Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

standing-place

  • 1 στάσις

    Grammatical information: f.
    Meaning: `the standing, the standing still, stand, location, position, political opinion, party, division' also `placement, weighing, defrayal' (Alc., Thgn., Pi., IA.; on the meaning Bolling AmJPh 82, 162f.).
    Compounds: Compp., e.g. στασί-αρχος m. `party-leader' (A. a. o.), ξενό-στασις `inn for strangers' (S.). Often with prefix as derivation of prefixed verbs, e.g. ἀνάστα-σις (: ἀν-ίσταμαι, - ίστημι) `the standing up, removal, the making to stand up, expulsion (IA.).
    Derivatives: 1. στάσ-ιμος `standing (firm or still), quiet, weighable' (IA.), `stilling, blocking' (Hp.); Arbenz 39 a. 42f. 2. - ιώδης `partial, rebellious' (X., Arist. a. o.). 3. - ιώτης m. `party member' (IA.) with - ιωτικός, - ιωτεία (after πατριώτης, στρατιώτης a.o.; Redard 9). 4. - ιάζω, also w. prefix, e.g. ἀντι-, δια-, `to form parties, to divide, to quarrel' (IA.; - ι-άζω dissimilat., Schwyzer 735). 5. - ίζω `id.' (Crete IIIa).
    Origin: IE [Indo-European] [1004] * steh₂- `stand, put'
    Etymology: As old verbal noun to the verb für `stand' (s. ἵστημι) identical with Skt. sthíti- f. `stand, stand still etc.', Lat. stati-ō `standing place' (beside which the frozen acc. statim `fixed, on the spot'), Germ., e.g. Goth. staÞs m. `position, place', OHG stat f. `id.': IE * sth₂-ti-. Beside it with full grade Av. stāiti- `standing, stand, position', Latv. stātis pl. prop. "standing still", `turning point (of the sun) etc.' Slav., e.g. Russ. státь, -u `built of the body etc.': IE * steh₂-ti-.
    Page in Frisk: 2,777

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στάσις

  • 2 σταθμοίς

    σταθμάω
    measure by rule: pres opt act 2nd sg (attic epic doric ionic)
    σταθμόν
    weight: neut dat pl
    σταθμός
    standing-place: masc dat pl
    σταθμός
    standing-place: neut dat pl (attic)
    σταθμόω
    pres opt act 2nd sg
    σταθμόω
    pres subj act 2nd sg
    σταθμόω
    pres ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > σταθμοίς

  • 3 σταθμοῖς

    σταθμάω
    measure by rule: pres opt act 2nd sg (attic epic doric ionic)
    σταθμόν
    weight: neut dat pl
    σταθμός
    standing-place: masc dat pl
    σταθμός
    standing-place: neut dat pl (attic)
    σταθμόω
    pres opt act 2nd sg
    σταθμόω
    pres subj act 2nd sg
    σταθμόω
    pres ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > σταθμοῖς

  • 4 σταθμοίσι

    σταθμάω
    measure by rule: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    σταθμόν
    weight: neut dat pl (epic ionic aeolic)
    σταθμός
    standing-place: masc dat pl (epic ionic aeolic)
    σταθμός
    standing-place: neut dat pl (attic epic ionic aeolic)
    σταθμόω
    pres part act masc /neut dat pl (doric aeolic)
    σταθμόω
    pres subj act 3rd sg (epic)
    σταθμόω
    pres ind act 3rd pl (aeolic)

    Morphologia Graeca > σταθμοίσι

  • 5 σταθμοῖσι

    σταθμάω
    measure by rule: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    σταθμόν
    weight: neut dat pl (epic ionic aeolic)
    σταθμός
    standing-place: masc dat pl (epic ionic aeolic)
    σταθμός
    standing-place: neut dat pl (attic epic ionic aeolic)
    σταθμόω
    pres part act masc /neut dat pl (doric aeolic)
    σταθμόω
    pres subj act 3rd sg (epic)
    σταθμόω
    pres ind act 3rd pl (aeolic)

    Morphologia Graeca > σταθμοῖσι

  • 6 σταθμοίσιν

    σταθμάω
    measure by rule: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    σταθμόν
    weight: neut dat pl (epic ionic aeolic)
    σταθμός
    standing-place: masc dat pl (epic ionic aeolic)
    σταθμός
    standing-place: neut dat pl (attic epic ionic aeolic)
    σταθμόω
    pres part act masc /neut dat pl (doric aeolic)
    σταθμόω
    pres subj act 3rd sg (epic)
    σταθμόω
    pres ind act 3rd pl (aeolic)

    Morphologia Graeca > σταθμοίσιν

  • 7 σταθμοῖσιν

    σταθμάω
    measure by rule: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    σταθμόν
    weight: neut dat pl (epic ionic aeolic)
    σταθμός
    standing-place: masc dat pl (epic ionic aeolic)
    σταθμός
    standing-place: neut dat pl (attic epic ionic aeolic)
    σταθμόω
    pres part act masc /neut dat pl (doric aeolic)
    σταθμόω
    pres subj act 3rd sg (epic)
    σταθμόω
    pres ind act 3rd pl (aeolic)

    Morphologia Graeca > σταθμοῖσιν

  • 8 σταθμώ

    σταθμάομαι
    measure by rule: pres imperat mp 2nd sg
    σταθμάομαι
    measure by rule: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    σταθμάω
    measure by rule: pres imperat mp 2nd sg
    σταθμάω
    measure by rule: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    σταθμάω
    measure by rule: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    σταθμάω
    measure by rule: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    σταθμάω
    measure by rule: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    σταθμάω
    measure by rule: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    σταθμόν
    weight: neut gen sg (doric aeolic)
    σταθμός
    standing-place: masc gen sg (doric aeolic)
    σταθμόω
    pres subj act 1st sg
    σταθμόω
    pres ind act 1st sg
    ——————
    σταθμάω
    measure by rule: pres opt act 3rd sg
    σταθμόν
    weight: neut dat sg
    σταθμός
    standing-place: masc dat sg

    Morphologia Graeca > σταθμώ

  • 9 σταθμών

    στάθμη
    carpenter's line: fem gen pl
    σταθμάω
    measure by rule: pres part act masc voc sg
    σταθμάω
    measure by rule: pres part act neut nom /voc /acc sg
    σταθμάω
    measure by rule: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    σταθμάω
    measure by rule: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    σταθμόν
    weight: neut gen pl
    σταθμός
    standing-place: masc gen pl
    σταθμός
    standing-place: neut gen pl (attic)
    σταθμόω
    pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    σταθμόω
    pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    σταθμόω
    pres part act masc nom sg
    σταθμόω
    pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > σταθμών

  • 10 σταθμῶν

    στάθμη
    carpenter's line: fem gen pl
    σταθμάω
    measure by rule: pres part act masc voc sg
    σταθμάω
    measure by rule: pres part act neut nom /voc /acc sg
    σταθμάω
    measure by rule: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    σταθμάω
    measure by rule: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    σταθμόν
    weight: neut gen pl
    σταθμός
    standing-place: masc gen pl
    σταθμός
    standing-place: neut gen pl (attic)
    σταθμόω
    pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    σταθμόω
    pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    σταθμόω
    pres part act masc nom sg
    σταθμόω
    pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > σταθμῶν

  • 11 σταθμός

    σταθμός, , in Trag., etc., with heterocl. pl. σταθμά, S.Ph. 489, OT 1139, E.HF 999, X.Eq.4.3, etc.; σταθμοί however occurs not only in Hom. (v. infr.), but in E.Andr. 280, Or. 1474 (both lyr.):—
    A standing-place for animals, farmstead, steading, τὼ μὲν (the lions)

    ἄρ', ἁρπάζοντε βόας καὶ ἴφια μῆλα, σταθμοὺς ἀνθρώπων κεραΐζετον Il.5.557

    , cf. 12.304;

    κατὰ σταθμοὺς δύεται 5.140

    ;

    κατὰ σ. ποιμνήϊον 2.470

    ;

    σταθμῷ ἐν οἰοπόλῳ 19.377

    , cf. Hes.Th. 294; sts. including the human dwelling, Od.14.504; of a swineherd's steading, ib.32; of a sheepstation, Il.5.140, 18.589, cf. E.Rh. 293; of the stable of the griffin of Oceanus, A.Pr. 398; of a deer's lair, Arist.HA 578b21, 611a20.
    2 of men, dwelling, abode, Pi.O.5.10 (pl.), P.4.76 (pl.);

    Ἀΐδα Id.O.10

    (11).92;

    οὐρανοῦ Id.I.7(6).45

    ;

    Εὐβοίας σταθμά S.Ph. 489

    , cf. PCair.Zen.344.2 (iii B.C.), BGU1185.13 (i B.C.), etc.
    3 quarters, lodgings for travellers or soldiers, Hdt.7.119, X.An.1.8.1, al., SIG880.15 (Pizus, iii A.D.), etc.; soldier's billet, PStrassb.92.4 (iii B.C.), etc.
    4 quarter of a town, PRyl.102.8 (ii A.D.).
    5 in Persia, of stations or stages on the royal road, where the king rested in travelling,

    σ. βασιλήϊοι Hdt.5.52

    , cf. 6.119, Plu.Art.25: hence in reference to Persia, of distances, a day's march (about 5 parasangs or 150 stades), X.An.1.2.10; posting-station in the desert,

    σ. καὶ φρούρια OGI701.13

    (Egypt, ii A.D., pl.).
    6 station for ships, E.Rh.43 (lyr.), Lyc. 290.
    II upright standing-post, freq. in Hom.; sts. of the bearing pillar of the roof,

    παρὰ σταθμὸν τέγεος Od.1.333

    , 8.458, 18.209;

    παρὰ σ. μεγάροιο 17.96

    , cf. 22.120, 257: in pl., E.IT49; also doorpost, Od.4.838, 17.340: pl.,

    ἀργύρεοι σ. ἐν χαλκέῳ ἕστασαν οὐδῷ 7.89

    , cf. 10.62, Il.14.167, Hdt.1.179, S.El. 1331, E.Or. 1474 (lyr.): later, pl. σταθμά in this sense, Id.HF 999, Ar.Ach. 449, IG22.1672.70, 173, 42(1).103.94 (Epid., iv B.C.);

    σ. θυράων Theoc.24.15

    : σταθμός alone, = threshold, door, LXX4 Ki.12.9, al.
    III (

    ἵστημι A.

    IV) balance,

    γυνὴ.. σταθμὸν ἔχουσα Il.12.434

    ; ἱστᾶσι σταθμῷ πρὸς ἀργύριον τὰς τρίχας weigh them against silver, Hdt.2.65;

    ἐπὶ τὸν σ. ἀγαγεῖν Ar. Ra. 1365

    ; ἐς τὸν σ. ἐμβάς ib. 1407; ἕλκειν ς. weigh so much, Hdt.1.50, cf. Eup.116.
    2 weight, σίτου ς. Hdt.2.168;

    σ. ἔχοντες τριήκοντα τάλαντα Id.1.14

    ; διαφέρειν ἐν τῷ ς. Hp.Aër.1: abs., in acc., ἀναθήματα ἴσα σταθμὸν τοῖσι.. equal in weight to.., Hdt.1.92; ἡμιπλίνθια σταθμὸν διτάλαντα two talents in or by weight, ib.50; Βαβυλώνιον σταθμὸν τάλαντον a talent, Babylonian weight, Id.3.89, cf. Th.2.13; ᾧ πλείω παρὰ τὸν ς. excess resulting from difference of standard, PCair.Zen.782 (a).141 (iii B.C.); μυρίος χρυσοῦ ς. E.Ba. 812;

    σ. [θύννου] ἦν τάλαντα ιε' Arist.HA 607b32

    ;

    νόμισμα.. ὁρισθὲν μεγέθει καὶ σταθμῷ Id.Pol. 1257a39

    .
    3 fixed standard of health, Hp.VM 9, Steril.230.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σταθμός

  • 12 στάμνος

    Grammatical information: m. f.
    Meaning: `big jar, esp. wine-jar' (IA.).
    Derivatives: Several diminutives: σταμν-ίον, - άριον n., - ίσκος m. (com., hell. a. late). Surname Σταμνίας m. (Ar.). Denom, verb σταμν-ίζω, only with κατα- and συν-, `to pour into a jar, to transfuse' (Thphr., Nic. a. o.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: Formation like ἐρυμνός (: ἔρυμα), λίμνη (: λιμήν) a. o. (Schwyzer 524 and Chantraine Form. 215 with unfounded doubt (?) regarding the IE etym.). So prob. from a noun *στᾶμα, *σταμήν v. t. `stand, standing place'; prop. "destined to stand, fit for" as opposed to a jug to be carried. Thus στάτος m. (substantivized from στατός) `big jug' (hell. inscr., H.), OHG stanta `jug to be put somewhere', Lith. statìnė `barrel, cask'. A zero grade μ-derivation is also supposed in σταμῖνες (s. v.); comparable formations in other languages are Toch. B stām, A ṣtām `tree' (beside which with the original meaning stäm- `stand' in inf. stam-atsi etc.), OHG stam, gen. stammes `stem', which may stand for PGm. * stamna- (IE * sth₂-mn-o-) (and so would be formally identical with στάμνος), but which may also be explained diff. (WP. 2, 606 f., Pok. 1008). -- Cf. στήμων. -- Alb. LW [loanword] shtâmbë, shtëmbë f. `bottle' (Mann Lang. 17, 23). - Furnée 227, 245 compares στάφος: possible but uncertain. A Pre-Greek word seems more probable to me: a standing thing is not typically a vase.
    Page in Frisk: 2,777

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στάμνος

  • 13 σταθμοίιν

    σταθμοῖϊν, σταθμόν
    weight: neut gen /dat dual (epic)
    σταθμοῖϊν, σταθμός
    standing-place: masc gen /dat dual (epic)

    Morphologia Graeca > σταθμοίιν

  • 14 σταθμοῖιν

    σταθμοῖϊν, σταθμόν
    weight: neut gen /dat dual (epic)
    σταθμοῖϊν, σταθμός
    standing-place: masc gen /dat dual (epic)

    Morphologia Graeca > σταθμοῖιν

  • 15 σταθμοίο

    σταθμάομαι
    measure by rule: pres opt mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    σταθμάω
    measure by rule: pres opt mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    σταθμόν
    weight: neut gen sg (epic)
    σταθμόομαι
    form an estimate: pres opt mp 2nd sg
    σταθμός
    standing-place: masc gen sg (epic)
    σταθμόω
    pres opt mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > σταθμοίο

  • 16 σταθμοῖο

    σταθμάομαι
    measure by rule: pres opt mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    σταθμάω
    measure by rule: pres opt mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    σταθμόν
    weight: neut gen sg (epic)
    σταθμόομαι
    form an estimate: pres opt mp 2nd sg
    σταθμός
    standing-place: masc gen sg (epic)
    σταθμόω
    pres opt mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > σταθμοῖο

  • 17 σταθμού

    σταθμάομαι
    measure by rule: pres imperat mp 2nd sg (attic epic ionic)
    σταθμάω
    measure by rule: pres imperat mp 2nd sg (attic epic ionic)
    σταθμόν
    weight: neut gen sg
    σταθμόομαι
    form an estimate: pres imperat mp 2nd sg
    σταθμόομαι
    form an estimate: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    σταθμός
    standing-place: masc gen sg
    σταθμόω
    pres imperat mp 2nd sg
    σταθμόω
    imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > σταθμού

  • 18 σταθμοῦ

    σταθμάομαι
    measure by rule: pres imperat mp 2nd sg (attic epic ionic)
    σταθμάω
    measure by rule: pres imperat mp 2nd sg (attic epic ionic)
    σταθμόν
    weight: neut gen sg
    σταθμόομαι
    form an estimate: pres imperat mp 2nd sg
    σταθμόομαι
    form an estimate: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    σταθμός
    standing-place: masc gen sg
    σταθμόω
    pres imperat mp 2nd sg
    σταθμόω
    imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > σταθμοῦ

  • 19 σταθμοί

    σταθμόομαι
    form an estimate: pres subj mp 2nd sg
    σταθμόομαι
    form an estimate: pres ind mp 2nd sg
    σταθμός
    standing-place: masc nom /voc pl
    σταθμόω
    pres subj mp 2nd sg
    σταθμόω
    pres ind mp 2nd sg
    σταθμόω
    pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > σταθμοί

  • 20 σταθμούς

    σταθμός
    standing-place: masc acc pl

    Morphologia Graeca > σταθμούς

См. также в других словарях:

  • standing-place — …   Useful english dictionary

  • standing — Synonyms and related words: abeyant, abidingness, age, angle, antiquity, apathetic, base, bearings, cachet, candidacy, candidature, capacity, case, caste, cataleptic, catatonic, changelessness, character, circumstance, class, condition,… …   Moby Thesaurus

  • Standing — Stand ing, n. 1. The act of stopping, or coming to a stand; the state of being erect upon the feet; stand. [1913 Webster] 2. Maintenance of position; duration; duration or existence in the same place or condition; continuance; as, a custom of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Standing off — Standing Stand ing, n. 1. The act of stopping, or coming to a stand; the state of being erect upon the feet; stand. [1913 Webster] 2. Maintenance of position; duration; duration or existence in the same place or condition; continuance; as, a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Standing on — Standing Stand ing, n. 1. The act of stopping, or coming to a stand; the state of being erect upon the feet; stand. [1913 Webster] 2. Maintenance of position; duration; duration or existence in the same place or condition; continuance; as, a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Standing Bear — (1834(?) 1908) (Páⁿka iyé official orthography: Maⁿchú Naⁿzhíⁿ/Macunajin[1]; other spellings: Ma chú nu zhe, Ma chú na zhe or Mantcunanjin pronounced [mãtʃuꜜnãʒĩꜜ]) was a Ponca Native American chief who successfully argued in U.S. District Court… …   Wikipedia

  • standing — [ stɑ̃diŋ ] n. m. • 1928; mot angl. « situation, position » ♦ Anglic. 1 ♦ (Personnes) Position économique et sociale. ⇒ niveau (de vie), prestige, rang. Améliorer son standing. 2 ♦ (Choses) Grand confort, luxe. ⇒ classe. Immeuble, hôtel de bon,… …   Encyclopédie Universelle

  • Standing — Stand ing, a. 1. Remaining erect; not cut down; as, standing corn. [1913 Webster] 2. Not flowing; stagnant; as, standing water. [1913 Webster] 3. Not transitory; not liable to fade or vanish; lasting; as, a standing color. [1913 Webster] 4.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Standing army — Standing Stand ing, a. 1. Remaining erect; not cut down; as, standing corn. [1913 Webster] 2. Not flowing; stagnant; as, standing water. [1913 Webster] 3. Not transitory; not liable to fade or vanish; lasting; as, a standing color. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Standing bolt — Standing Stand ing, a. 1. Remaining erect; not cut down; as, standing corn. [1913 Webster] 2. Not flowing; stagnant; as, standing water. [1913 Webster] 3. Not transitory; not liable to fade or vanish; lasting; as, a standing color. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Standing committee — Standing Stand ing, a. 1. Remaining erect; not cut down; as, standing corn. [1913 Webster] 2. Not flowing; stagnant; as, standing water. [1913 Webster] 3. Not transitory; not liable to fade or vanish; lasting; as, a standing color. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»