-
61 alphabetisch
1.ein alphabétisches Regíster — алфавитный указатель
2.adv в по алфавиту, алфавитном порядкеalphabétisch órdnen — располагать в алфавитном порядке
-
62 als
cj1) как, в качествеGeld als Belóhnung erhálten* — получить деньги в качестве вознаграждения
als Geschénk gében — давать в качестве подарка
Er ist als Überseiter tätig. — Он работает переводчиком.
als dein Freund würde ich dir ráten, es nicht zu tun. — Как твой друг я бы тебе посоветовал этого не делать.
2) чем, нежелиIch bin älter als méíne Schwéster. — Я старше моей сестры.
Für díése Árbeit bráúche ich mehr als éíne Wóche. — Для этой работы мне требуется больше недели.
3) употр при перечислении как-тоsowóhl … als auch … — как …, так и …
Wir háben éíne Ménge Obst gekáúft, als das sind Äpfel, Banánen, Orángen und Mángo. — Мы купили приличное количество фруктов, а именно: яблоки, бананы, апельсины и манго.
4) употр для ввода придаточного предложения когда; в то время какals ich noch ein Kind war … — когда я был ещё ребёнком…
5)als ob, als wenn разг — как будто (бы)
Du guckst so mich an, als ob ich dich beléídigt hätte. — Ты смотришь на меня так, как будто я тебя оскорбил.
6) употр после отрицания как, кромеkein ánderer als du — не кто иной, как ты
-
63 Amt
n <-(e)s, Ämter>1) должность; постein Amt übernéhmen* — занять чей-л пост
ein Amt ántreten* — приступить к исполнению обязанностей
ein Amt bekléíden — занимать должность
j-n aus éínem Amt entférnen — снять кого-л с поста
für ein Amt kandidíéren — выдвинуть на какую-л должность
Der Miníster hat sein Amt níédergelegt. — Министр вышел в отставку.
2) обязанность, полномочияDas ist nicht séínes Amtes. — Это не входит в его компетенцию.
3) учреждение; ведомство4) административная единица (в некоторых федеральных землях)5) устарев телефонная станция6) церк богослужение (в католической церкви) -
64 anliegen*
vi1) облегать (об одежде)Die Hóse liegt eng an. — Брюки плотно облегают фигуру.
2) разг нуждаться в решении (о вопросе и т. п.)Liegt héúte étwas Dríngendes an? — На сегодня есть какие-нибудь срочные вопросы?
3) высок находиться в разработкеDem Miníster liegt die Wírtschaftsentwicklung an. — Министр занимается развитием экономики.
4) высок докучать, надоедать (просьбами и т. п.)5) мор держать курс (в каком-л направлении)nórdwärts ánliegen — держать курс на север
-
65 ausbooten
vt1) мор высаживать (пассажиров)с судна в шлюпки2) фам выживать (отстранять, смещать, увольнять)éínen Miníster áúsbooten — вывести министра из правительства
-
66 ausgenommen
1.part II от ausnehmen2.prp кроме, исключаяEr sagt állen die Wáhrheit, áúsgenommen séínen Éltern. — Он говорит правду всем, кроме родителей.
Álle sind gegángen, áúsgenommen séíne Schwéster. — Все, кроме его сестры, ушли.
-
67 bannen
vt1) ист объявлять вне закона; отлучать от церкви (в Средневековье)2) высок изгонять; прогонять (с помощью магических сил)böse Géíster bánnen — изгонять злых духов
3) высок очаровывать, околдовыватьdie Zúschauer auf íhre Plätze bánnen — приковать зрителей к своим местам
-
68 Butter
f <-> сливочное маслоábgepackte Bútter — фасованное сливочное масло
Bútter auf das Brot stréíchen* [schmíéren] — намазывать масло на хлеб
j-m fällt die Bútter vom Brot фам — разочароваться (о ком-л)
sich (D) nicht die Bútter vom Brót néhmen lássen разг — не позволить нанести себе обиду; не позволить причинить себе ущерб
Bútter auf dem Kopf háben ю-нем, австр — у кого-л совесть нечиста
es ist álles in (béster) Bútter фам — всё идёт как по маслу
-
69 Desaster
n <-s, -> фр1) беда, несчастье2) перен крушение, катастрофаin [mit] éínem Desáster énden — заканчиваться катастрофической неудачей
-
70 dirigieren
vt дирижироватьein Orchéster dirigíéren — дирижировать оркестром
-
71 Entschuldigung
f <-, -en>1) извинение, оправданиеEntschúldigung! — извините!
j-n für [wégen] etw. (A) um Entschúldigung bítten* — просить извинения [прощения] у кого-л за что-л
etw. (A) zu séíner Entschúldigung ánführen — приводить что-л в своё оправдание
Er wússte kéíne Entschúldigungen vórzubringen. — Он не смог ничего сказать в своё оправдание.
2) оправдательный документ (с уведомлением о невозможности присутствия); оправдательная записка (о причине отсутствия ученика на уроке, написанная его родителями)Die Schwéster schrieb ihr éíne Entschúldigung. — Сестра написала ей, что не сможет приехать.
-
72 erben
vt1) (von j-m) унаследовать, получить в наследство (что-л от кого-л)das Vermögen des Váters érben — унаследовать состояние отца
Die grünen Áúgen hat sie von der Mútter geérbt. — Зелёные глаза ей достались от матери.
2) разг получить (от кого-л в подарок и т. п.)Das Kleid hat sie von íhrer Schwéster geérbt. — 1) Она донашивает платье сестры. 2) Платье перешло к ней от сестры.
Vielléícht kann ich hier étwas érben. разг — Вероятно, здесь есть чем поживиться.
-
73 erfreuen
1.vt радовать, обрадовать, порадоватьj-n mit etw. (D) erfréúen — обрадовать [порадовать] кого-л чем-л
erfréút sein über etw. (A) — (об)радоваться чему-л
sehr erfréút! устарев — очень рад (познакомиться)!
2. sich erfreuen1) (an D) радоваться (чему-л), наслаждаться (чем-л); любоваться (чем-л)an den Geschénke erfreuen — радоваться подаркам
2) (G) высок пользоваться; иметь, обладать (чем-л)Sie erfréút sich béster Gesúndheit — У неё хорошее здоровье.
-
74 Fond
[fõ]m <-s, -s> фр1) заднее сиденье (автомобиля)im Fońdsitzen — сидеть на заднем сиденье
2) фон, задний план (картины, сцены и т. п.)ein búntes Múster auf bláúem Fond — красочный узор на голубом фоне
3) книжн основа, базаder Fond zum Erfólg — основа успеха
4) кул мясной бульон (как основа для приготовления соуса или супа) -
75 Freund
m <-(e)s, -e>1) друг, приятель, товарищvíéle Freunde háben — иметь много друзей
sich (D) j-n zum Freund máchen — подружиться с кем-л
ein Freund der Famílie — друг семьи
ein víérbeiniger Freund — четвероногий друг, собака
Er ist ein (gúter) Freund von mir. — Он мой (хороший) друг.
Er ist mein béster Freund. — Он мой лучший друг.
2) друг, возлюбленный, любовникDas ist mein Freund. — Это мой молодой человек.
Sie hat kéínen Freund. — У неё нет друга. / Она одинока. / Она свободна.
3) поклонник, любительein Freund des Tánzens — любитель танцев
Er ist ein Freund gúter Musík. — Он поклонник хорошей музыки.
Er ist kein Freund von gróßen Wórten. — Он не любит громких слов.
4) единомышленник; товарищ, коллега (по партии и т. п.)5) друг, дружище (обращение)Wie gehts, Freund? — Как дела, дружище?
Freund Hein эвф — смерть
Freund und Feind — каждый, любой, всякий
-
76 Geschäftsbereich
m <-(e)s, -e> сфера [поле] деятельностиMiníster óhne Geschäftsbereich — министр без портфеля
-
77 groß
(comp größer, superl größt)1. a1) большой, крупныйein großes Ápfel — большое яблоко
éíne große Wóhnung — большая квартира
die große Zéhe — большой палец (на ноге)
ein großer Júnge — рослый мальчик
große Áúgen máchen — сделать большие глаза (от удивления)
Die Hóse ist mir zu groß. — Штаны мне велики.
2) взрослыйséíne große Schwéster — его старшая сестра
große Kínder háben — иметь взрослых детей
Ihr Sohn ist schon längst groß gewórden. — Её сын уже давно вырос.
3) большой, длительныйéíne große Páúse — длительная пауза
4) большой, высокий (о сумме)große Kósten — высокие расходы
éíne große Famílie — большая семья
das große Geld verdíénen — много зарабатывать
5) сильныйgroße Fréúde — сильная радость
große Hítze — сильная жара
6) большой, значительный, важныйéíne große Rólle spíélen — играть большую роль
große Wórte — громкие слова
7) большой, торжественныйein großes Fest veránstalten — устраивать большой праздник
8) великий, значительный; знаменитыйein großer Díchter — великий поэт
9) высок великий, благородный (о характере, поступке)ein großes Herz háben — иметь благородное сердце.
10) разг прекрасный, отличныйDas Theáterstück war ganz groß. — Это была отличная театральная постановка.
groß und breit — пространно, подробно
im großen und gánzen — в основном
2.adv разг очень, сильноsich groß fréúen — сильно радоваться
groß geschréíben wérden — играть важную роль, иметь большое значение
-
78 Händedruck
m <-(e)s,..drücke> рукопожатиеféster Händedruck — крепкое рукопожатие
-
79 handeln
I
1. vi1) действовать, поступатьüberlégen hándeln — действовать осмотрительно
verántwortungslos hándeln — поступать безответственно
gégen ein Gesétz hándeln — поступать противозаконно
als Freund an j-m hándeln — поступать как друг по отношению к кому-л
wie ein Éhrenmann hándeln — поступать честно [порядочно]
Wir müssen hándeln, ehe es zu spät ist. — Мы должны действовать, пока не поздно.
mit j-m hándeln — торговать, вести торговлю с кем-л
mit j-m um den Preis hándeln — договариваться с кем-л о цене
Er lässt mit sich hándeln. — С ним можно договориться.
Der Film hándelt von Indiánern. — В фильме рассказывается об индейцах.
5)N. wird als néúer Miníster gehándelt — Н. считают новым министром
2.sich h́ándeln и́ vimp:es hándelt sich um (A)… — дело [речь] идёт о…
Worúm hándelt es sich? — О чём идёт речь? / В чём дело?
II ['hɛndln]vt жарг обращаться с чем-л, управляться с чем-лSie hat das néúe Betríébssystem sehr gut gehándelt. — Она хорошо справилась с новой операционной системой.
-
80 Herr
m <-n и реже -en, -en>1) господин, мужчинаein Herr im Smoking — мужчина [господин] в смокинге
bei den Herren síégen спорт — победить среди мужчин
Die Herren und Dámen wáren féstlich gekléídet. — Мужчины и женщины были празднично одеты.
2) (сокр Hr.) господин (форма вежливого обращения к мужчине – употр обыкн перед фамилией, должностью, званием)Herr Miníster — господин министр
líéber Herr Schmidt — дорогой господин Шмидт
3) высок употр при подчёркнуто вежливом обращении к кому-л:Ihr Herr Gemáhl — ваш супруг
4) хозяин, владелецder Herr des Wágens — владелец автомобиля
5) рел употр с определённым артиклем кроме обращения Бог, Господь (в христианстве)Álter Herr разг шутл — отец
die Herren der Schöpfung разг — мужчины, сильный пол
meine Herren! фам — боже ты мой!, ёлки-палки! (возглас непонимания, возмущения)
sein éígener Herr sein — быть сам себе хозяином, ни от кого не зависеть
Herr der Láge [der Situatión] sein — быть хозяином положения
éíner Sáche (G) Herr wérden — преодолевать что-л (трудности и т. п.)
nicht mehr Herr séíner Sínne sein — потерять самообладание
über j-n / etw. (A) Herr wérden — подчинить себе кого-л / что-л
über j-n / etw. (A) sein — распоряжаться кем-л / чем-л
aus áller Herren Länder(n) высок — со всего мира [света], со всех концов света
См. также в других словарях:
ster — ster; ster·co·bi·lin; ster·co·bi·lin·o·gen; ster·co·ra·ceous; ster·co·ral; ster·co·ra·nism; ster·co·ra·nist; ster·co·ra·rii·dae; ster·co·rary; ster·co·ra·tion; ster·co·ric·o·lous; ster·co·rite; ster·cov·o·rous; ster·cu·lia; ster·cu·li·a·ce·ae;… … English syllables
ster — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. sterze {{/stl 8}}{{stl 7}} element konstrukcyjny statku wodnego lub powietrznego, służący do nadawania mu pożądanego kierunku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ster statku, okrętu. Ster samolotu, szybowca. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ster — STER, steri, s.m. Unitate de măsură pentru volume egală cu un metru cub, întrebuinţată la măsurarea lemnelor aşezate în stive. – Din fr. stère. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 ster s. m., pl. steri; simb. st Trimis de siveco, 10.08 … Dicționar Român
ster-4 — ster 4 English meaning: line, stripe, ray Deutsche Übersetzung: ‘streifen, Strich, Strähne, Strahl”; “about etwas hinwegstreifen, streichen” Note: also sterǝ : strē , strei , streu ; with g, b, dh (or t ) extended; identical with… … Proto-Indo-European etymological dictionary
ster- Ⅰ — *ster germ., Verb: nhd. ausbreiten; ne. spread (Verb); Etymologie: idg. *ster (5), *sterə , *strē , *sterh₃ , Verb, breiten, streuen, Pokorny 1029; Literatur … Germanisches Wörterbuch
ster- Ⅱ — *ster germ.?, Verb: nhd. steif sein ( Verb); ne. be (Verb) stiff; Etymologie: idg. *ster (1), *ter (7), *sterə , *terə , *strē , *trē , *s … Germanisches Wörterbuch
ster-6 — ster 6 English meaning: sterile Deutsche Übersetzung: “unfruchtbar” Note: old Sonderanwendung from ster “ stiff “ Material: O.Ind. starī f. “unfruchtbare cow”; Arm. sterj “unfruchtbar, from animals”, also sterd (*ster dh o ,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
-ster — [OE. & AS. estre, istre.] A suffix denoting the agent (originally a woman), especially a person who does something with skill or as an occupation; as in spinster (originally, a woman who spins), songster, baxter (= bakester), youngster. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
sterþja- — *sterþja , *sterþjaz germ., Adjektiv: Verweis: s. *sterdja s. sterdja ; … Germanisches Wörterbuch
Ster — Ster, der; s, Plural e und s <griechisch> (ein Raummaß für Holz); 3 Ster … Die deutsche Rechtschreibung
ster-3 — ster 3 English meaning: to rob, steal Deutsche Übersetzung: “rauben, stehlen” Material: Gk. στερέω (Att. στερίσκω only present) “rob”, στέρομαι “bin stolen; looted, miss”; M.Ir. serb “ theft “ (*ster u̯ü); with l instead of r… … Proto-Indo-European etymological dictionary