-
101 Tornister
m <-s, -> воен ранец (обыкн солдатский)ein Torníster aus dem Zwéíten Wéltkrieg — солдатский ранец времён Второй мировой войны
-
102 Tragschicht
f <-, -en> стр несущий слой, основание (дорожного покрытия)die Trágschicht der Stráße verstärken — укреплять основание дорожного покрытия
die Trágschicht únter dem Pfláster — несущий слой под асфальтом
die Trágschicht áúfbringen* — положить основание дорожного покрытия
-
103 Übung
f <-, -en>1) тк sg тренировка, практика; навык, выучкаetw. (A) zur Übung tun* — делать что-л ради [для] тренировки [практики]
aus der [áúßer] Übung sein* (s) — потерять навык, отвыкнуть, разучиться (делать что-л)
in der Übung sein* (s) [bléíben* (s)] — сохранять навык [выучку]
Das ist nur Übung und Gewóhnheit. — Дело практики и привычки.
Übung macht den Méíster посл — навык мастера ставит
2) упражнение, заданиеÜbungen zur Lésetechnik — упражнения для развития техники чтения
3) спорт упражнение, тренировкаéíne gymnástische Übung — гимнастическое упражнение
4) учение (у военных, пожарных и т. п.)5) семинар, семинарское занятие (в ВУЗе)6) рел (духовное)упражнение7) диал ю-нем, австр, швейц обычай, традиция, привычка8) юр практика9) швейц проект, предприятие -
104 verabschieden
1. vt1) устраивать проводы (кому-л), провожать (кого-л) (о госте, делегации и т. п.)Die Gäste wúrden féíerlich verábschiedet. — Гостей с почётом проводили. / Гостям были устроены торжественные проводы.
2) увольнять (обыкн с военной или государственной службы); принимать отставку (обыкн в торжественной обстановке)éínen Miníster verábschieden — принять отставку министра
éínen Offizíér verábschieden — уволить офицера в запас
3) принимать, утверждать (закон и т. п.)2. sich verábschiedenWir háben uns mit éínem Händedruck verábschiedet. — На прощание мы пожали друг другу руки.
Wir müssen uns von díéser Idée verábschieden. — Мы вынуждены отказаться от этой идеи.
3) разг сломатьсяNach 30 km verábschiedete sich die Líchtmaschine. — Через 30 км сломался генератор.
-
105 Verbündete
sub f союзницаEr hátte séíne Schwéster zu séíner Verbündeten gemácht. — Он сделал сестру своей союзницей.
-
106 verdient
a1.part II от verdienen2. a1) заслуженный, имеющий большие заслуги, выдающийсяVerdíénter Méíster des Sports — заслуженный мастер спорта
2) спорт жарг заслуженный (заслуживший победу и т. п.)der verdíénte Stáffelsieger — заслуженный победитель в эстафете
-
107 verknallen
1. vt1) (бессмысленно) расстрелять (все патроны); расстреливать, расходовать (боеприпасы)éínige Tónnen Féúerwerkskörper zu Silvéster verknállen — израсходовать несколько тонн петард в канун Нового года
2) разг устарев см verurteilen 1)2.Die béíden sind wáhnsinnig ineinánder verknállt. — Эти двое безумно влюблены друг в друга.
-
108 verlangen
vt1) требовать, просить (кого-л, что-л); запрашивать (что-л)die Réchnung verlángen — просить счёт
den Áúsweis verlángen — запрашивать удостоверение личности
Du verlángst Unmögliches von mir. — Вы требуете от меня невозможного.
2) требовать (чего-л)Díése Árbeit verlángt Áúfmerksamkeit. — Эта работа требует внимания
3) (von D) требовать, просить (напр, денег с кого-л)Sie verlángte 200 Éúro (von ihm). — Она запросила (с него) 200 евро.
4) просить, вызывать (кого-л к телефону)Du wirst am Telefón verlángt. — Тебя спрашивают по телефону.
Die Stérbende verlángte nach éínem Príéster. — Умирающая попросила (прийти) священника.
Der Kránke verlángt nach éínem Glas Wásser. — Больной просит стакан воды.
-
109 was
I
(G ẃéssen, уст wes, A was) pron inter чтоwas? фам — Что (простите)? (переспрос)
…, was? …, — …, неправда ли?, …, не так ли? (в конце предложения)
was für (ein)…? / was ein — что за…? / какой…?
wasdenn? — Что именно? / Что такое?
was sind Sie (von Berúf)? — Кем вы работаете?
was ist die Uhr? диал — Сколько времени?
was bringst du? разг — С чем пришёл? / Что скажешь?
was geht dich das an? / was gibts? разг — В чём дело?
II
(G ẃéssen, уст wes, A was) pron indef (сокр от é twas) разг что-нибудь, что-то; кое-что, нечто(so) was wie разг — нечто вроде...
was ánderes — нечто иное [другое]
So was Dúmmes! — Что за глупость!
Da hast du dir ja was Schönes éíngebrockt! разг — ну и заварил ты (себе) кашу!
spáre was, so hast du was — береги денежку про чёрный день
lérne was, so kannst du was — грамоте учиться всегда пригодится
bésser was als nichts — лучше хоть что-нибудь, чем ничего
III
(G ẃéssen, уст wes, A was) adv разг1) почемуWas guckst du mich so an? — Почему ты на меня так смотришь? / Чего ты на меня так уставился?
2) как; что (же)was wáren wir glücklich! — Как (же) мы были счастливы!
IV
(G ẃéssen, уст wes, A was) pron rel чтоwas auch (ímmer)… — что бы ни…
das, was ich geságt hábe — то, что я сказал
es kóste, was es wólle — любой ценой / чего бы это не стоило / во что бы то ни стало
Früh übt sich, was ein Méíster wérden will. — Мастерству с малых лет [с детства] учатся.
was ein Häkchen wérden will, krümmt sich beizéíten. — Наклонности проявляются с малолетства.
-
110 weihen
vtEr war zum Príéster gewéíht. — Он был рукоположен в сан священника.
2) церк освящать; святитьj-m éíne Kérze wéíhen — поставить свечу (кому-л)
3) высок (D) посвящать (что-л кому-л, чему-л)Er hat sein Lében der Wíssenschaft gewéíht. — Он посвятил всю свою жизнь науке.
4) высок обрекатьdem Tod gewéíht — обречённый на смерть
-
111 Werk
n <-(e)s, -e>1) тк sg дело; труд, работаgúte Werke — добрые дела
ein gútes an j-m Werk tun* — сделать кому-л доброе дело
etw. (A) ins Werk sétzen высок — приводить в исполнение, осуществлять [организовывать] что-л
(Frisch) ans Werk! — За дело! / За работу!
Das ist sein Werk [das Werk séíner Hände]. — Это дело его рук.
Wir müssen vórsichtig zu Werke géhen. высок — Мы должны действовать осторожно.
2) произведение; сочинение; (научный) труд; изданиеerschíénene Werke — опубликованные работы
3) ист укрепление; сооружение (напр оборонительное)4) завод, фабрика; предприятие; станция (напр гидростанция, электростанция)ab Werk — (напрямую) с завода [предприятия]
5) механизм (напр часовой)das Werk éíner Órgel — механизм органа
das Werk lobt den Méíster — мастера узнают по работе
-
112 wohltun* отд
vi (D)1) быть приятным; приносить пользу (кому-л); оказывать благотворное действие (на кого-л)Féster Schlaf hat mir wóhlgetan. — Крепкий сон пошёл мне на пользу.
2) высок уст делать добро (кому-л) -
113 Wohnsitz
m <-es, -e> место жительства [проживания]; местожительствоféster Wóhnsitz — постоянное местожительства
séínen Wóhnsitz (an éínem Ort) áúfschlagen* — (по)селиться [располагаться] в каком-л месте
séínen Wóhnsitz in (irgendwo) háben* [néhmen*] — постоянно проживать где-л [в каком-л месте]; иметь [что-л] постоянным местом жительства
-
114 zugehörig
a принадлежащий (кому-л, чему-л); относящийся (к чему-л)der dem Klóster zúgehörige Wald — лес, принадлежащий монастырю
-
115 zusammenstellen
vt1) составлять, собирать; поставить рядом [в один ряд] (столы, тарелки после еды и т. д.)2) составлять (программу, меню и т. п.)ein Orchéster zusámmenstellen — сформировать оркестр
-
116 abplätten
ábplätten vt: -
117 abstricken
ábstricken vt1.:2.:Máschen links [rechts] a bstricken — провяза́ть ряд изна́ночными [лицевы́ми] пе́тлями
3.:den Pulló ver der Fré undin a bstricken — связа́ть себе́ тако́й же сви́тер, как у подру́ги
-
118 abtreten
ábtreten*I vt1. изна́шивать, ста́птывать, сбива́ть ( обувь); выта́птывать (напр. ковёр)2. повреди́ть [оторва́ть] (что-л.), наступи́в ного́й3. чи́стить, вытира́ть (ноги о коврик, решётку)II vi (s)1. удаля́ться, уходи́ть (тж. перен.)a btreten! воен.1) разойди́сь!2) мо́жете идти́!, иди́те! ( при обращении к подчинённому)2. уст. вы́йти (в туале́т) -
119 Alabaster
Alabáster m -s, =алеба́стр -
120 alphabetisch
alphabétischI a алфави́тныйII adv в алфави́тном поря́дке, по алфави́ту
См. также в других словарях:
ster — ster; ster·co·bi·lin; ster·co·bi·lin·o·gen; ster·co·ra·ceous; ster·co·ral; ster·co·ra·nism; ster·co·ra·nist; ster·co·ra·rii·dae; ster·co·rary; ster·co·ra·tion; ster·co·ric·o·lous; ster·co·rite; ster·cov·o·rous; ster·cu·lia; ster·cu·li·a·ce·ae;… … English syllables
ster — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. sterze {{/stl 8}}{{stl 7}} element konstrukcyjny statku wodnego lub powietrznego, służący do nadawania mu pożądanego kierunku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ster statku, okrętu. Ster samolotu, szybowca. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ster — STER, steri, s.m. Unitate de măsură pentru volume egală cu un metru cub, întrebuinţată la măsurarea lemnelor aşezate în stive. – Din fr. stère. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 ster s. m., pl. steri; simb. st Trimis de siveco, 10.08 … Dicționar Român
ster-4 — ster 4 English meaning: line, stripe, ray Deutsche Übersetzung: ‘streifen, Strich, Strähne, Strahl”; “about etwas hinwegstreifen, streichen” Note: also sterǝ : strē , strei , streu ; with g, b, dh (or t ) extended; identical with… … Proto-Indo-European etymological dictionary
ster- Ⅰ — *ster germ., Verb: nhd. ausbreiten; ne. spread (Verb); Etymologie: idg. *ster (5), *sterə , *strē , *sterh₃ , Verb, breiten, streuen, Pokorny 1029; Literatur … Germanisches Wörterbuch
ster- Ⅱ — *ster germ.?, Verb: nhd. steif sein ( Verb); ne. be (Verb) stiff; Etymologie: idg. *ster (1), *ter (7), *sterə , *terə , *strē , *trē , *s … Germanisches Wörterbuch
ster-6 — ster 6 English meaning: sterile Deutsche Übersetzung: “unfruchtbar” Note: old Sonderanwendung from ster “ stiff “ Material: O.Ind. starī f. “unfruchtbare cow”; Arm. sterj “unfruchtbar, from animals”, also sterd (*ster dh o ,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
-ster — [OE. & AS. estre, istre.] A suffix denoting the agent (originally a woman), especially a person who does something with skill or as an occupation; as in spinster (originally, a woman who spins), songster, baxter (= bakester), youngster. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
sterþja- — *sterþja , *sterþjaz germ., Adjektiv: Verweis: s. *sterdja s. sterdja ; … Germanisches Wörterbuch
Ster — Ster, der; s, Plural e und s <griechisch> (ein Raummaß für Holz); 3 Ster … Die deutsche Rechtschreibung
ster-3 — ster 3 English meaning: to rob, steal Deutsche Übersetzung: “rauben, stehlen” Material: Gk. στερέω (Att. στερίσκω only present) “rob”, στέρομαι “bin stolen; looted, miss”; M.Ir. serb “ theft “ (*ster u̯ü); with l instead of r… … Proto-Indo-European etymological dictionary