-
21 blaze
I 1. noun2) (display)a blaze of colour — eine Farbenpracht; ein Farbenmeer
in a blaze of glory — mit Glanz und Gloria
3) (coll.)go to blazes! — scher dich zum Teufel! (salopp)
like blazes — wie verrückt (ugs.) [arbeiten, rennen usw.]
what the blazes [...]? — was zum Teufel [...]? (salopp)
2. intransitive verbhow/where/who/why the blazes...? — wie/wo/wer/warum zum Teufel...? (salopp)
1) (burn) brennenthe house was already blazing when the firemen arrived — das Haus stand schon in Flammen als die Feuerwehr ankam
a blazing fire — ein hell loderndes Feuer
2) (emit light) strahlen3) (fig.): (with anger etc.) [Augen:] glühenPhrasal Verbs:- academic.ru/7445/blaze_away">blaze away- blaze upII transitive verbblaze a or the trail — (fig.) den Weg bahnen
* * *I 1. [bleiz] noun1) (a bright light or fire: A neighbour rescued her from the blaze.) die Flamme3) (a bright display: a blaze of colour.) das Leuchten2. verb- blazingII [bleiz]- blaze a trail* * *[bleɪz]I. n\blaze of glory Ruhmesglanz min a \blaze of glory mit Glanz und Gloriato be surrounded by a \blaze of publicity im Rampenlicht der Öffentlichkeit stehen\blaze of anger Wutanfall mIII. vtto \blaze a trail [or path] einen Weg markieren; ( fig) neue Wege beschreiten fig, Pionierarbeit leistento \blaze the way for sb/sth jdm/etw den Weg bahnen* * *I [bleɪz]1. n"blaze at factory" — "Brand in Fabrik"
he went out in a blaze of glory — er trat mit Glanz und Gloria ab
4) (inf)go to blazes — scher dich zum Teufel! (inf)
what/how the blazes...? — was/wie zum Teufel...? (inf)
like blazes — wie verrückt (inf)
2. vi1) (sun) brennen; (fire also) lodern2) (guns) feuernIIwith all guns blazing — aus allen Rohren feuernd
1. n(of horse etc) Blesse f; (on tree) Anreißung f2. vtto blaze a trail (lit) — einen Weg markieren; (fig) den Weg bahnen
* * *blaze [bleız]A s1. (lodernde) Flamme, loderndes Feuer, Lohe f:be in a blaze in hellen Flammen stehen;burst into a blaze aufflammen, -lodern2. pl umg Hölle f:go to blazes! scher dich zum Teufel!;like blazes wie verrückt!;what the blazes is the matter? was zum Teufel ist denn los?3. blendender (Licht)Schein, Leuchten n, Strahlen n, Glanz m (auch fig):be a blaze of light im Lichterglanz erstrahlen;in the blaze of day am helllichten Tag;blaze of fame Ruhmesglanz;the blaze of publicity das grelle Licht der Öffentlichkeit4. fig plötzlicher Ausbruch, Anfall m:blaze of anger Wutanfall5. Blesse f (weißer Stirnfleck bei Pferden oder Rindern)6. Schalm m (an Bäumen)B v/i1. lodern:in a blazing temper fig in heller Wut2. leuchten, glühen, strahlen (alle auch fig):a) vor Zorn glühen (Wangen),b) vor Zorn funkeln (Augen);blaze above fig überstrahlen3. brennen, glühen (Sonne)4. blaze into prominence einen kometenhaften Aufstieg erlebenC v/t1. verbrennen, -sengen* * *I 1. noun2) (display)a blaze of colour — eine Farbenpracht; ein Farbenmeer
3) (coll.)go to blazes! — scher dich zum Teufel! (salopp)
like blazes — wie verrückt (ugs.) [arbeiten, rennen usw.]
what the blazes [...]? — was zum Teufel [...]? (salopp)
2. intransitive verbhow/where/who/why the blazes...? — wie/wo/wer/warum zum Teufel...? (salopp)
1) (burn) brennenthe house was already blazing when the firemen arrived — das Haus stand schon in Flammen als die Feuerwehr ankam
2) (emit light) strahlen3) (fig.): (with anger etc.) [Augen:] glühenPhrasal Verbs:- blaze upII transitive verbblaze a or the trail — (fig.) den Weg bahnen
* * *n.Brand ¨-e m.Feuersbrunst f.Flamme -n f.Glut -en f.Großbrand m. v.brennen v.(§ p.,pp.: brannte, gebrannt) -
22 radiance
radiancy noun* * *noun the radiance of her smile.) das Strahlen* * *ra·di·ance[ˈreɪdiən(t)s]n no plthe \radiance of her smile ihr strahlendes Lächeln* * *['reIdɪəns]n(of sun, smile) Strahlen nt; (of colours also) Leuchten nt* * *1. Strahlen n, strahlender Glanz (auch fig)2. → academic.ru/59956/radiation">radiation* * *radiancy nounLeuchten, das; (of sun, stars, lamp; also fig.) Strahlen, das* * *n.Glanz nur sing. m. -
23 focus
1. noun1) (Optics, Photog.) Brennpunkt, der; (focal length) Brennweite, die; (adjustment of eye or lens) Scharfeinstellung, dieout of/in focus — unscharf/scharf eingestellt [Kamera, Teleskop]; unscharf/scharf [Foto, Film, Vordergrund usw.]
get something in focus — (fig.) etwas klarer erkennen
2. transitive verb,be the focus of attention — im Brennpunkt des Interesses stehen
-s- or - ss-1) (Optics, Photog.) einstellen (on auf + Akk.)focus one's eyes on something/somebody — die Augen auf etwas/jemanden richten
2) (concentrate) bündeln [Licht, Strahlen]; (fig.) konzentrieren (on auf + Akk.)3. intransitive verb,-s- or - ss-1)the camera focuses automatically — die Kamera hat automatische Scharfeinstellung
2) [Licht, Strahlen:] sich bündeln; (fig.) sich konzentrieren (on auf + Akk.)* * *['foukəs] 1. plurals - focuses, foci; noun1) (the point at which rays of light meet after passing through a lens.) der Brennpunkt2) (a point to which light, a look, attention etc is directed: She was the focus of everyone's attention.) der Mittelpunkt2. verb1) (to adjust (a camera, binoculars etc) in order to get a clear picture: Remember to focus the camera / the picture before taking the photograph.) scharf stellen2) (to direct (attention etc) to one point: The accident focussed public attention on the danger.) konzentrieren•- academic.ru/28474/focal">focal- in
- out of focus* * *fo·cus[ˈfəʊkəs, AM ˈfoʊ-, pl ˈfəʊsaɪ]I. nto be the \focus of attention im Mittelpunkt stehen\focus of discontent Quelle f der Unzufriedenheit\focus of a policy/programme Schwerpunkt m einer Politik/eines Programmsto bring sth in[to] \focus etw in den Brennpunkt rückenout of \focus unklar, unscharf▪ to be in/out of \focus scharf/nicht scharf eingestellt seinII. vi<-s- or -ss->1. (concentrate) sich konzentrieren2. (see) klar sehen3. PHYS fokussierenIII. vt<-s- or -ss->to \focus one's attention on sth seine Aufmerksamkeit auf etw akk konzentrieren2. (direct)to \focus a camera/telescope [on sb/sth] eine Kamera/ein Teleskop scharf [auf jdn/etw akk] einstellento \focus one's eyes on sb/sth den Blick auf jdn/etw akk richtenall eyes were \focused on the actress alle Augen waren auf die Schauspielerin gerichtet* * *['fəʊkəs]1. n pl foci['fəʊkɪ] (PHYS, MATH fig) Brennpunkt m; (of storm) Zentrum nt; (of earthquake, MED) Herd mto bring sth into focus (lit) — etw klar or scharf einstellen; (fig) topic etw in den Brennpunkt rücken
out of focus ( lit, camera ) — unscharf eingestellt; photo unscharf; (fig) ideas vage
to come into focus — ins Blickfeld rücken
to keep sth in focus (lit) — etw scharf eingestellt im Suchfeld behalten; (fig) etw im Blickfeld behalten
he/the new proposal was the focus of attention — er/der neue Vorschlag stand im Mittelpunkt
2. vtinstrument einstellen (on auf +acc); light, heat rays bündeln; (fig) one's efforts, resources, energy konzentrieren (on auf +acc)to focus one's eyes on sb/sth — den Blick auf jdn/etw richten
to focus one's attention/mind — sich konzentrieren
I should like to focus your attention ( up)on a new problem — ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf ein neues Problem lenken
3. vi(light, heat rays) sich bündelnto focus on sth — sich auf etw (acc) konzentrieren
I can't focus properly — ich kann nicht mehr klar sehen
* * *focus [ˈfəʊkəs] pl -cuses, -ci [-saı]A s1. a) MATH, PHYS, TECH Brennpunkt m, Fokus mb) TV Lichtpunkt mc) PHYS Brennweite fd) OPT, FOTO Scharfeinstellung f:bring into focus → B 1, B 2 ( → A 2);focus control Scharfeinstellung f (Vorrichtung)2. fig Brenn-, Mittelpunkt m:be the focus of attention im Brenn- oder Mittelpunkt des Interesses stehen;bring into focus in den Brennpunkt rücken ( → A 1)B v/t prät und pperf -cused, -cussed1. OPT, FOTO fokussieren, scharf einstellenon auf akk):focus one’s mind on sich konzentrieren auf;all eyes were focus(s)ed on her alle Augen waren auf sie gerichtetC v/i1. PHYS sich in einem Brennpunkt vereinigen2. OPT, FOTO sich scharf einstellen4. umg klar denken* * *1. noun1) (Optics, Photog.) Brennpunkt, der; (focal length) Brennweite, die; (adjustment of eye or lens) Scharfeinstellung, dieout of/in focus — unscharf/scharf eingestellt [Kamera, Teleskop]; unscharf/scharf [Foto, Film, Vordergrund usw.]
get something in focus — (fig.) etwas klarer erkennen
2) (fig.): (centre, central object) Mittelpunkt, der2. transitive verb,-s- or - ss-1) (Optics, Photog.) einstellen (on auf + Akk.)focus one's eyes on something/somebody — die Augen auf etwas/jemanden richten
2) (concentrate) bündeln [Licht, Strahlen]; (fig.) konzentrieren (on auf + Akk.)3. intransitive verb,-s- or - ss-1)2) [Licht, Strahlen:] sich bündeln; (fig.) sich konzentrieren (on auf + Akk.)* * *n.(§ pl.: focuses, or: foci)= Bildschärfe f.Brennpunkt m.sein Hauptaugenmerk richten auf ausdr. v.scharfstellen v. -
24 grin
1. nounGrinsen, das2. intransitive verb,- nn- grinsen* * *[ɡrin] 1. past tense, past participle - grinned; verb(to smile broadly: The children grinned happily for the photographer.) grinsen2. noun(a broad smile.) das Grinsen- academic.ru/116502/grin_and_bear_it">grin and bear it* * *[grɪn]to \grin impishly at sb jdn verschmitzt anlachen▶ to \grin and bear it (accept without complaining) gute Miene zum bösen Spiel machen; (suffer pain) die Zähne zusammenbeißen* * *[grɪn]1. n(showing pleasure) Lächeln nt, Strahlen nt; (showing scorn, stupidity, impudence) Grinsen ntto give a huge grin (with pleasure) — über das ganze Gesicht strahlen; (in scorn etc) breit grinsen
2. vi(with pleasure) lächeln, strahlen; (in scorn, stupidly, cheekily) grinsento grin at sb — jdn anlächeln/angrinsen
* * *grin [ɡrın]A v/i1. grinsen, feixen, oft nur (verschmitzt) lächeln:grin at sb jemanden angrinsen oder anlächeln;grin to o.s. in sich hineingrinsen;grin from ear to ear übers ganze Gesicht grinsen;a) gute Miene zum bösen Spiel machen,2. die Zähne fletschenB v/t grinsend sagenC s Grinsen n, (verschmitztes) Lächeln:give a cheeky grin frech grinsen;have a big grin on one’s face breit oder übers ganze Gesicht grinsen; → Cheshire cat, take B 2, wipe B 2* * *1. nounGrinsen, das2. intransitive verb,- nn- grinsen* * *n.Grinsen - n. v.grinsen v.schmunzeln v. -
25 альфа-лучи
а́льфа-луч|и́<- ей>мн Alphastrahlen mpl* * *n1) geol. Alphastrahlen2) Av. A-Strahlen3) eng. Alpha-Strahlen4) electr. A-Strahlen (Alpha-Strahlen), Alfastrahlen5) nucl.phys. Alphastrahlung -
26 brightness
see academic.ru/8997/bright">bright 1.1) Helligkeit, die; Grelle, die; Grellheit, die; Strahlen, das; Glanz, der; Leuchtkraft, die2) Fröhlichkeit, die; Heiterkeit, die3) Intelligenz, die* * *noun die Helle* * *bright·ness[ˈbraɪtnəs]n no pl2. TV Helligkeit mto adjust the \brightness die Helligkeit einstellen* * *['braItnɪs]n1) (of light, fire) Helligkeit f; (of colour) Leuchten nt; (of sunshine, star also, eyes, gem) Strahlen nt; (of day, weather) Heiterkeit f; (of reflection) Stärke f; (of metal) Glanz m2) (= cheerfulness of person, smile) Fröhlichkeit f, Heiterkeit f4) (of prospects) Freundlichkeit f* * *1. Helligkeit f, Glanz m2. Heiterkeit f3. Lebhaftigkeit f, Munterkeit f4. Gescheitheit f, Intelligenz f5. PHYS, TECH Leuchtdichte f6. TV Helligkeit f:brightness contrast Helligkeitskontrast m;brightness control Helligkeitsreg(e)lung f* * *noun, no pl.1) Helligkeit, die; Grelle, die; Grellheit, die; Strahlen, das; Glanz, der; Leuchtkraft, die2) Fröhlichkeit, die; Heiterkeit, die3) Intelligenz, die* * *n.Helligkeit f. -
27 ear
I noun1) Ohr, dasbe out on one's ear — (fig. coll.) auf der Straße stehen (ugs.)
up to one's ears in work/debt — bis zum Hals in Arbeit/Schulden
have a word in somebody's ear — jemandem ein Wort im Vertrauen sagen
keep one's ears open — (fig.) die Ohren offenhalten
have/keep an ear to the ground — sein Ohr ständig am Puls der Masse haben (ugs. scherzh.)
be[come] all ears — [plötzlich] ganz Ohr sein
go in [at] one ear and out [at] the other — (coll.) zum einen Ohr herein, zum anderen wieder hinausgehen
have an ear or a good ear/no ear for music — ein [gutes]/kein Gehör für Musik haben
II nounplay by ear — (Mus.) nach dem Gehör spielen; see also academic.ru/56066/play">play 3. 1)
(Bot.) Ähre, dieear of corn — Kornähre, die
* * *I [iə] noun1) (the part of the head by means of which we hear, or its external part only: Her new hair-style covers her ears.) das Ohr2) (the sense or power of hearing especially the ability to hear the difference between sounds: sharp ears; He has a good ear for music.) das Gehör•- earache- eardrum
- earlobe
- earmark
- earring
- earshot
- be all ears
- go in one ear and out the other
- play by ear
- up to one's ears in
- up to one's ears II [iə] noun(the part of a cereal plant which contains the seed: ears of corn.) die Ähre* * *ear1[ɪəʳ, AM ɪr]nto have good \ears gute Ohren [o ein feines Gehör] habento grin/smile from \ear to \ear von einem Ohr zum anderen grinsen/strahlen fam3.▶ to be all \ears ganz Ohr sein▶ to close one's \ears to sth etw ignorieren▶ to be up to one's \ears in debt/work bis über die Ohren in Schulden/Arbeit stecken▶ to gain the \ear of sb bei jdm Gehör finden▶ to give sb a thick \ear esp BRIT jdm ein paar hinter die Ohren geben fam, jdm eine runterhauen fam▶ to have the \ear of sb jds Vertrauen haben▶ to keep one's \ears open die Ohren offenhalten▶ to listen with half an \ear [nur] mit halbem Ohr zuhörenear2[ɪəʳ, AM ɪr]* * *I [ɪə(r)]nto keep an ear to the ground — die Ohren aufsperren or offen halten
she was listening with only half an ear — sie hörte nur mit halbem Ohr zu
to be up to one's ears in debt/work — bis über beide or die Ohren in Schulden/Arbeit stecken
it all came crashing down around his ears (fig) — um ihn herum brach alles zusammen
to bend sb's ear (inf) — jdn vollquatschen (inf), jdn vollsülzen (sl)
2) (= sense of hearing) Gehör nt, Ohr ntIIn(of grain, plant) Ähre f; (of maize) Kolben m* * *ear1 [ıə(r)] s1. ANAT Ohr n:it sounds wrong to my ears für meine Ohren klingt das falsch2. fig Gehör n, Ohr n:have a good ear ein feines Gehör oder gute Ohren haben;a) musikalisches Gehör haben,b) Sinn für Musik haben;play by ear nach dem Gehör spielen; → Bes Redew3. fig Gehör n, Aufmerksamkeit f:she has his ear er hört auf sie;4. Henkel m, Griff m5. Öhr n, Öse f6. TECH Tragöse fbe all ears for sth sich etwas genau anhören;be on one’s ears umg blau sein;be up to the ( oder one’s) ears in debt (work) bis über die Ohren in Schulden (Arbeit) sitzen oder stecken;bend sb’s ears umga) jemandem die Ohren vollquatschen,fall on deaf ears auf taube Ohren stoßen;find a sympathetic ear ein offenes Ohr finden;he’d give his ears umg er würde alles geben ( for für), er würde alles dafür geben ( to be, etc zu sein etc);it goes in (at) one ear and out (at) the other das geht zum einen Ohr herein und zum andern wieder hinaus;have a word in sb’s ear jemandem etwas im Vertrauen sagen;a) sein Ohr leihen (dat),b) ein offenes Ohr haben für play it by ear improvisieren, von Fall zu Fall entscheiden;he set them by the ears er brachte sie gegeneinander auf;smile from ear to ear von einem Ohr zum andern strahlen;turn a deaf ear to die Ohren verschließen vor (dat); → bend B 1, block B 5, box2 A, B, clip1 A 10, flea A, music 1, prick B 6, thick A 4, wall Bes Redew, wet A 1ear2 [ıə(r)] s* * *I noun1) Ohr, dasbe out on one's ear — (fig. coll.) auf der Straße stehen (ugs.)
up to one's ears in work/debt — bis zum Hals in Arbeit/Schulden
keep one's ears open — (fig.) die Ohren offenhalten
have/keep an ear to the ground — sein Ohr ständig am Puls der Masse haben (ugs. scherzh.)
be[come] all ears — [plötzlich] ganz Ohr sein
go in [at] one ear and out [at] the other — (coll.) zum einen Ohr herein, zum anderen wieder hinausgehen
have an ear or a good ear/no ear for music — ein [gutes]/kein Gehör für Musik haben
II nounplay by ear — (Mus.) nach dem Gehör spielen; see also play 3. 1)
(Bot.) Ähre, dieear of corn — Kornähre, die
* * *n.Ohr -en n.Öhr -e n. -
28 ray
I noun1) (lit. or fig.) Strahl, derray of sunshine/light — Sonnen-/Lichtstrahl, der
II nounray of hope — Hoffnungsstrahl, der
(fish) Rochen, der* * *[rei]1) (a narrow beam (of light, heat etc): the sun's rays; X-rays; heat-rays; a ray of light.) der Strahl2) (a slight amount (of hope etc).) der Strahl* * *ray1[reɪ]nlight \rays Lichtstrahlen plthe sun's \rays die Sonnenstrahlennot even the smallest \ray of comfort ohne jeglichen Komforta \ray of hope ein Hoffnungsschimmer m\ray beam Strahlenbündel nt\ray tube Kathodenstrahlröhre fradioactive \rays radioaktive Strahlung, radioaktive Strahlen4.▶ a \ray of sunlight ein Lichtstreif am Horizont, ein Hoffnungsschimmerray2[reɪ]manta \ray Manta[rochen] msting \ray Stachelrochen m* * *I [reɪ]n1) Strahl mIIa ray of hope — ein Hoffnungsschimmer or -strahl m
n(= fish) Rochen m* * *ray1 [reı]A s2. fig (Hoffnungs- etc) Strahl m, (-)Schimmer m:not a ray of hope kein Fünkchen Hoffnung3. strahlenförmiger Streifen4. MATH, PHYS Strahl m:ray protection Strahlenschutz m;5. a) FISCH (Flossen)Strahl m6. BOTa) Strahlenblüte fb) gestielte Blüte (einer Dolde)c) Markstrahl mB v/i1. Strahlen aussenden2. sich strahlenförmig ausbreitenC v/t2. an-, bestrahlen3. a) MED, PHYS bestrahlenb) MED umg röntgenray2 [reı] s FISCH Rochen mray3 [reı] → academic.ru/60470/re">re1* * *I noun1) (lit. or fig.) Strahl, derray of sunshine/light — Sonnen-/Lichtstrahl, der
II nounray of hope — Hoffnungsstrahl, der
(fish) Rochen, der* * *n.Schimmer - m.Strahl -en m. v.ausstrahlen v. -
29 блестеть
(11 e./11), einm. < блеснуть> glänzen, schimmern; strahlen, funkeln; aufblitzen; не блещет умом jemand ist keine Leuchte; блеснула мысль (у Р jemandem) kam plötzlich der Gedanke; не всё то золото, что блестит Spr. es ist nicht alles Gold, was glänzt* * *блесте́ть, einm. <блесну́ть> glänzen, schimmern; strahlen, funkeln; aufblitzen;не бле́щет умо́м jemand ist keine Leuchte;не всё то зо́лото, что блести́т Spr. es ist nicht alles Gold, was glänzt* * *блесте́ть1. (я́рко сверка́ть) glitzern, glänzen2. (свети́ться) leuchten* * *v1) gener. aufblitzen, blinken, blinkern, blitzen, durchfunkeln (сквозь что-л.), durchglänzen (сквозь что-л.), karfunkeln, leuchten, schimmern, sprühen, strahlen, perlen, glitzern, glänzen, spiegeln, brillieren2) poet. (ярко) gleißen3) eng. funkeln4) construct. scheinen5) textile. flimmern, flittern6) pompous. erglänzen -
30 инфракрасные лучи
adj1) gener. Infrarot2) construct. Ultrarotstrahlen3) astr. infrarote Strahlen4) radio. dunkle Strahlen5) phys. Ultrarot, Ultrarotlicht6) electr. Dunkelstrahlen, Infrarotstrahlen, Infrarotwärmestrahlen, ultrarote Strahlen7) food.ind. Infrarotstrahlung8) cinema.equip. Infrarotlicht, UR-licht -
31 рентгеновские лучи
adj1) eng. Röntgenlicht, X-Strahlen (ñì. òàêæå Röntgenstrahlen)2) chem. Röntgenstrahlung3) astr. röntgensche Strahlen4) electr. Röntgenstrahlen, X-Strahlen -
32 сиять
v1) gener. blitzen, glänzen, leuchten, scheinen, (от радости, от счастья) über beide Backen strahlen, über das ganze Gesicht lachen, hervorleuchten, strahlen, strählen2) pompous. erglänzen -
33 aglow
[əˈgləʊ, AM -ˈgloʊ]the city at night was \aglow with lights in der Nacht war die Stadt hell erleuchtet* * *[ə'gləʊ]adj predto be aglow (sky, fire, face) — glühen
the sun set the mountains/sky aglow — die Sonne ließ die Berge/den Himmel erglühen or brachte die Berge/den Himmel zum Glühen
to be aglow with happiness/health — vor Glück/Gesundheit strahlen
* * *aglow [əˈɡləʊ] adv & präd adj glühend:the sky was aglow with the setting sun der Himmel glühte im Licht der untergehenden Sonne;be aglow (with enthusiasm) (vor Begeisterung) strahlen;be aglow with health vor Gesundheit strotzen -
34 brilliance
see academic.ru/9008/brilliant">brilliant1) Helligkeit, die; Funkeln, das; Leuchten, das2) Genialität, die3) Glanz, der* * *1) (brightness: the brilliance of the moon.) der Glanz, die Brilianz2) (cleverness: his brilliance as a surgeon.) der Scharfsinn* * *bril·liance[ˈbrɪliən(t)s]bril·lian·cy[ˈbrɪliən(t)si]n no pl1. (great ability) Brillanz f, große Begabung, großes Talent; (cleverness) Scharfsinn m; of an idea, a plan Genialität f2. (great brightness) of hair, metal strahlender Glanz; of the sun, a face Strahlen nt; of stars, eyes Funkeln nt; of snow, water Glitzern nt* * *['brɪljəns]na man of such brilliance — ein Mann von so hervorragender Intelligenz
* * *1. Leuchten n, Glanz m, Helligkeit f2. figa) funkelnder Geist, durchdringender Verstand3. TV Helligkeit f:brilliance control Helligkeitssteuerung f* * *noun, no pl.1) Helligkeit, die; Funkeln, das; Leuchten, das2) Genialität, die3) Glanz, der* * *n.Glanz nur sing. m. -
35 dose
1. noun1) (lit. or fig.) Dosis, dietake a dose of medicine — Medizin [ein]nehmen
in small doses — (fig.) in kleinen Mengen
2) (amount of radiation) Strahlen-, Bestrahlungsdosis, die2. transitive verbdose somebody with something — jemandem etwas geben od. verabreichen
* * *[dəus] 1. noun1) (the quantity of medicine etc to be taken at one time: It's time you had a dose of your medicine.) die Dosis2) (an unpleasant thing (especially an illness) which one is forced to suffer: a nasty dose of flu.) die Portion2. verb(to give medicine to: She dosed him with aspirin.) Arznei geben- academic.ru/21880/dosage">dosage* * *[dəʊs, AM doʊs]I. na large/small/lethal \dose eine starke/schwache/tödliche Dosisshe's very nice, but only in small \doses sie ist sehr nett, aber nur, wenn man sie nicht lange ertragen mussto go through sb like a \dose of salts bei jdm eine stark abführende Wirkung habenthe medicine went through me like a \dose of salts das Medikament hat bei mir sofort angeschlagen [o gewirkt\dose of radiation Strahlendosis f, Bestrahlungsdosis fshe's got a nasty \dose of flu die Grippe hat sie schwer erwischt famII. vt* * *[dəʊs]1. ngive him a dose of medicine — gib ihm Medizin
he needs a dose of his own medicine (fig) — man sollte es ihm mit gleicher Münze heimzahlen
in small/large doses (fig) — in kleinen/großen Mengen
2) (inf: venereal disease) Tripper mto catch a dose — sich (dat) etwas holen (inf), sich (dat) den Tripper holen
3) (inf: bout of illness) Anfall m2. vtperson Arznei geben (+dat)I've tried dosing myself with cough mixture — ich habe versucht, mich mit Hustensaft zu kurieren
* * *dose [dəʊs]A s1. MED Dosis f, Gabe f:dose of radiation Strahlen-, Bestrahlungsdosis;like a dose of salts Br umg in Null Komma nichts2. fig Dosis f, Portion f:a heavy dose of sarcasm eine kräftige Dosis Sarkasmus;he’s got a dose of flu er hat die Grippe4. MED sl Tripper mB v/t1. eine Arznei etc dosieren, in Dosen verabreichen2. jemandem Dosen verabreichen, Arznei geben:dose sb (up) witha) jemanden behandeln oder kurieren mit,b) jemandem eine Strafe etc verpassen umg;dose o.s. (up)a) Medikamente schlucken,b) (s)ein Medikament nehmen3. dem Sekt etc Zucker zusetzen* * *1. noun1) (lit. or fig.) Dosis, dietake a dose of medicine — Medizin [ein]nehmen
in small doses — (fig.) in kleinen Mengen
2) (amount of radiation) Strahlen-, Bestrahlungsdosis, die2. transitive verbdose somebody with something — jemandem etwas geben od. verabreichen
* * *n.Dosis Dosen f. v.dosieren v. -
36 emit
- tt- aussenden [Strahlen]; ausstrahlen [Wärme, Licht]; ausstoßen [Rauch, Schrei]; ausscheiden [Flüssigkeit]; abgeben [Geräusch]* * *[i'mit](to give out (light, heat, a sound, a smell etc).) ausstrahlen- academic.ru/24003/emission">emission* * *<- tt->[ɪˈmɪt, i:-]vt▪ to \emit sth1. (give off) etw abgeben [o emittieren]to \emit fumes/smoke Abgase/Rauch ausstoßento \emit gas Gas verströmento \emit heat/radiation/a sound Hitze/Strahlung/ein Geräusch abgebento \emit liquid Flüssigkeit absondern [o abscheiden]to \emit rays Strahlen aussendento \emit sparks Funken [ver]sprühento \emit steam Dampf ablassento \emit a cry of joy/pain einen Freuden-/Schmerzensschrei ausstoßento \emit a groan [auf]stöhnento \emit a loud guffaw schallend [o laut] lachento \emit a squeal einen Schrei ausstoßen* * *[I'mɪt]vt1) light ausstrahlen, abstrahlen; radiation aussenden, emittieren (spec); sound abgeben; gas, smell verströmen, ausströmen; vapour, smoke (continuously) abgeben; lava, cry ausstoßen; liquid (gradually) absondern, abscheiden; sparks versprühen2) banknotes ausgeben* * *emit [ıˈmıt] v/t1. Lava, Rauch ausstoßen, Licht, Wärme ausstrahlen, Gas, Wärme aus-, verströmen, PHYS Elektronen etc emittieren, aussenden2. eine Verfügung ergehen lassen3. a) einen Ton, auch eine Meinung von sich geben, äußernb) einen Schrei, Fluch etc ausstoßen5. obs veröffentlichen* * *- tt- aussenden [Strahlen]; ausstrahlen [Wärme, Licht]; ausstoßen [Rauch, Schrei]; ausscheiden [Flüssigkeit]; abgeben [Geräusch]* * *v.emittieren (Elektronik, Physik) v. -
37 glitter
1. intransitive verbglitzern; [Augen, Juwelen, Sterne:] funkeln2. nounGlitzern, das; (of diamonds) Funkeln, das* * *['ɡlitə] 1. verb(to sparkle: Her diamonds glittered in the light.) funkeln2. noun(the quality of glittering: the glitter of her diamonds.) das Funkeln- academic.ru/31364/glittering">glittering* * *glit·ter[ˈglɪtəʳ, AM -t̬ɚ]I. vi1. (shine) diamond glitzern, strahlen2. (sparkle) eyes funkelnhis dark eyes \glittered [with anger] seine dunklen Augen sprühten vor Zorn3.* * *['glɪtə(r)]1. nGlitzern nt; (of eyes, diamonds) Funkeln nt; (for decoration) Glitzerstaub m; (fig) Glanz m, Prunk m2. viglitzern; (eyes, diamonds) funkelnall that glitters is not gold (Prov) — es ist nicht alles Gold, was glänzt (Prov)
* * *glitter [ˈɡlıtə(r)]A v/i1. glitzern, funkeln, glänzen:all that glitters is not gold, all is not gold that glitters (Sprichwort) es ist nicht alles Gold, was glänzt2. fig strahlen, glänzenB s1. Glitzern n, Glanz m, Funkeln n2. fig Glanz m, Pracht f, Prunk m* * *1. intransitive verbglitzern; [Augen, Juwelen, Sterne:] funkeln2. nounall that glitters or glistens is not gold — (prov.) es ist nicht alles Gold, was glänzt (Spr.)
Glitzern, das; (of diamonds) Funkeln, das* * *v.funkeln v.glitzern v. -
38 glow
1. intransitive verb1) glühen; [Lampe, Leuchtfarbe:] schimmern, leuchten2) (fig.) (with warmth or pride) [Gesicht, Wangen:] glühen ( with vor + Dat.); (with health or vigour) strotzen ( with vor + Dat.)3) (be suffused with warm colour) [warm] leuchten2. noun2) (fig.) Glühen, dashis cheeks had a healthy glow — seine Wangen hatten eine blühende Farbe
* * *[ɡləu] 1. verb1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) glühen2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) glühen2. noun(the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) das Glühen- academic.ru/31443/glowing">glowing- glow-worm* * *[gləʊ, AM gloʊ]1. (radiance) Leuchten nt; of a lamp, the sun Scheinen nt; of a cigarette, the sunset Glühen nt; (gleam) of fire Schein m; (hot mass) Glut f; (light) Licht nther cheeks had a healthy \glow after the walk ihre Wangen hatten eine gesunde Farbe nach dem Spaziergangthere was a \glow about her that radiated happiness sie strahlte Fröhlichkeit aus\glow of happiness Glücksgefühl nt\glow of pride glühender Stolz geh\glow of satisfaction tiefe Befriedigungto have a healthy \glow ein gesundes Aussehen habenII. vi2. (be red and hot) glühenthe embers \glowed dimly in the grate die Glut glimmte im Kaminher cheeks \glowed with excitement ihre Wangen glühten vor Aufregungto \glow with health vor Gesundheit strotzento \glow with pride vor Stolz schwellen* * *[gləʊ]1. viglühen; (colour, hands of clock) leuchten; (lamp, candle) scheinenshe/her cheeks glowed with health — sie hatte ein blühendes Aussehen
to glow red — rot leuchten
2. nGlühen nt; (of colour, clock hands) Leuchten nt; (of lamp, candle) Schein m; (of fire, sunset, passion) Glut fshe felt a glow of satisfaction/affection — sie empfand eine tiefe Befriedigung/Zuneigung
* * *glow [ɡləʊ]A v/i1. glühen2. fig glühen:a) leuchten, strahlenb) brennen (Gesicht etc)with vor dat)B s1. Glühen n, Glut f:in a glow glühend2. fig Glut f:a) Glühen n, Leuchten nin a glow, all of a glow erhitzt, glühend, ganz gerötetc) Feuer n, Leidenschaft f, Brennen n* * *1. intransitive verb1) glühen; [Lampe, Leuchtfarbe:] schimmern, leuchten2) (fig.) (with warmth or pride) [Gesicht, Wangen:] glühen ( with vor + Dat.); (with health or vigour) strotzen ( with vor + Dat.)3) (be suffused with warm colour) [warm] leuchten2. noun1) Glühen, das; (of candle, lamp) Schein, der; (of embers, sunset) Glut, die2) (fig.) Glühen, das* * *n.Glühen - n. v.erglühen v.glühen v. -
39 fulgor
ful'gormSchimmer m, Glanz m, Strahlen nsustantivo masculino[de disparo] Mündungsfeuer dasfulgorfulgor [ful'γor] -
40 rayo
'rrajom1) ( de luz) Strahl m2) ( relámpago) Blitz m3) ( de una rueda) Speiche f4)rayo de luz — (fig) Lichtblick m
5)rayos X pl — MED Röntgenstrahlen pl
Isustantivo masculino¡que te/le etc. parta un rayo! (familiar & figurado) solldich/ihn/sie etc.doch der Teufel holen!3. [persona]IIverbo→ link=raer raer{rayorayo ['rra59FE3E77ɟ59FE3E77o]num2num (radiación) rayos infrarrojos Infrarotstrahlen masculino plural; rayos X Röntgenstrahlen masculino plural; emitir rayos strahlennum3num (relámpago) Blitz masculino; ¡rayos (y centellas)! (Himmel)donnerwetter!; ha caído un rayo en la torre ein Blitz hat in den Turm eingeschlagen; como un rayo (figurativo) blitzschnell; como tocado por el rayo (figurativo) wie vom Blitz getroffen; echar rayos y centellas (figurativo) Gift und Galle speien; ¡mal rayo te parta! (familiar) der Teufel soll dich holen!; que un rayo me parta si no es verdad (familiar) mich soll der Schlag treffen, wenn es nicht stimmt
См. также в других словарях:
strahlen — strahlen … Deutsch Wörterbuch
Strahlen — Strahlen, verb. regul. act. & neutr. welches im letztern Falle das Hülfswort haben erfordert, Strahlen von sich werfen, Strahlen schießen, sowohl aus einer Übermaße eigenen Lichtes, als auch von Körpern, welche das Licht in Gestalt merklicher… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
strahlen — V. (Grundstufe) helles Licht aussenden Synonyme: leuchten, scheinen Beispiele: Die Sonne strahlt am wolkenlosen Himmel. Die Scheinwerfer strahlen auf die Bühne. strahlen V. (Aufbaustufe) sehr glücklich aussehen Synonyme: sich freuen, glücklich… … Extremes Deutsch
Strählen — (süddeutsch), kämmen; s. Frisieren … Meyers Großes Konversations-Lexikon
strahlen — zerfallen; radioaktiv sein; zerstrahlen * * * strah|len [ ʃtra:lən] <itr.; hat: 1. Lichtstrahlen aussenden; große Helligkeit verbreiten: die Lichter strahlen; die strahlende Sonne, ein strahlender (sonniger) Tag. Syn.: ↑ glühen, ↑ knallen (ugs … Universal-Lexikon
strahlen — stra̲h·len; strahlte, hat gestrahlt; [Vi] 1 etwas strahlt etwas sendet (helles) Licht aus ≈ etwas leuchtet <die Sonne, ein Scheinwerfer> 2 (vor etwas (Dat)) strahlen sehr froh und glücklich aussehen <vor Begeisterung, Freude, Glück,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
strahlen — 1. a) Helligkeit verbreiten, leuchten, scheinen. b) aufleuchten, blinken, blitzen, funkeln, glänzen, glitzern, leuchten. 2. sich freuen, fröhlich/glücklich sein, voller Freude sein; (geh.): sich entzücken, guter Dinge sein; (ugs.): [ganz/rein]… … Das Wörterbuch der Synonyme
strahlen — Einen bedeutenden Strahl reden: sich ausführlich und gewichtig äußern. Die Redensart hat sich von Berlin aus verbreitet, wo sie seit 1880 durch Stinde bezeugt ist. Dabei wird der ›Redeschwall‹ bei einem ›Herzenserguß‹ mit einem nie versiegenden… … Das Wörterbuch der Idiome
Strahlen — Strahl steht: für eine gerichtete Halbgerade (engl. line), den Strahl (Geometrie) für die gedachte Linie des Strahlungsverlaufs (engl. ray), siehe Strahlung #Begriffsklärung für einen gerichteten Strahlungsstrom (engl. beam), das Strahlenbündel… … Deutsch Wikipedia
strahlen- — stra̲h·len , Stra̲h·len im Adj und Subst, begrenzt produktiv; durch oder gegen radioaktive Strahlen oder Röntgenstrahlen; die Strahlenbehandlung, die Strahlenbelastung, die Strahlendosis, strahlenkrank, der Strahlenschutz, strahlensicher, die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Strahlen- — stra̲h·len , Stra̲h·len im Adj und Subst, begrenzt produktiv; durch oder gegen radioaktive Strahlen oder Röntgenstrahlen; die Strahlenbehandlung, die Strahlenbelastung, die Strahlendosis, strahlenkrank, der Strahlenschutz, strahlensicher, die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache