener. pousser à la roue, tirer sur la ficelle, accentuer, appuyer (чем-л. на что-л.), peser (sur qn, sur qch)
    2) colloq. appuyer sur les manettes, relancer (на кого-л.), souquer
    3) eng. (напр., на клавиши) abaisser (Un téléphone à touches: au lieu d'utiliser un cadran d'appel rotatif, on abaisse des touches dont chacune correspond à un chiffre de 0 à 9.)
    4) mech.eng. presser

    Dictionnaire russe-français universel > нажимать

  • 112 наложить

    1) mettre vt sur qch ( на что-либо); mettre vt dans qch ( во что-либо); remplir vt ( наполнить); charger vt ( нагрузить)
    2) ( о слое чего-либо) mettre une couche de qch

    наложи́ть слой ла́ка на карти́ну — vernir un tableau

    3) мед. appliquer vt

    наложи́ть повя́зку — appliquer un bandage

    наложи́ть шов — faire une suture

    наложи́ть щипцы́ — appliquer le forceps [-ps]; mettre les fers

    4) мат. superposer vt, appliquer vt
    5) (резолюцию, гриф и т.п.) apposer vt

    наложи́ть ви́зу на па́спорт — apposer un visa sur le passeport

    6) (наказание и т.п.) imposer vt, infliger vt

    наложи́ть штраф — infliger une amende, mettre à l'amende

    наложи́ть взыска́ние на кого́-либо — infliger ( или imposer) une peine à qn, pénaliser qn

    наложи́ть контрибу́цию на... — imposer une contribution à...; mettre vt à contribution

    наложи́ть запре́т на что́-либо — frapper d'interdit qch

    наложи́ть аре́ст на иму́щество юр.saisir un bien

    ••

    наложи́ть отпеча́ток гру́сти на кого́-либо — laisser une empreinte de tristesse sur qn

    наложи́ть на себя́ бре́мя забо́т — s'imposer un fardeau de soucis

    наложи́ть ру́ку на что́-либо — faire main basse sur qch

    наложи́ть на себя́ ру́ки уст. — se suicider, se donner la mort

    * * *
    v
    gener. laisser son estampille, appliquer (взыскание, наказание)

    Dictionnaire russe-français universel > наложить

  • 113 напороться

    разг.
    1) ( на что-либо) se heurter (придых.) contre qch

    напоро́ться на гвоздь — tomber vi (ê.) sur un clou

    2) перен. tomber vi (ê.) sur qn, sur qch

    напоро́ться на заса́ду — tomber dans une embuscade

    * * *
    v
    1) gener. s'empaler (на зубья, на кол)
    2) liter. tomber sur un bec (от устар. 'becs de gaz' - столбы с газовым освещением)

    Dictionnaire russe-français universel > напороться

  • 114 наступить

    I
    ( ногой) marcher vi sur qn, sur qch

    наступи́ть кому́-либо на́ ногу — marcher sur le pied de qn; перен. marcher sur le pied à qn

    ••

    ему́ медве́дь на́ ухо наступи́л — прибл. il n'a pas d'oreille

    II

    наступи́л ве́чер — le soir est venu

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > наступить

  • 115 нога

    ж.

    за́дние но́ги — membres postérieurs

    пере́дние но́ги — membres antérieurs

    сиде́ть нога́ на́ ногу — être assis les jambes croisées

    положи́ть но́гу на́ ногу — croiser les jambes

    поджима́ть но́ги под себя́ — ramener les pieds sous soi

    шага́ть, идти́ (нога́) в но́гу прям., перен.aller ( или marcher) au pas

    шага́ть, идти́ не в но́гу — rompre le pas

    перемени́ть но́гу — changer de ( или le) pas

    у неё краси́вые но́ги — elle est bien jambée, elle a de belles jambes

    у меня́ но́ги подка́шиваются — les jambes me manquent

    ••

    вверх нога́ми — sens dessus dessous

    с ног до головы́ — des pieds à la tête; de pied en cap

    быть без ног ( от усталости) разг. — n'avoir plus de jambes, être rompu; être sur ses dents (fam)

    ног под собо́й не чу́вствовать ( от усталости) разг.tomber vi (ê.) de fatigue

    ног под собо́й не слы́шать (от радости и т.п.) разг. — être fou de joie; jubiler vi, exulter vi ( ликовать)

    подня́ть всех на́ ноги — alerter tout le monde

    поста́вить кого́-либо на́ ноги — remettre qn sur (ses) pieds ( вылечить); élever qn ( воспитать)

    стать на́ ноги — voler de ses propres ailes

    жить на широ́кую но́гу — vivre sur un grand pied, mener un grand train de vie

    быть на коро́ткой ноге́ с ке́м-либо разг.être sur un pied d'égalité avec qn, être à tu et à toi; être intime avec qn

    стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле — avoir un pied dans la tombe ( или dans la fosse)

    встать с ле́вой ноги́ разг. — se lever du pied gauche, être dans un mauvais jour, mettre son bonnet de travers

    е́ле но́ги унести́ разг.прибл. se sauver

    мое́й ноги́ у вас не бу́дет разг.je ne remettrai pas les pieds chez vous

    к ноге́! воен.reposez arme!

    * * *
    n
    2) colloq. arpion, guibole, guibolle, gambette, gambille, gigot, gigue, paturon, quille, tibia
    4) simpl. raquette, asperge, baguette, canne, guiche, nougat (стопа), oignon, pince, pince-cul, pinceau, ripaton, panard
    5) argo. latte, pilon, ribouis

    Dictionnaire russe-français universel > нога

  • 116 обратить

    1) (повернуть, направить) tourner vt

    обрати́ть ору́жие про́тив неприя́теля — braquer son arme sur l'ennemi [ɛnmi]

    обрати́ть взгляд на кого́-либо, на что́-либо — diriger ( или tourner) ses regards du côté de qn, de qch

    обрати́ть внима́ние на кого́-либо, на что́-либо — porter son attention sur qn, sur qch; prêter attention à qch

    обрати́ть на себя́ внима́ние — attirer l'attention sur soi

    обрати́ть в католи́ческую ве́ру — convertir qn au catholicisme

    обрати́ть кого́-либо на путь и́стинный — mettre qn dans le bon chemin

    3) (превратить в кого-либо, во что-либо) transformer vt en, changer vt en; réduire vt en

    обрати́ть во́ду в пар — transformer de l'eau en vapeur

    обрати́ть челове́ка в де́рево фольк.changer ( или métamorphoser) un homme en arbre

    обрати́ть го́род в разва́лины — transformer une ville en ruines

    обрати́ть своё иму́щество в де́ньги — convertir ses biens en espèces

    ••

    обрати́ть кого́-либо в бе́гство — mettre qn en fuite

    обрати́ть в шу́тку — tourner en dérision

    * * *
    v
    liter. retourner

    Dictionnaire russe-français universel > обратить

  • 117 однокристальный микропроцессор

    adj
    1) radio. (интегральный) microprocesseur sur un seul chip, (интегральный) microprocesseur sur une puce unique
    2) IT. microprocesseur monopuce, microprocesseur sur un seul chip, microprocesseur sur une puce unique

    Dictionnaire russe-français universel > однокристальный микропроцессор

  • 118 опорный момент

    adj
    2) construct. moment disponible sur appui, moment fléchissant sur appui, moment sur appui
    3) mech.eng. moment sur l'appui

    Dictionnaire russe-français universel > опорный момент

  • 119 осёдлать

    1) seller vt

    оседла́ть коня́ — seller un cheval

    2) перен. разг. se mettre à cheval (sur qn, sur qch)
    ••

    оседла́ть (свой) нос очка́ми разг. шутл.chausser des lunettes sur son nez

    оседла́ть доро́гу воен.se mettre à cheval sur une route

    * * *
    v
    1) gener. chevaucher
    2) colloq. enfourcher

    Dictionnaire russe-français universel > осёдлать

  • 120 основа

    ж.
    1) base f, fondement m

    осно́ва констру́кции — base ( или fondement m) d'une construction

    осно́ва эконо́мики — base de l'économie

    положи́ть что́-либо в осно́ву — prendre qch pour base, baser ( или fonder) vt sur qch

    заложи́ть осно́вы чего́-либо — jeter (tt) les bases de qch

    быть, лежа́ть в осно́ве чего́-либо — être à la base de..., être fondé sur qch

    приня́ть за осно́ву — prendre comme base

    на осно́ве чего́-либо — sur la base de qch; en partant de qch ( исходя из чего-либо)

    на осно́ве равнопра́вия — sur un pied d'égalité

    2) мн.

    осно́вы ( какой-либо науки) — principes m pl

    осно́вы матема́тики — éléments m pl de mathématiques

    3) текст. chaîne f
    4) лингв. thème m
    * * *
    n
    1) gener. cœur, fond, principe, racine, substrat, utilitaire, véhicule, chaîne (ткани), fondement, infrastructure, pied, noyau dur (чего-л.)
    2) med. excipient
    3) liter. base, mère, noyau, squelette, trame, armature, pivot, soubassement, clef de voûte
    4) eng. matériau hôte, semelle (покрытия пола), support (напр., плёнки), support d'image photographique, (ткацкая) chaîne
    5) gram. thème, radical
    7) arts. subjectile
    9) textile. (ткани, гобелена) chaînage (количество нитей (концов) на единицу длины, напр., 10 нитей/см)

    Dictionnaire russe-français universel > основа

См. также в других словарях:

  • SUR — may refer to *Sur, Lebanon, a.k.a Tyre *Sur, Oman, the easternmost major town in Oman *Sur, Fujairah, a settlement in Fujairah *Sur, Switzerland, is a village in the canton of Grisons *Súr, a village in Hungary * Notes in Indian music, see swara… …   Wikipedia

  • Sur — bezeichnet: das ISO 3166 und olympische Länderkürzel für die Republik Suriname den IATA Flughafencode von Summer Beaver Airport, Kanada Seemingly Unrelated Regression, eine Methode in der Ökonometrie um Regressionsgleichungen zu schätzen Siemens… …   Deutsch Wikipedia

  • SUR — bezeichnet: das ISO 3166 und olympische Länderkürzel für die Republik Suriname den ITU Landeskenner im internationalen Kurzwellenrundfunk für Suriname den IATA Flughafencode von Summer Beaver Airport, Kanada Seemingly Unrelated Regression, eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Sur- — [F. sur over, above, contr. fr. L. super, supra. See {Super }.] A prefix signifying over, above, beyond, upon. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sur En — (rätoromanisch für „am Inn“) bezeichnet: Sur En (Sent), Ortsteil im Kanton Graubünden, die politisch zur Gemeinde Sent gehört Sur En (Ardez), Ortsteil im Kanton Graubünden, die politisch zur Gemeinde Ardez gehört Siehe auch: Suren Surén …   Deutsch Wikipedia

  • SUR — Préposition de lieu qui sert à marquer La situation d une chose à l égard de celle qui la soutient. Sur la terre. Sur terre. Sur mer et sur terre. Sur le haut d une maison. Sur une montagne. Sur un cheval. Sur un vaisseau. Sur sa tête. Sur un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SÛR — ÛRE. adj. Certain, indubitable, vrai. C est une chose sûre. Cela est sûr. Rien n est si sûr. Rien n est plus sûr. Cela est il bien sûr ? C est une chose moralement sûre. Je regarde cela comme sûr. Je vous donne cela pour sûr.   Il se dit aussi… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Sur GR — GR ist das Kürzel für den Kanton Graubünden in der Schweiz und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Surf zu vermeiden. Sur …   Deutsch Wikipedia

  • Súr — Infobox Settlement subdivision type = Country subdivision name = HUN timezone=CET utc offset=+1 timezone DST=CEST utc offset DST=+2|official name=Súr subdivision type1=County subdivision name1=Komárom Esztergom area total km2=37.37 population… …   Wikipedia

  • SUR — URE. adj. Qui a un goût acide et aigret. Ce fruit est sur. Ces pommes sont sures. L oseille est fort sure …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Sur, Oman — Sur   City   Sur s dhow building yard …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»