-
21 Abmachung
Abmachung f POL memorandum of understanding* * *f < Pol> memorandum of understanding* * *Abmachung
(Geschäft) transaction, bargain, (Handel) go (coll.), (Vereinbarung) engagement, arrangement, agreement, convention, settlement, covenant, composition, trade (US);
• mangels besonderer
• Abmachung except as may be otherwise agreed upon;
• ausdrückliche Abmachung express agreement;
• alle Teile befriedigende Abmachung mutually satisfactory agreement;
• besondere Abmachungen particular covenant;
• bindende Abmachung binding arrangement (agreement), writing obligatory, obligatory pact;
• ehrliche (faire) Abmachung square deal;
• finanzielle Abmachung financial arrangement;
• frühere Abmachung previous arrangements;
• gütliche Abmachung amicable arrangement;
• interne Abmachung internal arrangement, private agreement;
• mündliche Abmachung parol agreement;
• schriftliche Abmachung agreement in writing, written agreement;
• vertragliche Abmachung stipulation, covenant;
• wirtschaftliche Abmachungen trade agreement;
• Abmachung eines Händlerrings ring settlement;
• sich an eine Abmachung halten to abide by an agreement, to keep one’s contract;
• Abmachung mit jem. treffen to come to an agreement with s. o.
except as may be otherwise agreed upon -
22 Ausschluss
Ausschluss m 1. BANK (jarg) redlining, bar (Kreditgewährung); 2. FIN foreclosure (Markt); 3. GEN elimination, exclusion • unter Ausschluss der Öffentlichkeit RECHT closed to the public, in camera • unter Ausschluss von GEN to the exclusion of, with the exception of* * *m 1. < Bank> Kreditgewährung redlining jarg, bar; 2. < Finanz> Markt foreclosure; 3. < Geschäft> elimination, exclusion ■ unter Ausschluss der Öffentlichkeit < Recht> closed to the public, in camera ■ unter Ausschluss von < Geschäft> to the exclusion of, with the exception of* * *Ausschluss
exclusion, elimination, (Ausnahme) exception, (Aussperrung) lock-out, (Disqualifikation) disqualification, (Einrede) estoppage, estoppel, (Präklusion) preclusion, foreclosure;
• mit Ausschluss dieser Waren exclusive of these goods;
• unter Ausschluss von to the exclusion of, excluding;
• unter Ausschluss aller persönlichen Einwendungen free from the equities;
• unter Ausschluss der Konkurrenz non-competitive;
• unter Ausschluss der Öffentlichkeit in chambers, in camera (Br.) (closed session);
• unter Ausschluss des Rechtsweges disbarring legal actions, admitting of no legal appeal;
• unter Ausschluss jeder Sachmängelhaftung with all faults;
• unter Ausschluss der Verantwortung without responsibility;
• Ausschluss aus der Anwaltschaft disbarment [of a barrister] (Br.);
• Ausschluss der Ausgleichspflicht des Versicherers policy exclusion of contribution;
• Ausschluss der Gewährleistung caveat emptor, non-warranty clause;
• Ausschluss der Haftung exemption from liability, non-liability;
• Ausschluss der Konsumentenkonkurrenz non-rivalness in consumption;
• Ausschluss von Leistungsansprüchen (Sozialversicherung) exclusion of benefits;
• Ausschluss der Öffentlichkeit non-admission of the general public;
• Ausschluss von Presse und Öffentlichkeit exclusion of press and public from a meeting;
• Ausschluss des Rechtsweges precluding recovery by suit;
• Ausschluss vom Richteramt disqualification of a judge (US);
• durch geschickte Manöver erreichter Ausschluss eines Teilhabers freeze-out of a partner;
• Ausschluss von der Universität sending down (Br.), rustification (US);
• Ausschluss eines Vereinsmitgliedes expulsion of a member of a club;
• Ausschluss von der Versicherung exclusion;
• Ausschluss des Wettbewerbs restraint of trade, exclusivity stipulation;
• Ausschluss der Öffentlichkeit anordnen to clear the court;
• Ausschluss der Öffentlichkeit beantragen (parl.) to spy strangers (Br.);
• Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit führen to hear a case in chambers (Br.);
• unter Ausschluss der Öffentlichkeit tagen to sit in closed court (camera, Br.), to be heard in camera (Br.);
• Ausschlussbestimmung (Versicherungsrecht) exclusive (exclusory) clause;
• Ausschlussfrist time limit, bar date, (Erbe) term for deliberating, (vor Streikverkündung) cooling time, (Verjährung) period of limitation;
• Ausschlussklausel (Seetransport) preclusion clause, (Versicherung) memorandum clause;
• Ausschlussprinzip (Preis) exclusion principle;
• Ausschlusstaste (drucktechn.) spacing key;
• Ausschlusstermin time limit;
• Ausschlusszwang (Wasserversorgung) compulsory connection. -
23 Besserungsschein
Besserungsschein m FIN income adjustment bond (Unternehmenssanierung, financial restructuring)* * ** * *Besserungsschein
income and adjustment bond, debtor warrant;
• Besserungsscheininhaber income bondholder;
• leichte Besserungstendenz erkennen lassen to show a dash (signs) of improvement;
• förmliches Besserungsversprechen (Kartellrecht) stipulation (US). -
24 Forderung
Forderung f 1. GEN requirement, claim, debt; 2. VERSICH claim, call • durch ein allgemeines Vorrecht gesicherte Forderung RECHT claim secured by a general right of preference (nicht in Deutschland) • durch ein dingliches Recht gesicherte Forderung RECHT claim guaranteed by a right over land or other property • eine Forderung anmelden RECHT lodge a claim • eine Forderung berichtigen RECHT meet a claim • eine Forderung bestreiten RECHT contest a claim • eine Forderung einreichen RECHT file a claim • eine Forderung einziehen FIN collect a debt • eine Forderung erlassen GEN release a debt, remit a debt • eine Forderung feststellen RECHT admit a debt • eine Forderung liquidieren FIN collect a debt • eine Forderung regulieren GEN adjust a claim (Versicherung) • eine Forderung stellen RECHT set up a claim • eine Forderung zulassen RECHT admit a debt • Forderung an RW debt owed by • in einer Insolvenz angemeldete Forderung RECHT claim lodged in an insolvency • seine Forderungen anmelden RECHT declare one’s claims* * *f 1. < Geschäft> requirement; 2. < Versich> claim, call ■ eine Forderung einreichen < Recht> file a claim ■ eine Forderung einziehen < Finanz> collect a debt ■ eine Forderung erlassen <Vw> release a debt, remit a debt ■ eine Forderung liquidieren < Finanz> collect a debt ■ eine Forderung regulieren < Versich> adjust a claim ■ eine Forderung stellen < Recht> set up a claim ■ Forderung an < Rechnung> debt owed by* * *Forderung
call, demand, requirement, (Anspruch) claim, title, debt, (Bedingung) stipulation, (Preisforderung) charge;
• zum Ausgleich aller Forderungen in full settlement;
• Forderungen (Bilanz) debtors, debts (Br.), receivables (US);
• abgetretene Forderungen assigned claims, (Bilanz) pledged accounts receivables (US);
• ältere Forderung anterior claim;
• anerkannte Forderung acknowledged (allowed) claim, debt by special contract;
• im Feststellungsverfahren anerkannte Forderung debt on record, judgment debt;
• angebliche Forderung pretended claim;
• anmeldefähige Forderung provable claim (debt);
• im Konkurs anmeldefähige Forderung debt provable in bankruptcy;
• ausgeklagte Forderung judgment debt;
• aussonderungsberechtigte Forderung colo(u)rable claim;
• aussonderungsfähige Forderung claim of exemption (US);
• ausstehende Forderungen active (outstanding) debts, outs, accounts receivable (US);
• bedingte Forderungen contingent receivables (US);
• bevorzugt zu befriedigende Forderung preferential (preferred) debt (claim);
• befristete Forderung deferred claim;
• ziffernmäßig nicht begrenzte Forderung unlimited claim;
• begründete Forderung legitimate claim;
• vertraglich begründete Forderung debt founded on contract (upon a written instrument), simple debt;
• nicht beitreibbare Forderung unenforceable claim;
• berechtigte Forderung legal demand, equitable claim;
• dinglich besicherte Forderung debt covered by a security;
• bestrittene Forderung disputed claim;
• betagte Forderung deferred claim;
• bevorrechtigte Forderung priority of a claim, privileged (preferential, preferred, US) debt, (Konkursverfahren) secured (preferential, preferred) debt, prior (preference, preferential, priority) claim, claim entitled to priority, (Nachlassverfahren) privileged debt;
• nicht bevorrechtigte Forderung unsecured (ordinary) debt, non-provable claim, (Konkurs) simple debt;
• bevorzugte Forderung preferential (preferred, US) debt;
• ziffernmäßig nicht bewiesene Forderung illiquid debt;
• billige Forderung reasonable demand, equity;
• blockierte Forderung blocked debt;
• buchmäßige Forderung book claim (debt);
• diverse Forderungen (Bilanz) sundry debtors, sundries;
• dubiose Forderungen doubtful debts, notes and accounts (US), doubtful accounts;
• nicht durchgesetzte Forderung dormant claim;
• eingefrorene Forderung frozen (blocked) debt;
• eingegangene, schon abgeschriebene Forderungen bad debts collected (US);
• eingeklagte Forderung litigious right;
• einklagbare Forderung legal debt, debt at law, recoverable claim;
• nicht einklagbare Forderung debt dead in law;
• entstandene, aber noch nicht fällige Forderungen accrued income (receivable accounts, US), accruals receivable (US);
• vertraglich entstandene Forderung simple debt;
• erdichtete Forderung simulated debt;
• erfundene Forderung bogus claim;
• erloschene Forderung extinct claim;
• fällige Forderung pure debt, matured claim, debt due;
• sofort fällige Forderung liquid debt;
• festgestellte Forderung (durch Gericht) judgment debt, debt of record, (Konkurs) liquidated demand, proved debt;
• fingierte Forderung simulated debt, bogus claim;
• gegenseitige Forderungen mutual debts (demands);
• gegenwärtige und künftige Forderungen debts owing or accruing;
• geldähnliche Forderung near (US sl.) (quasi, US) money;
• gepfändete Forderung garnished debt;
• gesicherte Forderung secured debt (claim), money secured, privileged debt;
• dinglich gesicherte Forderungen debts covered by a security;
• hypothekarisch gesicherte Forderungen mortgage claims (receivables, US), hypothecary debts;
• gesperrte Forderung blocked debt;
• getilgte Forderung debt paid;
• gewöhnliche Forderungen (im Konkurs) simple debt;
• gültige Forderung existing debt;
• hochgeschraubte Forderung exaggerated demand (claim);
• hypothekarische Forderung mortgage claim, hypothecary debt;
• künftige, noch nicht fällige Forderungen deferred accounts receivable (US);
• kurzfristige Forderungen short-term debts, (Bilanz) liquid (current) assets;
• laufende Forderung current account;
• lohnfremde Forderungen non-wage demands;
• im Range nachgehende (nachrangige) Forderung subordinated debt;
• im Konkurs nachgewiesene Forderung proved debt (claim);
• [noch] nicht nachgewiesene Forderung unsubstantiated claim;
• nachweisbare Forderung provable debt;
• nicht nachweisbare Forderung non-provable claim;
• privilegierte Forderung preferential (preferred) debt, (Nachlassverfahren) privileged debt;
• jederzeit realisierbare Forderung solvent debt;
• rückständige Forderung [debt in] arrears;
• saftige Forderung steep demand;
• sichergestellte Forderung secured debt;
• sonstige Forderungen (Bilanz) other accounts receivable (US);
• strittige Forderung disputed (litigious) claim;
• überspitzte Forderungen overcharged claims, exaggerated demands (claims);
• übertriebene Forderung exaggerated demand (exaction, claim);
• unannehmbare Forderungen unacceptable demands;
• unbedingte Forderung non-contingent claim;
• unbegründete Forderung false claim, non-provable debt;
• unberechtigte Forderung unfounded claim;
• der Höhe nach unbestimmte Forderung unliquidated demand;
• uneinbringliche Forderungen bad (desperate) debts, irrecoverable claims (debts), uncollectible accounts, uncollectable receipts (receivables);
• ungewisse Forderungen contingent receivables (US);
• ungültige Forderung stale claim;
• unmäßige Forderung exorbitant (unreasonable) demand;
• unsichere Forderung doubtful (bad, US) debt;
• unverschämte Forderung steep demand;
• unverzinsliche Forderung passive debt;
• verbriefte Forderung bonded debt;
• notariell verbriefte Forderung specialty debt, debt by special contract;
• verjährte Forderung debt barred by the Statute of Limitations, statute-barred claim, outlawed obligation (claim, US), barred (unenforceable) claim;
• fast verjährte Forderung stale debt (demand, US);
• verschiedene Forderungen (Bilanz) sundry debtors, sundries;
• verzinsliche Forderung active (interest-bearing) debt;
• vollstreckbare Forderung judgment debt, enforceable claim;
• vorrangige Forderungen debts having priority;
• wucherische Forderung excessive charge;
• zollpolitische Forderungen (Wahlprogramm) tariff plank;
• zukünftige Forderung future debt;
• zulässige Forderung allowable claim;
• zweifelhafte Forderungen (Bilanz) reserve for bad debts, (hinsichtlich Rechtsanspruch) doubtful claims, (hinsichtlich Zahlung) doubtful (bad, US) debts;
• Forderung für geleistete Dienste service charge;
• Forderungen am Ende eines Rechnungsabschnittes period-end receivables (US);
• Forderungen an Konzernunternehmen (Bilanz) due from affiliates;
• Forderungen aus gewährten Krediten accounts receivable resulting from loans (US);
• Forderungen an Kreditinstitute claims on credit institutions;
• Forderungen an Kunden (Bankbilanz) receivables from customers (US), uncollected debts;
• Forderungen an Kunden [aufgrund von Warenlieferungen und Leistungen] (Bilanz) [trade] accounts receivable (US);
• Forderungen aus Lieferungen und Leistungen accounts receivable for sales and services (US);
• Forderung nach Lohnerhöhung wage demand;
• Forderungen der Mehrheit majority demand;
• Forderungen gegen einen Nachlass demands on an estate;
• unsinnige Forderungen im Rahmen eines Manteltarifvertrages blue-sky bargaining;
• Forderungen aus laufender Rechnung debts founded on open account;
• Forderungen aus Schuldverschreibungen bonded claims;
• Forderungen an verbundene Unternehmen accounts receivable from affiliates (US);
• Forderungen und Verbindlichkeiten assets and liabilities, (Bilanz) debtors and creditors, receivables and payables (US);
• Forderung auf angemessene Vergütung quantum meruit claim;
• Forderungen aufgrund von Warenlieferungen (Bilanz) trade accounts receivable (US), trade debtors, debts founded on merchantable goods;
• Forderung abbuchen to wipe off a debit balance;
• von seinen Forderungen abgehen to withdraw one’s claims;
• Forderung ablehnen to run down a claim;
• staatliche Forderungen ablehnen to balk government demands;
• uneinbringliche Forderungen abschreiben to charge off doubtful (Br.) (bad, US) debts;
• zweifelhafte Forderung abschreiben to write off a doubtful claim (Br.) (bad debt, US);
• Forderung abtreten to assign a claim (debt), to cede (make over) a debt;
• Forderung anerkennen to admit (allow) a claim;
• Forderung nicht anerkennen to disallow a claim;
• Forderung anmelden to lodge a proof of (report a) debt, to lodge (prove) a claim;
• Forderung beim Konkursverwalter (zur Konkurstabelle) anmelden to lodge a proof of debt with the official receiver, to lodge a proof in bankruptcy;
• Forderung aufgeben to abandon a claim;
• gegenseitige Forderungen ausgleichen to set off claims, to counterbalance;
• Forderung befriedigen to pay (satisfy) a claim;
• Forderung belegen to prove a debt;
• auf einer Forderung bestehen to press a claim, to stand by one’s demand;
• Forderung bestreiten to put a claim in issue, to impugn (disallow, contest) a claim;
• [Gültigkeit seiner] Forderung beweisen to support (make good) one’s claim, to prove a debt;
• Forderungen bewerten to evaluate claims;
• unverschämte Forderung darstellen to be highway robbery;
• Forderung durchsetzen to enforce a demand, to settle a claim;
• Forderung einklagen to litigate (prosecute) a claim, to take legal proceedings for the recovery of a debt, to file a claim in court, to sue for a debt;
• Forderung im eigenen Namen einklagen to sue on a debt in one’s own name;
• Forderung einreichen to make (enter) a claim, to lay (lodge) claim to;
• Forderung beim Konkursverwalter einreichen to lodge a proof of debt with the official receiver;
• Forderungen eintreiben to collect claims, to pull in cash;
• Forderung erfüllen to answer (satisfy) a claim;
• Forderung erheben to lodge (raise, vindicate) a claim;
• Verjährungseinwand gegen eine Forderung erheben to bar a debt by the Statute of Limitations;
• Forderung erlassen to release (remit) a claim;
• Forderungen herunterschrauben (mäßigen) to modify (moderate) one’s demands;
• Forderung fallen lassen to drop a demand;
• Forderung beim Drittschuldner pfänden lassen to institute garnishment proceedings (US);
• Forderung verjähren lassen to outlaw a debt;
• seine Forderungen geltend machen to enforce one’s claims;
• Forderung gegen j. geltend machen to claim s. th. from (prefer a claim against) s. o.;
• Forderungen nachgeben to give in to demands;
• Forderung nachlassen to remit (reduce) a claim;
• Forderung nachweisen to prove a debt (claim);
• Forderung im Gesellschaftskonkurs nachweisen to prove a debt in liquidation;
• von einer Forderung Abstand nehmen to relinquish a claim;
• Forderung pfänden to arrest (attach) a debt, to trustee (US);
• Forderung beim Drittschuldner pfänden to garnish;
• Forderung reduzieren to reduce a claim;
• Forderung regulieren to settle a claim;
• groteske Forderungen stellen to set up ridiculous pretensions;
• mäßige Forderungen stellen to be moderate (reasonable) in one’s demands;
• übertriebene Forderungen stellen to exaggerate one’s claims;
• massive Forderungen an j. stellen to put a bomb on s. o.;
• jds. Forderung in Abrede stellen to repudiate s. one’s claim;
• Forderung substanziieren to qualify a claim, to substantiate a charge;
• Forderung auf j. übertragen to transfer a claim upon s. o.;
• gegenseitige Forderungen verrechnen to set off claims;
• auf eine Forderung verzichten to resign a claim, to recede from a demand;
• seine Forderungen schriftlich vorbringen to put down one’s demands in writing;
• jem. eine Forderung über 5000 Dollar vorlegen to lodge with s. o. a claim for $ 5000;
• Forderungen zedieren to assign claims;
• Forderung zulassen to admit (allow) a claim;
• Forderung zurückweisen to turn down a claim.
wiederholen, Forderung
to renew a claim;
• Sendung wiederholen (Fernsehen, Radio) to repeat a performance. -
25 Förderung
Forderung f 1. GEN requirement, claim, debt; 2. VERSICH claim, call • durch ein allgemeines Vorrecht gesicherte Forderung RECHT claim secured by a general right of preference (nicht in Deutschland) • durch ein dingliches Recht gesicherte Forderung RECHT claim guaranteed by a right over land or other property • eine Forderung anmelden RECHT lodge a claim • eine Forderung berichtigen RECHT meet a claim • eine Forderung bestreiten RECHT contest a claim • eine Forderung einreichen RECHT file a claim • eine Forderung einziehen FIN collect a debt • eine Forderung erlassen GEN release a debt, remit a debt • eine Forderung feststellen RECHT admit a debt • eine Forderung liquidieren FIN collect a debt • eine Forderung regulieren GEN adjust a claim (Versicherung) • eine Forderung stellen RECHT set up a claim • eine Forderung zulassen RECHT admit a debt • Forderung an RW debt owed by • in einer Insolvenz angemeldete Forderung RECHT claim lodged in an insolvency • seine Forderungen anmelden RECHT declare one’s claims* * *f 1. < Geschäft> boost, advancement, encouragement, sponsorship; 2. < Ind> Mineralien, Bodenschätze extraction; 3. < Transp> facilitation; 4. <V&M> promotion; 5. < Verwalt> berufliche Laufbahn advancement; 6. < Recht> claim, demand* * *Forderung
call, demand, requirement, (Anspruch) claim, title, debt, (Bedingung) stipulation, (Preisforderung) charge;
• zum Ausgleich aller Forderungen in full settlement;
• Forderungen (Bilanz) debtors, debts (Br.), receivables (US);
• abgetretene Forderungen assigned claims, (Bilanz) pledged accounts receivables (US);
• ältere Forderung anterior claim;
• anerkannte Forderung acknowledged (allowed) claim, debt by special contract;
• im Feststellungsverfahren anerkannte Forderung debt on record, judgment debt;
• angebliche Forderung pretended claim;
• anmeldefähige Forderung provable claim (debt);
• im Konkurs anmeldefähige Forderung debt provable in bankruptcy;
• ausgeklagte Forderung judgment debt;
• aussonderungsberechtigte Forderung colo(u)rable claim;
• aussonderungsfähige Forderung claim of exemption (US);
• ausstehende Forderungen active (outstanding) debts, outs, accounts receivable (US);
• bedingte Forderungen contingent receivables (US);
• bevorzugt zu befriedigende Forderung preferential (preferred) debt (claim);
• befristete Forderung deferred claim;
• ziffernmäßig nicht begrenzte Forderung unlimited claim;
• begründete Forderung legitimate claim;
• vertraglich begründete Forderung debt founded on contract (upon a written instrument), simple debt;
• nicht beitreibbare Forderung unenforceable claim;
• berechtigte Forderung legal demand, equitable claim;
• dinglich besicherte Forderung debt covered by a security;
• bestrittene Forderung disputed claim;
• betagte Forderung deferred claim;
• bevorrechtigte Forderung priority of a claim, privileged (preferential, preferred, US) debt, (Konkursverfahren) secured (preferential, preferred) debt, prior (preference, preferential, priority) claim, claim entitled to priority, (Nachlassverfahren) privileged debt;
• nicht bevorrechtigte Forderung unsecured (ordinary) debt, non-provable claim, (Konkurs) simple debt;
• bevorzugte Forderung preferential (preferred, US) debt;
• ziffernmäßig nicht bewiesene Forderung illiquid debt;
• billige Forderung reasonable demand, equity;
• blockierte Forderung blocked debt;
• buchmäßige Forderung book claim (debt);
• diverse Forderungen (Bilanz) sundry debtors, sundries;
• dubiose Forderungen doubtful debts, notes and accounts (US), doubtful accounts;
• nicht durchgesetzte Forderung dormant claim;
• eingefrorene Forderung frozen (blocked) debt;
• eingegangene, schon abgeschriebene Forderungen bad debts collected (US);
• eingeklagte Forderung litigious right;
• einklagbare Forderung legal debt, debt at law, recoverable claim;
• nicht einklagbare Forderung debt dead in law;
• entstandene, aber noch nicht fällige Forderungen accrued income (receivable accounts, US), accruals receivable (US);
• vertraglich entstandene Forderung simple debt;
• erdichtete Forderung simulated debt;
• erfundene Forderung bogus claim;
• erloschene Forderung extinct claim;
• fällige Forderung pure debt, matured claim, debt due;
• sofort fällige Forderung liquid debt;
• festgestellte Forderung (durch Gericht) judgment debt, debt of record, (Konkurs) liquidated demand, proved debt;
• fingierte Forderung simulated debt, bogus claim;
• gegenseitige Forderungen mutual debts (demands);
• gegenwärtige und künftige Forderungen debts owing or accruing;
• geldähnliche Forderung near (US sl.) (quasi, US) money;
• gepfändete Forderung garnished debt;
• gesicherte Forderung secured debt (claim), money secured, privileged debt;
• dinglich gesicherte Forderungen debts covered by a security;
• hypothekarisch gesicherte Forderungen mortgage claims (receivables, US), hypothecary debts;
• gesperrte Forderung blocked debt;
• getilgte Forderung debt paid;
• gewöhnliche Forderungen (im Konkurs) simple debt;
• gültige Forderung existing debt;
• hochgeschraubte Forderung exaggerated demand (claim);
• hypothekarische Forderung mortgage claim, hypothecary debt;
• künftige, noch nicht fällige Forderungen deferred accounts receivable (US);
• kurzfristige Forderungen short-term debts, (Bilanz) liquid (current) assets;
• laufende Forderung current account;
• lohnfremde Forderungen non-wage demands;
• im Range nachgehende (nachrangige) Forderung subordinated debt;
• im Konkurs nachgewiesene Forderung proved debt (claim);
• [noch] nicht nachgewiesene Forderung unsubstantiated claim;
• nachweisbare Forderung provable debt;
• nicht nachweisbare Forderung non-provable claim;
• privilegierte Forderung preferential (preferred) debt, (Nachlassverfahren) privileged debt;
• jederzeit realisierbare Forderung solvent debt;
• rückständige Forderung [debt in] arrears;
• saftige Forderung steep demand;
• sichergestellte Forderung secured debt;
• sonstige Forderungen (Bilanz) other accounts receivable (US);
• strittige Forderung disputed (litigious) claim;
• überspitzte Forderungen overcharged claims, exaggerated demands (claims);
• übertriebene Forderung exaggerated demand (exaction, claim);
• unannehmbare Forderungen unacceptable demands;
• unbedingte Forderung non-contingent claim;
• unbegründete Forderung false claim, non-provable debt;
• unberechtigte Forderung unfounded claim;
• der Höhe nach unbestimmte Forderung unliquidated demand;
• uneinbringliche Forderungen bad (desperate) debts, irrecoverable claims (debts), uncollectible accounts, uncollectable receipts (receivables);
• ungewisse Forderungen contingent receivables (US);
• ungültige Forderung stale claim;
• unmäßige Forderung exorbitant (unreasonable) demand;
• unsichere Forderung doubtful (bad, US) debt;
• unverschämte Forderung steep demand;
• unverzinsliche Forderung passive debt;
• verbriefte Forderung bonded debt;
• notariell verbriefte Forderung specialty debt, debt by special contract;
• verjährte Forderung debt barred by the Statute of Limitations, statute-barred claim, outlawed obligation (claim, US), barred (unenforceable) claim;
• fast verjährte Forderung stale debt (demand, US);
• verschiedene Forderungen (Bilanz) sundry debtors, sundries;
• verzinsliche Forderung active (interest-bearing) debt;
• vollstreckbare Forderung judgment debt, enforceable claim;
• vorrangige Forderungen debts having priority;
• wucherische Forderung excessive charge;
• zollpolitische Forderungen (Wahlprogramm) tariff plank;
• zukünftige Forderung future debt;
• zulässige Forderung allowable claim;
• zweifelhafte Forderungen (Bilanz) reserve for bad debts, (hinsichtlich Rechtsanspruch) doubtful claims, (hinsichtlich Zahlung) doubtful (bad, US) debts;
• Forderung für geleistete Dienste service charge;
• Forderungen am Ende eines Rechnungsabschnittes period-end receivables (US);
• Forderungen an Konzernunternehmen (Bilanz) due from affiliates;
• Forderungen aus gewährten Krediten accounts receivable resulting from loans (US);
• Forderungen an Kreditinstitute claims on credit institutions;
• Forderungen an Kunden (Bankbilanz) receivables from customers (US), uncollected debts;
• Forderungen an Kunden [aufgrund von Warenlieferungen und Leistungen] (Bilanz) [trade] accounts receivable (US);
• Forderungen aus Lieferungen und Leistungen accounts receivable for sales and services (US);
• Forderung nach Lohnerhöhung wage demand;
• Forderungen der Mehrheit majority demand;
• Forderungen gegen einen Nachlass demands on an estate;
• unsinnige Forderungen im Rahmen eines Manteltarifvertrages blue-sky bargaining;
• Forderungen aus laufender Rechnung debts founded on open account;
• Forderungen aus Schuldverschreibungen bonded claims;
• Forderungen an verbundene Unternehmen accounts receivable from affiliates (US);
• Forderungen und Verbindlichkeiten assets and liabilities, (Bilanz) debtors and creditors, receivables and payables (US);
• Forderung auf angemessene Vergütung quantum meruit claim;
• Forderungen aufgrund von Warenlieferungen (Bilanz) trade accounts receivable (US), trade debtors, debts founded on merchantable goods;
• Forderung abbuchen to wipe off a debit balance;
• von seinen Forderungen abgehen to withdraw one’s claims;
• Forderung ablehnen to run down a claim;
• staatliche Forderungen ablehnen to balk government demands;
• uneinbringliche Forderungen abschreiben to charge off doubtful (Br.) (bad, US) debts;
• zweifelhafte Forderung abschreiben to write off a doubtful claim (Br.) (bad debt, US);
• Forderung abtreten to assign a claim (debt), to cede (make over) a debt;
• Forderung anerkennen to admit (allow) a claim;
• Forderung nicht anerkennen to disallow a claim;
• Forderung anmelden to lodge a proof of (report a) debt, to lodge (prove) a claim;
• Forderung beim Konkursverwalter (zur Konkurstabelle) anmelden to lodge a proof of debt with the official receiver, to lodge a proof in bankruptcy;
• Forderung aufgeben to abandon a claim;
• gegenseitige Forderungen ausgleichen to set off claims, to counterbalance;
• Forderung befriedigen to pay (satisfy) a claim;
• Forderung belegen to prove a debt;
• auf einer Forderung bestehen to press a claim, to stand by one’s demand;
• Forderung bestreiten to put a claim in issue, to impugn (disallow, contest) a claim;
• [Gültigkeit seiner] Forderung beweisen to support (make good) one’s claim, to prove a debt;
• Forderungen bewerten to evaluate claims;
• unverschämte Forderung darstellen to be highway robbery;
• Forderung durchsetzen to enforce a demand, to settle a claim;
• Forderung einklagen to litigate (prosecute) a claim, to take legal proceedings for the recovery of a debt, to file a claim in court, to sue for a debt;
• Forderung im eigenen Namen einklagen to sue on a debt in one’s own name;
• Forderung einreichen to make (enter) a claim, to lay (lodge) claim to;
• Forderung beim Konkursverwalter einreichen to lodge a proof of debt with the official receiver;
• Forderungen eintreiben to collect claims, to pull in cash;
• Forderung erfüllen to answer (satisfy) a claim;
• Forderung erheben to lodge (raise, vindicate) a claim;
• Verjährungseinwand gegen eine Forderung erheben to bar a debt by the Statute of Limitations;
• Forderung erlassen to release (remit) a claim;
• Forderungen herunterschrauben (mäßigen) to modify (moderate) one’s demands;
• Forderung fallen lassen to drop a demand;
• Forderung beim Drittschuldner pfänden lassen to institute garnishment proceedings (US);
• Forderung verjähren lassen to outlaw a debt;
• seine Forderungen geltend machen to enforce one’s claims;
• Forderung gegen j. geltend machen to claim s. th. from (prefer a claim against) s. o.;
• Forderungen nachgeben to give in to demands;
• Forderung nachlassen to remit (reduce) a claim;
• Forderung nachweisen to prove a debt (claim);
• Forderung im Gesellschaftskonkurs nachweisen to prove a debt in liquidation;
• von einer Forderung Abstand nehmen to relinquish a claim;
• Forderung pfänden to arrest (attach) a debt, to trustee (US);
• Forderung beim Drittschuldner pfänden to garnish;
• Forderung reduzieren to reduce a claim;
• Forderung regulieren to settle a claim;
• groteske Forderungen stellen to set up ridiculous pretensions;
• mäßige Forderungen stellen to be moderate (reasonable) in one’s demands;
• übertriebene Forderungen stellen to exaggerate one’s claims;
• massive Forderungen an j. stellen to put a bomb on s. o.;
• jds. Forderung in Abrede stellen to repudiate s. one’s claim;
• Forderung substanziieren to qualify a claim, to substantiate a charge;
• Forderung auf j. übertragen to transfer a claim upon s. o.;
• gegenseitige Forderungen verrechnen to set off claims;
• auf eine Forderung verzichten to resign a claim, to recede from a demand;
• seine Forderungen schriftlich vorbringen to put down one’s demands in writing;
• jem. eine Forderung über 5000 Dollar vorlegen to lodge with s. o. a claim for $ 5000;
• Forderungen zedieren to assign claims;
• Forderung zulassen to admit (allow) a claim;
• Forderung zurückweisen to turn down a claim.
wiederholen, Forderung
to renew a claim;
• Sendung wiederholen (Fernsehen, Radio) to repeat a performance. -
26 Gegenseitigkeitsabkommen
Gegenseitigkeitsabkommen n PERS mutuality agreement, reciprocity agreement* * *n < Person> mutuality agreement, reciprocity agreement* * *Gegenseitigkeitsabkommen
reciprocal trade (offset, agreement);
• Gegenseitigkeitsgeschäfte barter transactions, reciprocity dealings;
• Gegenseitigkeitsklausel (Handelsabkommen) reciprocity clause (stipulation);
• Gegenseitigkeitskonto mutual account;
• Gegenseitigkeitsprinzip reciprocity principle;
• Gegenseitigkeitsverein mutual aid (relief) association, mutual benefit society (US);
• Gegenseitigkeitsverein mit gleichhohen Prämiensätzen deposit premium company;
• Gegenseitigkeitsvereinbarung mutual aid agreement, reciprocal understanding;
• Gegenseitigkeitsverpflichtung mutual promise;
• Gegenseitigkeitsversicherung joint life insurance, exchange, (Geschäftspartner) partnership insurance;
• Gegenseitigkeitsvertrag reciprocity treaty.Business german-english dictionary > Gegenseitigkeitsabkommen
-
27 vertraglich
vertraglich I adj RECHT contractual • die vertraglichen Bestimmungen ändern RECHT vary the terms of a contract vertraglich II adv RECHT by contract • vertraglich ausschließen RECHT exclude by contract; contract out (freizeichnen) • vertraglich festlegen GEN, RECHT stipulate, stipulate by contract* * *adj < Recht> contractual ■ die vertraglichen Bestimmungen ändern < Recht> vary the terms of a contractadv < Recht> by contract ■ vertraglich ausschließen < Recht> exclude by contract, freizeichnen contract out ■ vertraglich festlegen <Geschäft, Recht> stipulate, stipulate by contract* * *vertraglich
ex contractu (lat.), contractual, by contract;
• vertraglich gebunden bound by contract, articled;
• vertraglich vereinbart by contract, conventional, stipulated;
• vertraglich nicht vereinbart uncovenanted;
• vertraglich verpflichtet [liable] under contract;
• sich vertraglich binden to bind o. s. by contract;
• vertraglich regeln to stipulate by contract;
• vertraglich verpflichtet sein to be bound by a contract, to be under bond (an agreement);
• vertraglich vereinbaren to stipulate in writing;
• sich vertraglich verpflichten to contract for s. th., to enter into a covenant;
• vertragliche Abmachung agreement, stipulation;
• vertraglich begründete Ansprüche claims based on contract;
• vertraglich übernommene Arbeit contract labo(u)r;
• vertragliche Auswirkung contractual force;
• gemäß den vertraglichen Bestimmungen in accordance with the provisions of the agreement;
• vertragliche Beziehungen contractual relations;
• vertragliche Garantie contract of warranty;
• vertragliche Gegenleistung valuable consideration;
• vertraglich vereinbarte Gütergemeinschaft conventional community;
• vertragliche [gesicherte] Konzessionen contract concessions;
• vertragliche Laufzeit contract period;
• vertraglich geschuldete Leistung contractual obligation, simple contract debt;
• vertraglich festgelegte Menge contract quantity;
• vertragliche Regelung contract settlement;
• vertragliche Verpflichtungen treaty obligations, contractual commitments;
• seinen vertraglichen Verpflichtungen nachkommen to meet one’s contract obligations;
• vertraglich vorgesehener Zahlungstermin contractual due date. -
28 Vertragsvereinbarung
Vertragsvereinbarung f RECHT contract agreement* * *f < Recht> contract agreement* * *Vertragsvereinbarung
contractual stipulation. -
29 verträglich
vertraglich I adj RECHT contractual • die vertraglichen Bestimmungen ändern RECHT vary the terms of a contract vertraglich II adv RECHT by contract • vertraglich ausschließen RECHT exclude by contract; contract out (freizeichnen) • vertraglich festlegen GEN, RECHT stipulate, stipulate by contract* * ** * *vertraglich
ex contractu (lat.), contractual, by contract;
• vertraglich gebunden bound by contract, articled;
• vertraglich vereinbart by contract, conventional, stipulated;
• vertraglich nicht vereinbart uncovenanted;
• vertraglich verpflichtet [liable] under contract;
• sich vertraglich binden to bind o. s. by contract;
• vertraglich regeln to stipulate by contract;
• vertraglich verpflichtet sein to be bound by a contract, to be under bond (an agreement);
• vertraglich vereinbaren to stipulate in writing;
• sich vertraglich verpflichten to contract for s. th., to enter into a covenant;
• vertragliche Abmachung agreement, stipulation;
• vertraglich begründete Ansprüche claims based on contract;
• vertraglich übernommene Arbeit contract labo(u)r;
• vertragliche Auswirkung contractual force;
• gemäß den vertraglichen Bestimmungen in accordance with the provisions of the agreement;
• vertragliche Beziehungen contractual relations;
• vertragliche Garantie contract of warranty;
• vertragliche Gegenleistung valuable consideration;
• vertraglich vereinbarte Gütergemeinschaft conventional community;
• vertragliche [gesicherte] Konzessionen contract concessions;
• vertragliche Laufzeit contract period;
• vertraglich geschuldete Leistung contractual obligation, simple contract debt;
• vertraglich festgelegte Menge contract quantity;
• vertragliche Regelung contract settlement;
• vertragliche Verpflichtungen treaty obligations, contractual commitments;
• seinen vertraglichen Verpflichtungen nachkommen to meet one’s contract obligations;
• vertraglich vorgesehener Zahlungstermin contractual due date. -
30 Vorbehalt
Vorbehalt m 1. GEN reservation; 2. RW qualification; 3. SOZ qualification period; 4. LOGIS exceptions clause; 5. VERSICH exception • ohne Vorbehalt 1. GEN outright; 2. RW without qualification, without reservation • unter Vorbehalt RECHT under reservation* * *m 1. < Geschäft> reservation; 2. < Rechnung> qualification; 3. < Sozial> qualification period; 4. < Transp> exceptions clause; 5. < Versich> exception ■ ohne Vorbehalt 1. < Geschäft> outright; 2. < Rechnung> without qualification* * *Vorbehalt
exception clause, reservation, reserved power, condition, proviso, caveat, stipulation, restriction;
• mit Vorbehalt with a grain (pinch) of salt;
• ohne Vorbehalt unconditional[ly], without reservation (reserve);
• unter Vorbehalt under reservation (reserve, protest), subject to reservation;
• unter üblichem Vorbehalt under (with) the usual proviso, under the usual reserve;
• unter Vorbehalt des Eingangs reserving due payment;
• unter Vorbehalt meiner Rechte without prejudice to my rights;
• unter Vorbehalt sämtlicher Rechte all rights reserved;
• geheimer Vorbehalt mental reservation (reserve);
• vertragliche Vorbehalte contractual safeguards;
• Vorbehalt der Rechte reservation of rights;
• Vorbehalt anmelden to make reservations;
• mit (unter) Vorbehalt annehmen to accept under protest;
• etw. ohne Vorbehalt annehmen to accept s. th. without qualification (reservation, protest);
• Vorbehalt aufheben to abolish a reserve;
• Vorbehalt formulieren to stipulate a reserve;
• unter Vorbehalt handeln to act under the proviso. -
31 Übereinkommen
Übereinkommen n 1. FIN, POL Articles of Agreement (IWF); 2. GEN agreement, arrangement, understanding; 3. RECHT agreement; convention (international)* * *n 1. <Finanz, Pol> IWF Articles of Agreement; 2. < Geschäft> agreement, arrangement, understanding; 3. < Recht> agreement, international convention* * *Übereinkommen
agreement, arrangement, understanding, convention, condition, stipulation, settlement, bond, (Firmen) hookup, (Gläubigervergleich) composition, compromise;
• laut Übereinkommen as agreed upon;
• gebündeltes Übereinkommen package settlement;
• internationales Übereinkommen international convention;
• Schengener Übereinkommen Schengen Agreement;
• stillschweigendes Übereinkommen silent (tacit) agreement;
• Übereinkommen über die Anwendung gesundheitlicher und pflanzenschutzrechtlicher Maßnahmen (SPS) Agreement of Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS);
• Übereinkommen über die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf Convention concerning discrimination in respect of employment and occupation;
• Übereinkommen über technische Handelshemmnisse (WHO) Agreement on Technical Barriers on Trade (TBT-Agreement);
• Übereinkommen über die Landwirtschaft (WHO) Agreement on Agriculture (AoA);
• Übereinkommen zur Steigerung der Produktivität productivity deal;
• Übereinkommen bestätigen to confirm an agreement;
• Übereinkommen treffen to enter into an agreement;
• Übereinkommen mit seinen Gläubigern treffen to arrange (compound) with one’s creditors. -
32 übereinkommen
Übereinkommen n 1. FIN, POL Articles of Agreement (IWF); 2. GEN agreement, arrangement, understanding; 3. RECHT agreement; convention (international)* * *v 1. < Recht> reach an agreement, come to an agreement, come to terms; 2. < Geschäft> Zustimmung, Vereinbarung agree ■ mit jmdm. übereinkommen < Geschäft> agree with sb, come to an agreement with sb, come to an arrangement with sb, come to an understanding with sb* * *Übereinkommen
agreement, arrangement, understanding, convention, condition, stipulation, settlement, bond, (Firmen) hookup, (Gläubigervergleich) composition, compromise;
• laut Übereinkommen as agreed upon;
• gebündeltes Übereinkommen package settlement;
• internationales Übereinkommen international convention;
• Schengener Übereinkommen Schengen Agreement;
• stillschweigendes Übereinkommen silent (tacit) agreement;
• Übereinkommen über die Anwendung gesundheitlicher und pflanzenschutzrechtlicher Maßnahmen (SPS) Agreement of Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS);
• Übereinkommen über die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf Convention concerning discrimination in respect of employment and occupation;
• Übereinkommen über technische Handelshemmnisse (WHO) Agreement on Technical Barriers on Trade (TBT-Agreement);
• Übereinkommen über die Landwirtschaft (WHO) Agreement on Agriculture (AoA);
• Übereinkommen zur Steigerung der Produktivität productivity deal;
• Übereinkommen bestätigen to confirm an agreement;
• Übereinkommen treffen to enter into an agreement;
• Übereinkommen mit seinen Gläubigern treffen to arrange (compound) with one’s creditors. -
33 Abmachung
f agreement; arrangement, settlement; eine Abmachung treffen come to an agreement ( über on); sich an eine Abmachung halten keep ( oder stick) to an agreement* * *die Abmachungagreement; stipulation; deal; settlement; arrangement* * *Ạb|ma|chung ['apmaxʊŋ]f -, -enagreement* * *Ab·ma·chung<-, -en>f (Vereinbarung) agreement* * *die; Abmachung, Abmachungen agreement; arrangementeine Abmachung [mit jemandem] treffen — come to an agreement or arrangement [with somebody]
* * *Abmachung f agreement; arrangement, settlement;eine Abmachung treffen come to an agreement (über on);sich an eine Abmachung halten keep ( oder stick) to an agreement* * *die; Abmachung, Abmachungen agreement; arrangementeine Abmachung [mit jemandem] treffen — come to an agreement or arrangement [with somebody]
* * *f.arrangement n.bargain n.settlement n. -
34 Absprache
f arrangement; mündliche Absprache verbal agreement; laut Absprache according to the agreement ( oder arrangement); in Absprache mit in consultation ( oder arrangement) with; nicht ohne vorherige Absprache not without prior consultation* * *die Absprachearrangement; understanding* * *Ạb|spra|chefarrangementeine Absprache treffen — to make or come to an arrangement
ohne vorherige Absprache — without prior consultation
* * *Ab·spra·chef agreementeine \Absprache treffen to come to an agreementnach \Absprache as agreed, according to the agreement* * *die agreement; arrangementeine Absprache treffen — come to an agreement or make an arrangement
nach Absprache mit — by arrangement with
* * *Absprache f arrangement;mündliche Absprache verbal agreement;laut Absprache according to the agreement ( oder arrangement);in Absprache mit in consultation ( oder arrangement) with;nicht ohne vorherige Absprache not without prior consultation* * *die agreement; arrangementeine Absprache treffen — come to an agreement or make an arrangement
* * *f.agreement n.arrangement n.stipulation n. -
35 Maßgabe
f: nach Maßgabe (+ Gen) according to, in accordance with; mit der Maßgabe, dass... provided that...; mit der Maßgabe zu (+ Inf.) with instructions to...* * *Maß|ga|bef (form)stipulationnach Máßgabe (+gen) — according to
* * *Maß·ga·be<-, -n>f (geh)nach \Maßgabe (geh) in accordance with, according to* * *nach Maßgabe — (+ Gen.) (geh.) in accordance with
* * *Maßgabe f:nach Maßgabe (+gen) according to, in accordance with;mit der Maßgabe, dass … provided that …;mit der Maßgabe zu (+inf) with instructions to …* * *nach Maßgabe — (+ Gen.) (geh.) in accordance with
-
36 Vertragsklausel
f contract ( oder treaty) clause* * *Ver|trags|klau|selfcontract clause* * *Ver·trags·klau·self JUR contract[ual] clause [or stipulation]* * ** * *f.contract clause n. -
37 Abänderungsklausel
-
38 Änderungsklausel
-
39 Maßregelungsklausel
Maß·re·ge·lungs·klau·selfMaß·re·ge·lungs·ver·botnt JUR stipulation prohibiting company penalties after strikes -
40 Maßregelungsverbot
Maß·re·ge·lungs·klau·selfMaß·re·ge·lungs·ver·botnt JUR stipulation prohibiting company penalties after strikes
См. также в других словарях:
stipulation — stip·u·la·tion /ˌsti pyə lā shən/ n 1: an act of stipulating 2: something stipulated: as a: an agreement between parties regarding some aspect of a legal proceeding a stipulation of facts admitted the charges in a prehearing stipulation New York… … Law dictionary
stipulation — [ stipylasjɔ̃ ] n. f. • 1231; lat. stipulatio 1 ♦ Dr. Clause, condition, mention (énoncée dans un contrat). Stipulation pour autrui. 2 ♦ Cour. Précision donnée expressément. Sauf stipulation contraire. ● stipulation nom féminin (latin stipulatio) … Encyclopédie Universelle
stipulation — Stipulation, Stipulatio. Une stipulation qui se faisoit par authorité du Preteur entre les parties contendentes avec certaine gajure, Sponsio. Une stipulation de laquelle le cas est avenu: et que celuy qui l a faite, peut intenter action pour… … Thresor de la langue françoyse
stipulation — UK US /ˌstɪpjəˈleɪʃən/ noun [C, usually singular] FORMAL ► a statement that says exactly what something must be or how something must be done: »The only stipulation is that you have to register. »As part of the deal they will issue shares of… … Financial and business terms
Stipulation — Stip u*la tion, n. [L. stipulatio: cf. F. stipulation.] 1. The act of stipulating; a contracting or bargaining; an agreement. [1913 Webster] 2. That which is stipulated, or agreed upon; that which is definitely arranged or contracted; an… … The Collaborative International Dictionary of English
stipulation — An agreement entered into between the parties, plaintiff and defendant. (Bernstein s Dictionary of Bankruptcy Terminology) United Glossary of Bankruptcy Terms 2012. stipulation An agreement entered into between the parties, plaintiff and… … Glossary of Bankruptcy
stipulation — Stipulation. s. f. v. Terme de pratique qui se dit de toutes sortes de clauses, conditions & conventions qui entrent dans un contract. Stipulation expresse, precise … Dictionnaire de l'Académie française
Stipulation — Stip u*la tion, n. [See {Stipule}.] (Bot.) The situation, arrangement, and structure of the stipules. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Stipulation — (v. lat. Stipulatio), im System der römischen Contracte eine besondere Art der Vertragsschließung, mittelst welcher die beiden Paciscenten dadurch in ein civilrechtlich klagbares Obligationsverhältniß traten, daß der eine (Stipulator) mit… … Pierer's Universal-Lexikon
Stipulation — (lat.), vertragsmäßige Festsetzung zwischen mehrern Personen; stipulieren, festsetzen … Kleines Konversations-Lexikon
Stipulation — Stipulation,die:⇨Vertrag(1) … Das Wörterbuch der Synonyme