-
1 studiato
studiato agg. 1. ( misurato) étudié, mesuré: parole studiate mots étudiés. 2. ( affettato) étudié, affecté: gesti studiati gestes étudiés. 3. ( intenzionale) étudié, délibéré, intentionnel: studiata noncuranza indifférence intentionnelle. 4. ( preparato) étudié, préparé, examiné: un progetto ben studiato un projet bien préparé. -
2 calibrato
calibrato agg. 1. (Mecc,Arm,Agr) calibré. 2. (tarato: rif. a strumento) étalonné. 3. ( Abbigl) ( conformato) grande taille. 4. ( fig) (ponderato, studiato) pesé, mesuré, réfléchi: un giudizio ben calibrato un jugement mesuré. -
3 conservatorio
-
4 contabilità
contabilità s.f. 1. ( disciplina) comptabilité: ho studiato contabilità j'ai étudié la comptabilité. 2. ( ragioneria) comptabilité. 3. ( estens) ( complesso dei conti di un'azienda) comptabilité: tenere la contabilità tenir la comptabilité. 4. ( estens) ( ufficio) comptabilité. -
5 cosicché
cosicché congz. 1. ( perciò) c'est pourquoi, si bien que: mi ero addormentato, cosicché non ti ho sentito entrare je m'étais endormi, c'est pourquoi je ne t'ai pas entendu entrer. 2. ( in modo che) de sorte que. 3. (allora, dunque) alors, donc: cosicché non ha studiato? il n'a donc pas étudié? -
6 duro
duro I. agg. 1. dur: legno duro bois dur; carne dura viande dure. 2. (rif. a congegni e sim.) ferme, solide. 3. ( fig) ( difficile) dur, difficile, rude: tempi duri époque difficile; è stata dura, ma ce l'ho fatta ça a été dur, mais j'ai réussi. 4. ( fig) ( brusco) dur, brusque, brutal: maniere dure manières brutales; sono stato duro con te j'ai été dur avec toi; un duro rimprovero un reproche brutal, un dur reproche. 5. ( fig) ( caparbio) têtu, entêté, ( colloq) cabochard: ho cercato di convincerlo, ma lui, duro, finge di non capirmi j'ai essayé de le convaincre, mais il est têtu et fait semblant de ne pas me comprendre. 6. ( fig) ( privo di grazia) dur, marqué: lineamenti duri traits durs; un disegno dai contorni duri un dessin aux contours marqués. 7. ( Fon) fort. II. avv. dur: ha studiato duro il a travaillé dur. III. s.m. 1. ( cosa o parte dura) élément dur. 2. ( colloq) ( persona insensibile) dur: lui è un duro lui c'est un dur. 3. ( colloq) ( persona che non si piega) dur à cuire, dur. -
7 e
I. e, E s.f./m.inv. ( lettera dell'alfabeto) e m.inv., E m.inv.: due e deux e; una e maiuscola un E majuscule, ( infant) un grand E; una e minuscola un e minuscule, ( infant) un petit e; ( Tel) e come Empoli E comme Émile. II. e congz. ( devant un mot commençant par e, la conjonction e devient souvent ed) 1. ( con valore aggiuntivo tra elementi della stessa categoria grammaticale) et: è rosso e nero il est rouge et noir; il ragazzo e la ragazza le garçon et la fille; tu e io toi et moi; devi fare veloce e bene tu dois faire vite et bien; sopra, sotto e nel letto sur, sous et dans le lit. 2. ( con valore di contrasto tra esempi positivi e negativi) et: ci sono cantanti e cantanti il y a chanteur et chanteur; ci sono lavori e lavori il y a travail et travail. 3. ( con valore rafforzativo nella ripetizione del termine) et: migliaia e migliaia di persone des milliers et des milliers de gens. 4. (con valore aggiuntivo marcato: e anche, così come) et, ainsi que: vi manderemo il nostro catalogo e il nostro listino prezzi nous vous enverrons notre catalogue ainsi que nos tarifs, nous vous enverrons notre catalogue et nos tarifs; i miei amici, mia sorella e il signor Rossi mes amis, ma sœur et M. Rossi; mes amis, ma sœur ainsi que M. Rossi. 5. (con valore correlativo: sia... sia) et, à la fois... et, autant que: una giovane e bella e gentile une jeune fille à la fois belle et gentille. 6. ( con valore di focalizzazione successiva in un'enumerazione) et: voglio e questo e quello je veux et celui-ci et celui-là; devo sempre occuparmi e di te, e dei bambini e del cane! je dois toujours m'occuper et de toi et des enfants et du chien!; e uno copia e l'altro chiacchiera et l'un copie et l'autre bavarde. 7. ( con valore aggiuntivo tra proposizioni) et: Heidi è austriaca e Brian è inglese Heidi est autrichienne et Brian est anglais. 8. (con valore di simultaneità tra proposizioni: mentre) et: papa legge e mamma lava i piatti papa lit et maman fait la vaisselle. 9. (con valore di successione tra proposizioni: poi, di conseguenza) et: cena e studia il dîne et étudie; raccontagli una storia e si addormenterà raconte-lui une histoire et elle s'endormira; ha studiato seriamente e si è laureato il a étudié sérieusement et a obtenu sa maîtrise. 10. (con valore avversativo tra proposizioni: ma, invece) mais, et en fait: doveva venire e non è venuto il devait venir et en fait il n'est pas venu. 11. (con valore avversativo tra proposizioni: eppure) et pourtant: non capisce nulla e sembrava tanto intelligente il ne comprend rien et pourtant il semblait si intelligent. 12. ( nelle ore) et; si traduce solo quando in francese c'è demi(e), quart o minutes: sono le otto e mezza il est huit heures et demie; è mezzogiorno e mezzo il est midi et demi; sono le due e dieci il est deux heures dix, il est deux heures et dix minutes. 13. ( nelle misurazioni) et; si traduce solo quando in francese c'è centimètres: la parete è alta due metri e quaranta centimetri le mur est haut de deux mètres et quarante centimètres; le mur est haut de deux mètres quarante; quattro metri e venti quatre mètres vingt. 14. ( Mat) ( più) et, plus: 5 e 2 fa 7 5 plus 2 égalent 7, 5 et 2 font 7. 15. ( enfat) (all'inizio di frase: valore esortativo) eh bien: vuoi venire? E vieni tu veux venir? Eh bien viens. 16. ( enfat) (all'inizio di frase: valore iussivo) donc, mais enfin, allons: e stai zitto! tais-toi donc!, mais enfin tais-toi! 17. ( enfat) (all'inizio di frase: nelle analisi retrospettive con verbo all'infinito) et: e pensare che sarebbe potuto capitare a me! et penser que ça aurait pu m'arriver!; e dire che non ci credevo! et dire que je n'y croyais pas! 18. ( enfat) ( all'inizio di frase interrogativa) et, mais, talvolta non si traduce: vuoi andare a casa? E perché? tu veux aller à la maison? Mais pourquoi?; hanno bloccato l'accesso all'autostrada. E ora come si fa? ils ont bloqué l'accès à l'autoroute. Et maintenant comment fait-on? 19. ( colloq) (all'inizio di frase interrogativa: che ne è di?, che cosa mi dici di?) et: e tua sorella? et ta sœur? III. e 1. ( Fis) elettrone e (électron). 2. ( Mat) numero di Nepero e (exponentiel). -
8 inesplorato
inesplorato agg. 1. inexploré: terra inesplorata terre inexplorée. 2. ( fig) ( non studiato) inexploré. -
9 lezione
lezione s.f. 1. leçon ( anche fig). 2. (Scol,Univ) cours m., leçon, classe: la lezione di geografia le cours de géographie; assistere a una lezione assister à un cours. 3. ( compito a casa) leçon: hai studiato la lezione? as-tu appris ta leçon? 4. ( fig) ( esempio) leçon, exemple m.: la sua vita è stata una lezione di bontà sa vie a été un exemple de bonté. 5. ( fig) (ammaestramento, monito) leçon: questo ti serva di lezione que ça te serve de leçon. 6. ( fig) ( consiglio) conseil m.: non accetto lezioni da nessuno je n'ai de conseils à recevoir de personne. 7. (Filol,Lit) leçon, lecture. -
10 macché
macché intz. mais non!, pas du tout!, penses-tu!: hai studiato? - macché! tu as révisé? - penses-tu!, tu as révisé? - pas du tout! -
11 obiettivamente
obiettivamente avv. objectivement, de manière objective: il problema deve essere studiato obiettivamente le problème doit être examiné objectivement; giudicare qcu. obiettivamente juger qqn de manière objective. -
12 pretendere
pretendere v. (pres.ind. pretèndo; p.rem. pretési; p.p. pretéso) I. tr. 1. ( esigere) exiger: pretendere il pagamento exiger le paiement; pretendere che qcu. faccia qcs. exiger que qqn fasse qqch.; da te pretendo la più completa sincerità j'exige de toi la sincérité la plus totale. 2. ( volere ingiustamente) prétendre: pretende di passare senza aver studiato il prétend passer sans avoir étudié; pretende quindici euro per quel libriccino il prétend demander quinze euros pour ce petit livre, il exige quinze euros pour ce petit livre; non si può pretendere che faccia sempre lei tutto il lavoro on ne peut pas prétendre que ce soit elle qui fasse toujours tout le travail. 3. ( sostenere) prétendre, soutenir: alcuni pretendono che il quadro sia di Raffaello certains prétendent que le tableau est de Raphaël. 4. ( credere a torto) croire tr., avoir la prétention (di de): pretende di aver sempre ragione il croit toujours avoir raison. 5. ( presumere) prétendre: pretende di saper parlare l'inglese dopo un mese il prétend connaître l'anglais au bout d'un mois; pretende di misurarsi con il campione il prétend pouvoir se mesurer au champion. II. intr. (aus. avere) ( aspirare) prétendre (a à): pretendere al trono prétendre au trône. -
13 recuperare
recuperare v.tr. ( recùpero) 1. ( rientrare in possesso) récupérer, recouvrer: recuperare la refurtiva récupérer les objets volés; ( Comm) recuperare un credito recouvrer une créance. 2. ( fig) recouvrer, retrouver: recuperare la libertà recouvrer la liberté. 3. ( andare a prendere) récupérer, chercher: alle 4 devo andare a recuperare i bambini a scuola à 4 heures je dois aller chercher les enfants à l'école. 4. ( ritrovare) retrouver, récupérer: sono stati recuperati solo due corpi on n'a retrouvé que deux corps. 5. ( riguadagnare uno svantaggio) rattraper: recuperare il tempo perduto rattraper le temps perdu; recuperare terreno rattraper du terrain. 6. ( salvare) sauver, récupérer: l'incendio ha distrutto il deposito ma molta merce è stata recuperata l'incendie a détruit le dépôt mais beaucoup de marchandises ont été sauvées. 7. (assol.) récupérer: la Borsa di Milano recupera la Bourse de Milan récupère; non ho studiato per un mese e adesso devo recuperare je n'ai pas étudié pendant un mois et maintenant, je dois récupérer; ( Pol) nelle ultime elezioni il partito liberale ha recuperato lors des dernières élections, le parti libéral a récupéré. 8. ( Sociol) réinsérer; recuperare un delinquente alla società réinsérer un délinquant dans la société. 9. ( Mar) repêcher, récupérer. 10. ( Edil) réhabiliter. 11. ( Ind) ( riciclare) récupérer, recycler. -
14 sinora
sinora avv. jusqu'à maintenant, jusqu'à présent, jusqu'ici: ho studiato sinora j'ai étudié jusqu'à maintenant; sinora non ha telefonato nessuno jusqu'à maintenant personne n'a téléphoné. -
15 studiare
studiare v. ( stùdio, stùdi) I. tr. 1. ( imparare) étudier, apprendre: studiare una lingua étudier une langue, apprendre une langue; bisogna studiare fino a tutto il terzo capitolo vous devez étudier jusqu'au troisième chapitre inclus; ( Teat) studiare una parte apprendre un rôle; studiare il pianoforte apprendre le piano. 2. ( all'università) étudier, ( colloq) faire: studiare medicina étudier la médecine, ( colloq) faire médecine; studiare legge étudier le droit, ( colloq) faire son droit. 3. ( analizzare) étudier, analyser: studiare il cuore umano étudier le cœur humain; studiare l'avversario étudier son adversaire. 4. ( esaminare) étudier, examiner: studiare una cartina examiner une carte, étudier une carte. 5. (cercare di trovare, ideare) étudier, chercher: studiare il modo per riuscire a fare qcs. chercher le moyen de réussir à faire qqch. 6. (preparare, predisporre) étudier, préparer: studiare un piano di lavoro étudier un plan de travail. 7. (misurare, controllare) étudier, contrôler: studiare le parole étudier ses mots; studiare i gesti étudier ses gestes. II. intr. (aus. avere) 1. ( applicarsi nello studio) étudier: studiare poco e male étudier peu et mal; studiare in vista di un esame étudier en vue d'un examen; studiare tre ore al giorno étudier trois heures par jour. 2. (seguire studi regolari: a scuola) étudier, aller à l'école: ho dovuto smettere di studiare per trovare un lavoro j'ai dû arrêter d'aller à l'école pour trouver du travail. 3. (seguire studi regolari: all'università) étudier, faire des études, aller à l'université: una persona che non ha studiato une personne qui n'a pas fait d'études; mio padre non ha mezzi per farmi studiare mon père n'a pas les moyens de me faire faire des études. 4. ( frequentare una scuola o un'università) aller (aus. être): studia al liceo francese il va au lycée français; studiare all'università aller à l'université. III. prnl. studiarsi 1. ( osservarsi con attenzione) s'étudier, s'observer. 2. ( industriarsi) s'efforcer (di de), s'appliquer (di à), tâcher intr. (di de). IV. prnl.recipr. studiarsi s'étudier, s'observer. -
16 studio
studio s.m. 1. ( applicazione della mente) étude f.: dedicare tre ore allo studio dell'inglese ogni giorno consacrer trois heures par jour à l'étude de l'anglais. 2. ( apprendimento) étude f., apprentissage: lo studio della lingua l'étude de la langue, l'apprentissage de la langue. 3. ( argomento studiato) étude f., matière: studi scientifici études scientifiques. 4. (indagine, ricerca) étude f., recherche f.: il libro è il frutto di lunghi studi ce livre est le fruit de longues études; uno studio condotto da uno studente une étude réalisée par un étudiant. 5. (scritto, trattato) étude f., travail: uno studio su Dante une étude sur Dante, un travail sur Dante. 6. (lavoro preparatorio, progetto) étude f., projet, plan: studio per la costruzione di un ponte projet pour la construction d'un pont. 7. ( stanza) bureau: chiudersi nello studio s'enfermer dans le bureau. 8. ( di artista o fotografo) studio. 9. ( ufficio di professionista) bureau; (di avvocato, medico, dentista, architetto) cabinet; ( di notaio) étude f.: studio legale cabinet d'avocat; studio medico cabinet médical. 10. (Rad,TV,Teat,Cin) studio. 11. ( Mus) étude f.: gli studi di Chopin les études de Chopin. 12. ( Art) ( bozzetto) étude f.: gli studi leonardeschi les études de Léonard de Vinci. 13. al pl. (Scol,Univ) études f.pl.: ha abbandonato gli studi il a abandonné ses études; al termine degli studi après avoir fini ses études.
См. также в других словарях:
studiato — agg. [part. pass. di studiare ]. 1. [non spontaneo] ▶◀ affettato, artificioso, innaturale, ricercato. ◀▶ istintivo, naturale, spontaneo. 2. [non lasciato al caso] ▶◀ accurato, controllato, meditato, misurato, ponderato, sorvegliato. ↑ affettato.… … Enciclopedia Italiana
studiato — stu·dià·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → studiare, studiarsi 2. agg. CO non spontaneo; ricercato, affettato: comportamento, tono studiato, complimenti studiati Sinonimi: artificioso, meditato, ricercato, 1tattico … Dizionario italiano
studiato — {{hw}}{{studiato}}{{/hw}}part. pass. di studiare ; anche agg. Meditato, affettato, non spontaneo: parole studiate … Enciclopedia di italiano
studiato — pl.m. studiati sing.f. studiata pl.f. studiate … Dizionario dei sinonimi e contrari
studiato — part. pass. di studiare; anche agg. 1. imparato, appreso, conosciuto 2. esaminato, indagato, meditato, cercato, analizzato, osservato □ preparato, progettato 3. (di contegno, di discorso, ecc.) meditato, elaborato, artificioso, lambiccato,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
immediato — im·me·dià·to agg., s.m. AD 1. agg., che è in stretta relazione con qcn. o qcs. senza interposizioni, che segue direttamente: nelle immediate vicinanze, rendere conto al proprio immediato superiore, essere a contatto immediato con qcn. Sinonimi:… … Dizionario italiano
naturale — na·tu·rà·le agg., s.m. FO 1. agg., della natura, attinente alla natura; che concerne il mondo fisico, che è parte integrante della natura: legge naturale, bellezze naturali | parco naturale: territorio in cui vivono specie di piante e animali… … Dizionario italiano
studiatezza — stu·dia·téz·za s.f. BU l essere studiato, accurato {{line}} {{/line}} DATA: 1763 65. ETIMO: der. di studiato con ezza … Dizionario italiano
tattico — 1tàt·ti·co agg., s.m. 1a. agg. TS milit. relativo alla tattica militare: esercitazioni tattiche, piano tattico | che riguarda il risultato di una sola operazione militare e non dell intera guerra: è stata una vittoria tattica, non strategica 1b.… … Dizionario italiano
voluto — 1vo·lù·to s.m. OB voluta {{line}} {{/line}} DATA: sec. XV. ETIMO: dal lat. volūtu(m), p.pass. di volvĕre volgere , v. anche voluta. 2vo·lù·to p.pass., agg. 1. p.pass. → 1volere, volersi 2. agg. CO che risponde al volere, all intenzione, al… … Dizionario italiano
spontaneo — /spon taneo/ agg. [dal lat. tardo spontaneus, der. dell avv. sponte di propria volontà ]. 1. a. [fatto o detto per libera scelta: una protesta popolare s. ] ▶◀ libero, volontario. ◀▶ coatto, forzato. ‖ involontario. ▲ Locuz. prep.: di mia (tua,… … Enciclopedia Italiana