-
61 προ-απο-χράομαι
προ-απο-χράομαι (s. χράομαι), den. med., vorher tödten, Suid.
-
62 προ-νόμιον
-
63 προ-κόπτω
προ-κόπτω, eigtl. durch Schlagen ausdehnen, wie der Schmied das Metall durch Hänmern streckt, daher überh. weiterbringen, fördern, τῆς ἀρχῆς ἐκείνοις, Thuc. 4, 60; τοῠ ναυτικοῠ μέγα μέρος προκόψαντες, 7, 56; pass. gefördert werden, Fortgang haben, gedeihen, ἀνωτέρω οὐδὲν τῶν πρηγμάτων προκοπτομένων, Her. 1, 190; auch ἐς τὸ πρόσω οὐδὲν προεκόπτετο τῶν πρηγμάτων, 3, 56. In derselben Bdtg bei den Att. gew. das act., τί ἂν προκόπτοις; Eur. Alc. 1082; ταῠτα προκόπτοντ' οὐδὲν εἰς πρόσϑεν κακῶν, Hec. 961; κρατοῠντες τῆς χώρας οὐδὲν προὔκοπτον ἐς τὸ ἀπολέσαι ὑμᾶς, Xen. Hell. 7, 1, 6; öfter bei Sp., wie Pol. προκόπτων οὐδέν 27, 8, 14, ἐπὶ τοσοῠτο προέκοψεν ἡ δόξα αὐτοῠ 32, 9, 2; προκόψας, gedeihend, Nicarch. 21 (XI, 17); im schlimmen Sinne, ἀνόητοι, μοχϑηροί, Plut. adv. Stoic. 10; ἐπὶ πλεῖον προκόψουσιν ἀσεβείας, N. T.; Suid. führt im eigentlichen Sinne an ὀχήματι κεχρημένον καὶ διὰ τῆς λεωφόρου προκόπτοντα κατέλαβε, durch die Heerstraße fortfahren, was er διερχόμενον erkl.
-
64 προ-εξ-ειρεσία
προ-εξ-ειρεσία, ἡ, Platz an den Seiten des Schiffes, vielleicht gleichbedeutend mit παρεξειρεσία, Sp., wie Suid.
-
65 προ-κλῃδονίζομαι
προ-κλῃδονίζομαι, vorher ahnden, prophezeien, Ios., Suid.
-
66 προ-κέφαλος
προ-κέφαλος, mit vorstehendem Kopfe, Suid.
-
67 προ-αγρυπνέω
προ-αγρυπνέω, im voraus schlaflos sein, d. i. vorher wachen, Suid.
-
68 προ-αν-έχω
προ-αν-έχω (s. ἔχω), vorher in die Höhe halten, Suid.; – intrans., hervorragen, Clem. Al. u. Sp.
-
69 πρημαίνω
πρημαίνω, blasen, heftig wehen; πρημαίνουσαι ϑύελλαι, Ar. Nubb. 335, Schol. u. Suid., von πρήϑω ableitend, λαβρῶς φυσᾶν καὶ μαίνεσϑαι.
-
70 προ-αθροίζω
προ-αθροίζω, vorhersammeln, Suid. Erkl. von προαλίζω.
-
71 προ-νομεία
προ-νομεία, ἡ, Fouragirung, Plünderung, Suid. erkl. σκύλευσις.
-
72 προ-ηρόσιος
προ-ηρόσιος, vor dem Ackern od. der Ackerzeit vorausgehend; τὰ προηρόσια, sc. ἱερά, Opfer beim Beginn der Ackerzeit, das Athen für ganz Hellas verrichtete, Lycurg. b. Suid.; auch προηροσίαν ϑύειν, sc. ϑυσίαν, Liban.; προηρόσιοι ϑεοί, die Götter, denen es gebracht wurde, Plut. adv. Colot. 22.
-
73 προ-άλλομαι
προ-άλλομαι (s. ἅλλομαι), depon. med., vorspringen; προάλοιτο, Qu. Sm. 4, 510; Suid.
-
74 προ-έμ-βολος
προ-έμ-βολος, ὁ, Schiffsschnabel, mit dem man in die Seiten der feindlichen Schiffe einrannte, um zu entern; auch τὸ προέμβολον; Suid. erkl. τὰ πρὸς τῇ πρώρᾳ τῆς νεὼς ὥςπερ ἀκρόστομα; nur Sp., im Ggstz von ἀκροστόλιον.
-
75 πρηνᾶς
πρηνᾶς, ὁ, nach Suid. εἶδος ἰχϑύος. S. πρῆμαι, πρημάς.
-
76 πράκτης
-
77 πρίω
πρίω, imperat. πρῖε, Ar. Ran. 927, perf. pass. πέπρισμαι, aor. pass. ἐπρίσϑην, die auch von dem durch Poll. 7, 114, wie es scheint, mehr empfohlenen u. bei Sp. häufigeren πρίζω abgeleitet werden können; – 1) sägen, durchsägen, zerschneiden; δίχα πρίσαντες, Thuc. 4, 100; ἐπρίσϑησαν, N. T. – Auch durchbohren, bei den Aerzten trepaniren. – 2) knirschen, πρίειν ὀδόντας, Ar. Ran. 927; auch σιαγόνας, Babr. bei Suid., eigtl. die Zähne gegen einander sägen, d. i. mit ihnen knirschen, vor Zorn und Wuth; dah. Ap. Rh. 4, 1671 λευγαλέον δ' ἐπι οἱ πρῖεν χόλον, er knirschte Zorn, wo E. M. λευγαλέος δέ οἱ πρῖεν χόλος las u. es durch ἔλαβεν erkl.; vgl. aber δάκνειν χόλον, Ap. Rh. 3, 1170, u. δάκνειν ϑυμόν, Opp. Cyn. 4, 138, u. s. auch Mein. Men. p. 278; dah. πριομένα κάλλει Γανυμήδεος Ἥρη, in Zorn gebracht durch die Schönheit, Antp. Thess. 43 (IX, 77). – Uebh. beißen, ὀδόντι πρῖε τὸ στόμα, Soph. frg. 777. – Fest wie mit den Zähnen fassen, packen, festhalten, bes. schnüren, festbinden, ζωστῆρι πρισϑεὶς ἱππικῶν ἐξ ἀντύγων, Soph. Ai. 1009, Schol. ἐξαφϑείς, δεσμευϑείς. – 3) wie πρήϑω, blasen, sprühen, schnauben; Hesych. erkl. πρίεται durch φυσοῠται, wie man die Stelle aus Ap. Rh. erkl. hat; vgl. Buttm. Lexil. I p. 105 u. II p. 256.
-
78 πτυκτίζω
-
79 πτερνίζω
πτερνίζω, 1) mit der Ferse schlagen, mit dem an der Ferse befestigten Sporn stoßen, spornen, Suid. – 2) Einem den Fuß unterschlagen, übertr., betrügen, überlisten, LXX. u. VLL., die es auch durch ἀπατάω erklären. – 3) einen alten Schuh verflecken od. versohlen, neben ἐπικαττύειν Phryn. in B. A. 39.
-
80 πτέρινος
См. также в других словарях:
Suid — may refer to:* setuid, a Unix privilege elevation mechanism * Suidae, a biological family to which pigs and their relatives belong … Wikipedia
Suid — setuid и setgid (сокращение от set user ID upon execution (установка ID пользователя во время выполнения) и set group ID upon execution (установка ID группы во время выполнения), соответственно) являются Unix флагами прав доступа, которые… … Википедия
SUID — Setuid (Set User ID, manchmal auch suid) ist ein erweitertes Unix Dateirecht für Dateien oder Verzeichnisse des Unix Betriebssystems. Ausführbare Programme, bei denen dieses Bit gesetzt ist, werden mit den Rechten des Benutzers ausgeführt dem die … Deutsch Wikipedia
Suid — Setuid Setuid (parfois suid) est un terme UNIX, abréviation de « Set User ID ». Il s agit d une propriété qui est appliquée aux fichiers et répertoires d un système d exploitation UNIX. Grâce à cette propriété, un processus exécutant un … Wikipédia en Français
suid — ▪ hoofed mammal any member of the family Suidae, hoofed mammals, order Artiodactyla, including the wild and domestic pigs. Suids are stout animals with small eyes and coarse, sometimes sparse, hair. All have muzzles ending in a rounded cartilage … Universalium
Suid-Afrikaanse Lugdiens — South African Airways AITA SA OACI SAA Indicatif d appel Springbok Repères historiques … Wikipédia en Français
Suid-Afrikaanse Lugdiens — South African Airways … Deutsch Wikipedia
SUID — sudden unexplained infant death * * * su·id (sooґid) porcine … Medical dictionary
SUID — Set User Identity … Acronyms
súid — sú|id Mot Pla Nom masculí … Diccionari Català-Català
SUID — Set User Identity … Acronyms von A bis Z