-
61 (у)бежать
гл.1. to escape; 2. to get out; 3. to get away; 4. to flee; 5. to break through; 6. to break away/free/loose; 7. to run away/offРусские глаголы бежать/убежать не уточняют ни характера, ни причин, по которым совершается это действие. Наиболее близким к русским глаголам бежать/убежать эквивалентом является глагол to escape, остальные английские эквиваленты, сохраняя общее значение to escape подчеркивают причину, способ или направление этого действия.1. to escape — бежать, убежать, убегать, ускользать, избежать, спасаться (глагол to escape имеет общее значение избежать, убежать или уйти от опасности/уйти от неприятности как уже наступивших, так и только грозящих наступить в скором времени; глагол to escape не указывает на способ, как избежать опасности; он может относиться как к человеку, который уже испытывает трудности или неприятности, находится в опасности, так и к тому, кому они только еще грозят): to escape from prison — бежать из тюрьмы; to escape death — спастись от смерти; to escape danger (punishment) — избежать опасности (наказания) Не escaped with scratches. — Он отделался царапинами. It escaped me/my observation. — Это ускользнуло от моего внимания. Нis name escapes me/my memory. — Никак не могу вспомнить его имя. How can we know whether any gas escapes? — Как определить, нет ли утечки газа?2. to get out — бежать, убежать ( откуда-либо), вырваться, совершить побег (если есть риск того, что здесь может что-либо произойти в скором времени): Eventually we began to realize there was no way of getting out. — Наконец мы начали осознавать, что у нас нет никакой возможности убежать. All tourists and journalists are being advised to get out of the country as soon as possible. — Всем туристам и журналистам советуют, как можно скорее покинуть страну. Those cartons shouldn't be stacked against the door — it would be impossible to get out in an emergency — Нe надо ставить эти коробки к двери — в случае опасности они будут мешать выходу. People were running panic-stricken along the corridors desperate to get out of the burning building. — Люди в панике бежали по коридорам, отчаянно пытаясь выбраться из горящего здания. No one has ever managed to get out of this prison alive. — Никто еще не смог выбраться из этой тюрьмы ( живым). The doors and windows are all firmly locked — I don't know how we are going to get out. — Все двери и окна крепко заперты — я не знаю, как нам отсюда выбраться.3. to get away — бежать, убежать, избежать опасности (особенно непосредственно перед тем, как она может произойти): The streets are blocked with women and children, trying to get away into surrounding country side. — Все улицы запружены женщинами и детьми, пытающимися убежать из города. How could you let him get away? — Как вы допустили, что он убежал? The police believe the gunmen got away in a white Ford pick-up. — Полиция считает, что налетчики скрылись в белом пикапе «Форд».4. to flee — бежать, убежать, спасаться бегством ( как можно скорее от грозящей большой опасности): to flee the country — бежать из страны Up to five million refugees have fled to other countries. — Около пяти миллионов беженцев бежали в другие страны. The enemy fled in disorder. — Враг бежал в беспорядке. The clouds fled before the wind. — Ветер гнал облака. The earthquake victims have been forced to flee their homes. — Жертвы землетрясения были вынуждены бежать из своих домов. The police caught up with one of the gang, but the other three fled away. — Полиция нагнала одного из бандитов, но остальном удалось бежать.5. to break through — бежать, убежать, совершить побег ( особенно групповой и тщательно подготовленный): We are going to try to break through, are you coming with us? — Мы собираемся бежать, вы с нами?6. to break away/free/loose — бежать, убежать, вырваться (особенно от кого-либо, кто вас держит). With a violent twist he broke free and ran out of the room. — Резким движением он вырвался и бросился бежать вон из комнаты. One of the prisoners broke loose but was shot before he reached the fence. — Один из заключенных вырвался, но был застрелен прежде, чем добрался до забора.7. to run away/off — бежать, убежать, убегать, удирать ( от опасности или преследования): It is no use running away — the whole place is surrounded by police. — Нет смысла бежать, это место окружено полицией. We knew that if we run away from those dogs, they would probably attack us, so we moved slowly backwards towards the car. — Мы знали, что если побежим, то собаки могут наброситься на нас, поэтому мы медленно пятились к машине. -
62 icio
ī̆cĭo and ī̆co), īci, ictum (forms in use, only pres. icit, iciunt, icere; perf. icit, icisse; pluperf. iceram, iceras; fut. perf. icero; pass. pres. icitur, icimur; perf. ictus est; and part. ictus, a, um; pres. ĭco, Prisc. 886 P.;I.but īcit,
Lucr. 3, 160; Plaut. Mil. 2, 2, 50; pres. icio, Gell. 4, 17, 8; Prisc. 877 P.), 3, v. a. [Gr. ip-, iptomai, to injure; ips, a worm; ikria, scaffolding; cf. Ikaros, en-ipê], to strike, hit, smite, stab, sting (cf.: ferio, percutio, verbero, pulso).Lit. (rare but class.).A.In gen.:B.exim corpus propellit et icit,
Lucr. 3, 160:unde icimur ictu,
id. 4, 1050:femur,
Plaut. Truc. 2, 7, 42:caput telis (musca),
Cat. 116, 4: vidulum fuscinā, Plaut. Fragm. ap. Non. 124, 1:cum Ptolemaeus in proelio telo venenato ictus esset,
Cic. Div. 2, 66, 135; cf.:lapide ictus,
Caes. B. C. 3, 22, 2:ibi in turba ictus Remus, cecidit,
Liv. 1, 7, 2:velut ictus ab Hercule Cacus,
Juv. 5, 125.—Esp. of lightning, etc., to strike:C.cum Summanus e caelo ictus esset,
Cic. Div. 1, 10, 16:ictae limen domus,
Ov. Tr. 5, 4, 34:fulmine laurus sola non icitur,
Plin. 15, 30, 40, § 134; cf.:fulmen lauri fruticem non icit,
id. 2, 55, 56, § 146;so in a figure, of a thunderbolt: ut vos iisdem ignibus circumsaepti me primum ictum pro vobis et fumantem videretis,
Cic. Har. Resp. 21, 45; cf.: exin candida se radiis dedit icta foras lux (i. e. Aurora), struck with rays, irradiated, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 93 Vahl.).—With a homogeneous object: Icere colaphum, to give a box on the ear:II.hei, colaphum icit,
Plaut. Pers. 5, 2, 65.—Trop.A.In partic., icere foedus, like ferire and percutere foedus (v. ferio and percutio, I. B. fin.), to make a covenant or league:B.foedus, quod meo sanguine in pactione provinciarum iceras, frangere noluisti,
Cic. Pis. 12, 28:cum Gaditanis foedus icisse dicitur,
id. Balb. 15, 34; Cael. ap. Prisc. p. 886 P.:orsi a foedere quod nobiscum icerant,
Tac. 12, 62 —(Perh. not ante - Aug.) Desideriis icta fidelibus Quaerit patria Caesarem, smitten, tormented, Hor. C. 4, 5, 15:C.novā re consules icti,
disturbed, Liv. 27, 9, 8; cf. id. 34, 17, 5:conscientiā ictus,
id. 33, 28, 1:metu icta,
id. 1, 16 et saep.:haud secus quam pestifero sidere icti pavebant,
panic - stricken, id. 8, 9, 12:domestico vulnere ictus,
by family affliction, Tac. Agr. 29:si existunt, qui magnitudinem multum ultra se positam non icturi appetant,
reach, attain, Sen. Const. Sap. 3 med. —Poet.:saltat Milonius, ut semel icto Accessit fervor capiti numerusque lucernis,
i. e. smitten with wine, tipsy, Hor. S. 2, 1, 25. -
63 ico
ī̆cĭo and ī̆co), īci, ictum (forms in use, only pres. icit, iciunt, icere; perf. icit, icisse; pluperf. iceram, iceras; fut. perf. icero; pass. pres. icitur, icimur; perf. ictus est; and part. ictus, a, um; pres. ĭco, Prisc. 886 P.;I.but īcit,
Lucr. 3, 160; Plaut. Mil. 2, 2, 50; pres. icio, Gell. 4, 17, 8; Prisc. 877 P.), 3, v. a. [Gr. ip-, iptomai, to injure; ips, a worm; ikria, scaffolding; cf. Ikaros, en-ipê], to strike, hit, smite, stab, sting (cf.: ferio, percutio, verbero, pulso).Lit. (rare but class.).A.In gen.:B.exim corpus propellit et icit,
Lucr. 3, 160:unde icimur ictu,
id. 4, 1050:femur,
Plaut. Truc. 2, 7, 42:caput telis (musca),
Cat. 116, 4: vidulum fuscinā, Plaut. Fragm. ap. Non. 124, 1:cum Ptolemaeus in proelio telo venenato ictus esset,
Cic. Div. 2, 66, 135; cf.:lapide ictus,
Caes. B. C. 3, 22, 2:ibi in turba ictus Remus, cecidit,
Liv. 1, 7, 2:velut ictus ab Hercule Cacus,
Juv. 5, 125.—Esp. of lightning, etc., to strike:C.cum Summanus e caelo ictus esset,
Cic. Div. 1, 10, 16:ictae limen domus,
Ov. Tr. 5, 4, 34:fulmine laurus sola non icitur,
Plin. 15, 30, 40, § 134; cf.:fulmen lauri fruticem non icit,
id. 2, 55, 56, § 146;so in a figure, of a thunderbolt: ut vos iisdem ignibus circumsaepti me primum ictum pro vobis et fumantem videretis,
Cic. Har. Resp. 21, 45; cf.: exin candida se radiis dedit icta foras lux (i. e. Aurora), struck with rays, irradiated, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 93 Vahl.).—With a homogeneous object: Icere colaphum, to give a box on the ear:II.hei, colaphum icit,
Plaut. Pers. 5, 2, 65.—Trop.A.In partic., icere foedus, like ferire and percutere foedus (v. ferio and percutio, I. B. fin.), to make a covenant or league:B.foedus, quod meo sanguine in pactione provinciarum iceras, frangere noluisti,
Cic. Pis. 12, 28:cum Gaditanis foedus icisse dicitur,
id. Balb. 15, 34; Cael. ap. Prisc. p. 886 P.:orsi a foedere quod nobiscum icerant,
Tac. 12, 62 —(Perh. not ante - Aug.) Desideriis icta fidelibus Quaerit patria Caesarem, smitten, tormented, Hor. C. 4, 5, 15:C.novā re consules icti,
disturbed, Liv. 27, 9, 8; cf. id. 34, 17, 5:conscientiā ictus,
id. 33, 28, 1:metu icta,
id. 1, 16 et saep.:haud secus quam pestifero sidere icti pavebant,
panic - stricken, id. 8, 9, 12:domestico vulnere ictus,
by family affliction, Tac. Agr. 29:si existunt, qui magnitudinem multum ultra se positam non icturi appetant,
reach, attain, Sen. Const. Sap. 3 med. —Poet.:saltat Milonius, ut semel icto Accessit fervor capiti numerusque lucernis,
i. e. smitten with wine, tipsy, Hor. S. 2, 1, 25. -
64 preso
adj.imprisoned, confined, under arrest.m.prisoner, inmate, jailbird.* * *► adjetivo1 imprisoned► nombre masculino,nombre femenino1 prisoner\estar preso,-a to be in prison* * *1. (f. - presa)adj.2. (f. - presa)noun* * *preso, -a1.ADJ2.SM / F (=prisionero) prisonerpreso/a común — ordinary prisoner
preso/a de conciencia — prisoner of conscience
preso/a de confianza — trusty
preso/a político/a — political prisoner
preso/a preventivo/a — remand prisoner
* * *I- sa adjetivoIImeter a alguien preso — (CS, Esp) to put somebody in prison
- sa masculino, femenino prisoner* * *= prisoner, detainee.Ex. At our library in Minnesota we have clearly identified material that deals with mudpies, leprechauns, senior power, red power, the Chinese New Year, prisoners' rights, and workers' control.Ex. This is the 1st part of 2 articles looking at the services of Hamburg Public Library to foreign workers and prison detainees.----* abogado que asesora a los presos = jailhouse lawyer.* hacer preso = imprison, jail [gaol, -UK].* meter preso = imprison.* preso condenado a cadena perpetua = lifer.* preso de = prey to.* preso político = prisoner of conscience, political prisoner.* presos = prison population.* presos, los = incarcerated, the.* ruedad de presos = police line-up.* rueda de presos = identity parade, identification parade.* * *I- sa adjetivoIImeter a alguien preso — (CS, Esp) to put somebody in prison
- sa masculino, femenino prisoner* * *= prisoner, detainee.Ex: At our library in Minnesota we have clearly identified material that deals with mudpies, leprechauns, senior power, red power, the Chinese New Year, prisoners' rights, and workers' control.
Ex: This is the 1st part of 2 articles looking at the services of Hamburg Public Library to foreign workers and prison detainees.* abogado que asesora a los presos = jailhouse lawyer.* hacer preso = imprison, jail [gaol, -UK].* meter preso = imprison.* preso condenado a cadena perpetua = lifer.* preso de = prey to.* preso político = prisoner of conscience, political prisoner.* presos = prison population.* presos, los = incarcerated, the.* ruedad de presos = police line-up.* rueda de presos = identity parade, identification parade.* * *estuvo preso diez años he was in prison for ten yearsllevarse a algn preso to take sb prisonerlo metieron preso por robar (CS); he was put in prison o he went to prison for stealingmasculine, feminineprisonerCompuestos:● preso común, presa comúnmasculine, feminine ordinary prisoner o criminal● preso de conciencia, presa de concienciamasculine, feminine prisoner of conscience● preso político, presa políticamasculine, feminine political prisoner● preso preventivo, presa preventivamasculine, feminine: prisoner held in preventive custody* * *
preso◊ -sa adjetivo: estuvo preso diez años he was in prison for ten years;
llevarse a algn preso to take sb prisoner
■ sustantivo masculino, femenino
prisoner
preso,-a
I adjetivo imprisoned: se lo llevaron preso, he was taken prisoner
estamos presos de los prejuicios, we're imprisoned by our prejudices
II sustantivo masculino y femenino prisoner, convict
' preso' also found in these entries:
Spanish:
incomunicación
- interna
- interno
- presa
- rehabilitar
- vigilar
- aislar
- desencadenar
- evadir
- fugarse
- liberación
- trasladar
- volar
English:
bond
- clank
- detainee
- discharge
- escape
- free
- guard
- inmate
- jailbird
- keep
- prisoner
- recapture
- release
- run in
- tie down
- con
- jail
- send
- throw
* * *preso, -a♦ adjimprisoned;estuvo preso durante tres años he was imprisoned for three years♦ nm,fprisonerpreso común ordinary criminal;preso de conciencia prisoner of conscience;preso político political prisoner;preso preventivo remand prisoner* * *I part → prenderII adj:hacer preso a alguien take s.o. prisoner* * *preso, -sa adj: imprisonedpreso, -sa n: prisoner* * *preso n prisoner -
65 strike ****
[straɪk] struck vb: pt, pp1. n1) (by workers) scioperoto go on or come out on strike — entrare in sciopero
2) Mil, (also: air strike) attacco3) (discovery: of oil, gold) scoperta4) Baseball, Bowling strike m inv2. vt1) (hit: gen) colpire2) (collide with) urtare, sbattere contro, (rocks etc) sbattere contro, cozzare contro3) (produce, make: coin, medal) coniare, (agreement, deal) concludere, (a light, match) accendere, (sparks) far sprizzare4) (occur to) colpirethe thought or it strikes me that... — mi viene in mente che...
how does it strike you? — che te ne pare?, che ne pensi?
5) (find: gold, oil) trovarehe struck it rich fig — ha fatto fortuna, ha trovato l'America
6) stricken pp: also(remove, cross out)
to strike (from) — cancellare (da)3. vi1) (workers) scioperare2) (clock) rintoccare, suonare3) (attack) Mil etc, attaccare, sferrare un attacco, (tiger) aggredire la preda, (snake) mordere, (disease, disaster) colpire, abbattersito strike at — (person, evil) colpire
4)4. adj(pay, committee) di sciopero• -
66 καταπλήσσω
A- ξω D.21.194
:— strike down, τινὸς εἰς τὴν κατακλεῖδα [ ξίφος] PMag.Par. 1.300: usu. metaph., strike with amazement, astound, terrify,κατέπλησσεν ἐπὶ τὸ φοβεῖσθαι Th.2.65
;ὁ φόβος κ. τὰς ψυχάς X.Cyr.3.1.25
; l. c.; κ. τοὺς ἀκροατάς, of orators, Arist.Rh. 1408a25; - πλῆξαί τινα τῇ προδοσίῃ tax him with his treachery, Hdt.8.128 (v.l. -πλέξαι); browbeat, bully, POxy.237 viii 10 (ii A. D.):—[voice] Med.,- πλήξασθαι τοὺς ὑπεναντίους Plb.3.89.1
, cf. D.S. 11.77, Jul.Or.6.191a, etc.:—[voice] Pass., to be panic-stricken, astounded, most freq. in [tense] aor.2 and [tense] pf. ([tense] pres., Eup.159.10),κατεπλήγη φίλον ἦτορ Il.3.31
;- πλαγῆναι τῷ πολέμῳ Th.1.81
;τῷ πλήθει Id.4.10
;μὴ -πέπληχθε ἄγαν Id.7.77
: c. acc., l.c.;τὴν ἀπειρίαν τὴν αὑτοῦ -πεπλῆχθαι Isoc.Ep.4.11
; μηδὲν -πλαγέντες τὸν Φίλιππον Decr. ap. D.18.185;- πεπλῆχθαι τὸν βίον Id.37.43
codd.;- πεπληγμένοι τὸν στόλον Plb.1.20.6
; to be amazed at,τὴν ἀπαθίαν τινῶν Phld.Sto.Herc.339.7
: later intr. in [tense] pf. - πέπληγα, [tense] plpf.- πεπλήγη App.Mith.19
, Paus.10.22.2, Luc.DMeretr.13.2: esp. in part.,- πεπληγότες τὸ τῶν Ῥωμαίων τάχος D.H.6.25
, etc.; τὸ περιδεὲς καὶ -πεπληγός abject terror, Plu.Comp.Pel.Marc.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταπλήσσω
-
67 В-278
У ВОРОТ У ДВЕРЕЙ PrepP these forms only subj-compl with copula)1. ( subj: abstr, often the name of a month, a noun denoting a season etc) sth. is very close, sth. will come very soon, in the immediate futureX у ворот — X is just (right) around the cornerX is close (near) at hand X is almost upon us itfs almost X.2. (subj: human ( usu. pi) or collect) some people are in immediate proximity (to s.o.), nearby: Х-ы у ворот = Xs are (right) at the doorstepXs are (knocking) at person Yb (the) door Xs are at the gate(s) Xs are almost upon person Y.Обезумевшими глазами (люди) хватали с обрывков нового приказа на стенах бесстрашные слова: «ЗА ДЕЛО! ВСЕ В РЯДЫ! БЕЙТЕ ТРЕВОГУ, ВРАГ У ВОРОТ!» (Федин 1). Their (the people's) panic-stricken eyes grasped the fearless words from scraps of a new order on the walls: "TO WORK! EVERYONE TO THE RANKS! SOUND THE ALARM, ENEMY AT THE GATES!" (1a). -
68 у ворот
• У ВОРОТ; У ДВЕРЕЙ[PrepP; these forms only; subj-compl with copula]=====1. [subj: abstr, often the name of a month, a noun denoting a season etc]⇒ sth. is very close, sth. will come very soon, in the immediate future:- it's almost X.2. [subj: human (usu. pl) or collect]⇒ some people are in immediate proximity (to s.o.), nearby:- Xs are almost upon person Y.♦ Обезумевшими глазами [ люди] хватали с обрывков нового приказа на стенах бесстрашные слова: " ЗА ДЕЛО! ВСЕ В РЯДЫ! БЕЙТЕ ТРЕВОГУ, ВРАГ У ВОРОТ!" (Федин 1). Their [the people's] panic-stricken eyes grasped the fearless words from scraps of a new order on the walls: "TO WORK! EVERYONE TO THE RANKS! SOUND THE ALARM, ENEMY AT THE GATES!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > у ворот
-
69 у дверей
• У ВОРОТ; У ДВЕРЕЙ[PrepP; these forms only; subj-compl with copula]=====1. [subj: abstr, often the name of a month, a noun denoting a season etc]⇒ sth. is very close, sth. will come very soon, in the immediate future:- it's almost X.2. [subj: human (usu. pl) or collect]⇒ some people are in immediate proximity (to s.o.), nearby:- Xs are almost upon person Y.♦ Обезумевшими глазами [ люди] хватали с обрывков нового приказа на стенах бесстрашные слова: " ЗА ДЕЛО! ВСЕ В РЯДЫ! БЕЙТЕ ТРЕВОГУ, ВРАГ У ВОРОТ!" (Федин 1). Their [the people's] panic-stricken eyes grasped the fearless words from scraps of a new order on the walls: "TO WORK! EVERYONE TO THE RANKS! SOUND THE ALARM, ENEMY AT THE GATES!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > у дверей
-
70 обезуметь
сов.lose* one's senses, go* madобезуметь от страха — become* panic-stricken, go* mad with fear / fright
-
71 (īcō)
(īcō) īcī, īctus, ere (in class. prose only perf. system) [1 IC-], to strike, hit, smite, stab, sting: in proelio telo ictus: lapide ictus, Cs.: in turbā ictus cecidit, L.: icta securibus ilex, V.: vix icto aëre, hardly stirred, O.: e caelo ictus, by lightning.— Fig., of the feelings, only P. perf., struck, smitten: Desideriis icta fidelibus, tormented, H.: novā re consules icti, disturbed, L.: pestifero sidere icti pavebant, panic-stricken, L.: domestico volnere, family affliction, Ta.: icto Accessit fervor capiti, i. e. tipsy, H.—With foedus, to make a covenant, enter into a league: foedus, quod meo sanguine iceras: consul nobiscum foedus icit, L.: ictum iam foedus, V. -
72 muerto de miedo
• dead-frightened• mad with fear• panic-stricken• scared stiff -
73 обезуметь
сов.lose one's senses, go madобезу́меть от стра́ха — become panic-stricken, go mad with fear / fright
-
74 prendere
1. ['prɛndere]vb irreg vtha preso il libro dal tavolo — he picked up o took the book from the table
l'ho preso dal cassetto — I took o got it out of the drawer
l'ha preso per mano — she took his hand o took him by the hand
abbiamo preso una casa — (affittare) we have rented a house, (comprare) we have bought a house
3) (direzione, scorciatoia, mezzo pubblico) to takeha preso il treno — he took the train, he went by train
ha preso il treno delle 10 — he took o caught the 10 o'clock train
4) (registrare) to take (down)5) (guadagnare) to get, earn, (chiedere: somma, prezzo) to charge, askprende 2000 euro al mese — he makes o earns 2000 euros a month
6) (ricevere: colpi, schiaffi, sgridata) to get, (subire: malattia) to catch7) (ingoiare: pasto, panino, tè) to have, (medicina) to takeprendi qualcosa? — (da bere, da mangiare) would you like something to eat (o drink)?
8) (assumere: collaboratore, dipendente) to take on, hire, (responsabilità) to take on, assume, (tono, aria) to put on, (colore) to take on, (decisione) to take, make, come to9)essere preso dai rimorsi — to be full of remorse10)prendere qn/qc per — to mistake sb/sth forha preso le mie parole per o come un'offesa — he took offence at my words
per chi mi prendi? — who do you think I am?, what do you take me for?
11) (trattare: persona) to handleprendere qn con le buone/cattive — to handle sb tactfully/rudely
12) (occupare: spazio, tempo) to take up13)prendere a fare qc — to begin to do sth, start doing sth14)prendersela — (adirarsi) to get annoyed, (preoccuparsi) to get upset, worry
15)prendere da qn — (assomigliare) to take after sbprendersi cura di qn/qc — to look after sb/sth
2)prendere a destra — to go o turn right3)mi è preso un colpo — I got such a fright3. vr (prendersi)(uso reciproco: afferrarsi) to grab each other, seize each otherprendersi a pugni — to come to blows, punch each other
-
75 κυκάω
A stir, of one curdling milk, Il.5.903; mix, τινι with a thing,τυρόν τε καὶ ἄλφιτα καὶ μέλι χλωρὸν οἴνῳ.. ἐκύκα Od.10.235
, cf. Il.11.638;φάρμακα κ. Hp.Ep.17
;ἅλμην κύκα τούτοισιν Ar.V. 1515
, cf. Dsc.5.79: metaph.,αἰ μή τί τ' εἴπην γλῶσσ' ἐκύκα κακόν Sapph.28
:— [voice] Med., mix for oneself, Ar. Pax 1169 (lyr.).II stir up,ἄνω τε καὶ κάτω τὸν βόρβορον Id.Eq. 866
;ἄνεμοι κ. τὸ πέλαγος Alciphr.1.10
; of intrigue,ἕτερόν τι κ. Men.Epit. 211
: hence, throw into confusion or disorder,νιφάδι καὶ βροντήμασι.. κυκάτω πάντα A.Pr. 994
;κ. τὴν βουλήν Ar.Eq. 363
;τὴν Ἑλλάδα Id. Pax 270
; κ... πάντα καὶ ταραττέτω ib. 320, cf. Pl.Phd. 101e, Epicur.Nat.14.7, etc.: in Hom. only [voice] Pass., to be confounded, panic-stricken,τὼ δὲ κυκηθήτην Il.11.129
;τρὶς δὲ κυκήθησαν Τρῶες 18.229
;κυκήθησαν δέ οἱ ἵπποι 20.489
; of a river, to be churned up, seethe, , cf. 324; of Charybdis, Od.12.238; ; of mental disquiet,θυμὲ κήδεσιν κυκώμενε Archil.66
; ὑπ' ἀνδρὸς τοξότου κυκώμενος hustled by him, Ar.Ach. 707.
См. также в других словарях:
panic-stricken — [pan′ikstruk΄pan′ik strik΄ən] adj. stricken with panic; badly frightened; hysterical and out of control from fear: also panic struck [pan′ikstruk΄] … English World dictionary
panic — panic1 panicky, adj. /pan ik/, n., adj., v., panicked, panicking. n. 1. a sudden overwhelming fear, with or without cause, that produces hysterical or irrational behavior, and that often spreads quickly through a group of persons or animals. 2.… … Universalium
panic — I. /ˈpænɪk / (say panik) noun 1. a sudden demoralising terror, with or without clear cause, often as affecting a group of persons or animals. 2. an instance, outbreak, or period of such fear. –adjective 3. (of fear, terror, etc.) suddenly… …
panic — I pan•ic [[t]ˈpæn ɪk[/t]] n. adj. v. icked, ick•ing 1) psi a sudden overwhelming fear that produces hysterical behavior and that can spread quickly through a crowd 2) psi an instance, outbreak, or period of such fear 3) psi an anxiety disorder… … From formal English to slang
panic — pan·ic || pænɪk n. sense of extreme fright; attack of fear, episode of fright; alarm, dismay, scare v. be overcome with extreme fright, be stricken with panic, be alarmed … English contemporary dictionary
stricken — a past participle of strike, survives chiefly in compound adjectives such as grief stricken and panic stricken. In compositional uses such as Goya was stricken with a mysterious illness, it sounds archaic … Modern English usage
stricken — adjective formal very badly affected by trouble, illness, unhappiness etc: Supplies of medicine were rushed to the stricken city. (+ by/with): stricken with a fatal disease | poverty stricken (=very poor): poverty stricken areas riddled with… … Longman dictionary of contemporary English
panic-struck — adjective thrown into a state of intense fear or desperation became panicky as the snow deepened felt panicked before each exam trying to keep back the panic stricken crowd the terrified horse bolted • Syn: ↑panicky, ↑panicked, ↑panic stricken … Useful english dictionary
panic — 1. n. & v. n. 1 a sudden uncontrollable fear or alarm. b (attrib.) characterized or caused by panic (panic buying). 2 infectious apprehension or fright esp. in commercial dealings. v.tr. & intr. (panicked, panicking) (often foll. by into) affect… … Useful english dictionary
panic — n 1. alarm, terror, horror, fear, fright, dread, trepidation; stark horror, abject fear, scare of one s life; hysteria, mental turmoil, confusion, consternation, nervousness, jitters, Inf. whim whams, Sl. jimjams, agitation; dismay, perturbation … A Note on the Style of the synonym finder
panic-stricken — adjective Date: 1804 overcome with panic … New Collegiate Dictionary