-
1 незапятнанный
spotless, unblemished [-'blem-]незапя́тнанная репута́ция — impeccable/spotless reputation
-
2 безупречный
spotless имя прилагательное:flawless (безупречный, без изъяна)impeccable (безупречный, непогрешимый)unblemished (безупречный, незапятнанный)unimpeachable (безупречный, безукоризненный) -
3 без единого пятнышка
Русско-английский синонимический словарь > без единого пятнышка
-
4 незапятнанная репутация
spotless reputation, clean sheetРусско-английский политический словарь > незапятнанная репутация
-
5 незапятнанная репутация
-
6 незапятнанная репутация
Юридический русско-английский словарь > незапятнанная репутация
-
7 незапятнанная репутация
Русско-английский словарь по экономии > незапятнанная репутация
-
8 пятностойкая отделка
Русско-английский текстильный словарь > пятностойкая отделка
-
9 С-556
КАК СТЁКЛЫШКО coll (как + NP Invar adv (intensif) or subj-compl with бытье)1. (чистый) - ( subj: concr) very cleanspick-and-spanspotless clean as a whistle.2. (чистый, чист) - (subj: human or анкета) (of a person or his record) morally blamelessX чист как стёклышко = person X (X's record) is (as) clean as the proverbial whistleX is irreproachable X's record is unblemished (impeccable, spotless) X is (as) pure (white) as the driven snow X is purer (whiter) than the driven snow.Он (Ефим) устремил свой взгляд на директора, давая ему понять, что ему нечего, совершенно нечего скрывать от органов, он перед ними как стёклышко чист (Войнович 6)....(Yefim) fastened his gaze on the director, giving him to understand that he had nothing, absolutely nothing, to hide from the security system, that he was clean as the proverbial whistle (6a).До ареста бедняга считал себя «чистым как стёклышко», но на первом же допросе у него подкашивались ноги, потому что он чувствовал себя безнадёжно скомпрометированным связью с преступником. Сознание это лишало его способности к самозащите и сопротивлению... (Мандельштам 2). Before his arrest the poor devil may have thought himself purer than the driven snow, but at his first interrogation he would begin to quake in his shoes and feel hopelessly compromised by his contact with a criminal. The mere awareness of this deprived him of the will to defend himself and resist... (2a).3. (трезв, трезвый) \С-556 (subj: human absolutely sober: (as) sober as a judge.(Гомыра:) Маша, мне надо с тобой поговорить. (Маша:) Тебе?.. Со мной? (Гомыра:) Конфиденциально. Я абсолютно трезвый, прошу заметить... Я трезв как стёклышко (Вампилов 3). (G.:j Masha, I have to talk to you. (M.:) You?...To me? (G.:) Confidentially. And may I point out that I'm completely sober....I'm sober as a judge (3a). -
10 как стеклышко
• КАК СТЕКЛЫШКО coll=====1. (чистый) - [subj: concr]⇒ very clean:- spotless;- clean as a whistle.2. (чистый, чист) как стеклышко [subj: human or анкета]⇒ (of a person or his record) morally blameless:- X's record is unblemished (impeccable, spotless);- X is (as) pure < white> as the driven snow;- X is purer < whiter> than the driven snow.♦ Он [Ефим] устремил свой взгляд на директора, давая ему понять, что ему нечего, совершенно нечего скрывать от органов, он перед ними как стёклышко чист (Войнович 6)....[Yefim] fastened his gaze on the director, giving him to understand that he had nothing, absolutely nothing, to hide from the security system, that he was clean as the proverbial whistle (6a).♦ До ареста бедняга считал себя "чистым как стёклышко", но на первом же допросе у него подкашивались ноги, потому что он чувствовал себя безнадёжно скомпрометированным связью с преступником. Сознание это лишало его способности к самозащите и сопротивлению... (Мандельштам 2). Before his arrest the poor devil may have thought himself purer than the driven snow, but at his first interrogation he would begin to quake in his shoes and feel hopelessly compromised by his contact with a criminal. The mere awareness of this deprived him of the will to defend himself and resist... (2a).3. (трезв, трезвый) - [subj: human]⇒ absolutely sober:- (as) sober as a judge.♦ [Гомыра:] Маша, мне надо с тобой поговорить. [Маша:] Тебе?.. Со мной? [Гомыра:] Конфиденциально. Я абсолютно трезвый, прошу заметить... Я трезв как стёклышко (Вампилов 3). [G.:j Masha, I have to talk to you. [M.:] You?...To me? [G.:] Confidentially. And may I point out that I'm completely sober....I'm sober as a judge (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как стеклышко
-
11 дочиста
(quite) clean; till smth. is spotless; completely перен.* * ** * *clean; till smth. is spotless; completely перен. -
12 незапятнанный
stainless* * ** * *stainless, unsullied, unblemished* * *fairimmaculatesoillessspotlessstainlessunblemishedunstainedunsullieduntarnished -
13 безупречный
прил.blameless;faultless;impeccable;irreproachable;perfect;spotless;unblemished\безупречныйая репутация — impeccable (spotless, unblemished) reputation
\безупречныйое поведение — irreproachable behaviour (conduct)
-
14 чистенький
1) ласк. к чистый 1); тж. шутл. spotless, immaculate; neat as a new pin идиом.; (о людях тж.) squeaky clean2) ирон., пренебр. ( незапятнанный) spotless, untarnished, immaculate -
15 репутация репутаци·я
reputation, repute, record, nameдорожить своей репутацией — to hold dear / to value one's reputation
завоевать репутацию — to gain / to win a reputation
запятнать свою репутацию — to soil / to blur one's reputation
подрывать репутацию — to derogate from (smb.'s) reputation
пользоваться дурной / хорошей репутацией — to have a bad / good name / reputation
порочить чью-л. репутацию — to derogate from / to blast / to blacken smb.'s reputation
безупречная репутация — unimpeachable / spotless / stainless reputation, unblemished record
незапятнанная репутация — spotless reputation / record
Russian-english dctionary of diplomacy > репутация репутаци·я
-
16 безупречно
1. perfectly2. irreproachable3. faultless4. flawless5. indefectible6. unblemished7. unexceptionable8. unimpechable9. unimprovable10. blameless; irreproachable11. impeccable12. spotless13. stainlessСинонимический ряд:безукоризненно (проч.) безукоризненно; идеально; совершенно -
17 виноватый
Русское сочетание быть виноватым соответствует в английском языке разным частям речи: существительному fault — в сочетании to be at fault и глаголу to blame — в конструкции с модальным глаголом to be — to be to blame1. guilty — ( прилагательное многозначно и соответствует двум русским прилагательным): a) виноватый, виноват, пристыженный: one's guilty conscience — чья-то нечистая совесть; to look guilty — выглядеть виноватым/иметь виноватый вид; (to feel guilty — стыдиться/чувствовать себя виноватым My guilty conscience took the better of me and I went back lo apologize. — Совесть меня так замучила, что я вернулся, чтобы извиниться. b) виновный ( в преступлении): to find smb guilty — считать кого-либо виновным; to plead guilty — признавать себя виновным The jury found him guilty of robbery and sentenced him to five years of imprisonment. — Суд признал его виновным в грабеже и приговорил к пяти годам тюрьмы. The judge didn't find him guilty for lack of evidence. — Судья не признал его виновным из-за недостатка улик. Значение прилагательного guilty вызывает представление о запятнанности в поступках, в отношениях, в репутации. Этот же компонент присутствует в нижеприведенных сочетаниях: That was a very dirty trick. — Это был грязный поступок. I don't want to know about your dirty activities. — Я ничего не желаю знать о ваших грязных делах. Those with blood on their hands must be punished. — Те, у кого руки в крови, должны понести наказание. It is another stain on his character. — Это еще одно грязное пятно на его репутации. Возможность отмывания от запятнанности передаётся словами clean, spotless, to wash: He made a clean breast of it. — Он в этом чистосердечно признался. Не had a spotless reputation. — Его репутация ничем не запятнана. They washed their hands of the whole business. — Они отказались от участия в этом деле.2. to be at fault — быть виноватым ( используется главным образом в ситуациях обыденной жизни): I wonder who is at fault that dinner is not yet ready? — Интересно, кто пинопат в том, что обед до сих пор не готов? I don't see why I should go and apologize if it is not my fault. — He понимаю, почему я должен извиняться, если я не виноват.3. to be to blame — быть виноватым: to be to blame for smth, for doing smth — быть виноватым в чем-либо/ быть виноватым в каких-либо деяниях I know you are not to blame, but I'm sure you know who is responsible/ whose fault it is. — Я знаю, что вы не виноваты, но я уверен, вы знаете, чья это вина./Я знаю, что не вас следует обвинять, но я уверен, вы знаете, кто виноват. Who is to blame for all the mess? — Кто виноват во всем этом беспорядке? When things go wrong here you never know who is actually to blame for it.— Когда дела идут не так, никогда не знаешь, кто действительно в этом виноват./Когда дела идут не так, никогда не знаешь, кто конкретно в этом виноват. -
18 Вечное сияние чистого разума
Универсальный русско-английский словарь > Вечное сияние чистого разума
-
19 без единого пятнышка
2) Makarov: aspecklessУниверсальный русско-английский словарь > без единого пятнышка
-
20 безукоризненный
1) General subject: above reproach, apple-pie (о порядке), beyond reproach, immaculate, impeccable, inculpable, indefectible, irreproachable, paragon, perfect, spotless, sterling, thoroughbred, thoroughbred (о манерах), unblamable, unblameable, unimpeachable, unobjectionable, unrebukable, without blemish, sublime, sound as a bell, flawless2) Bookish: irreprehensible3) Rare: irreprovable4) Makarov: free from taint
См. также в других словарях:
Spotless — Spot less, a. Without a spot; especially, free from reproach or impurity; pure; untainted; innocent; as, a spotless mind; spotless behavior. [1913 Webster] A spotless virgin, and a faultless wife. Waller. [1913 Webster] Syn: Blameless; unspotted; … The Collaborative International Dictionary of English
spotless — index absolute (ideal), clean, inviolate, irreprehensible, moral, pure, unblemished, unimpeachable … Law dictionary
spotless — c.1300, spotlez; see SPOT (Cf. spot) (n.) + LESS (Cf. less). Figurative sense is from 1570s. Related: Spotlessly … Etymology dictionary
spotless — [adj] very clean; innocent above reproach, blameless, chaste, clean, decent, faultless, flawless, gleaming, hygienic, immaculate, irreproachable, modest, pure, sanitary, shining, snowy, stainless, unblemished, undefiled, unimpeachable, unsoiled,… … New thesaurus
spotless — ► ADJECTIVE ▪ absolutely clean or pure. DERIVATIVES spotlessly adverb spotlessness noun … English terms dictionary
spotless — [spät′lis] adj. 1. having no spots; perfectly clean 2. having no faults or defects, as in character; irreproachable spotlessly adv. spotlessness n … English World dictionary
Spotless — Infobox Company name = Spotless company type = asx|SPT foundation = location city = Melbourne location country = Australia location = locations = key people = Ian Mcmullin, Peter A Willson area served = Cleaning, Food services, Laundary services … Wikipedia
spotless — spot|less [ˈspɔtləs US ˈspa:t ] adj 1.) completely clean →↑pristine ▪ a spotless white handkerchief ▪ The house was bright and absolutely spotless . 2.) if someone has a spotless ↑reputation or record, people know or think they have never done… … Dictionary of contemporary English
spotless — spot|less [ spatləs ] adjective 1. ) extremely clean: spotless well furnished accommodation 2. ) someone who is spotless has never done anything morally wrong: a spotless reputation ╾ spot|less|ly adverb: The hotel room was spotlessly clean … Usage of the words and phrases in modern English
spotless — [[t]spɒ̱tləs[/t]] ADJ GRADED Something that is spotless is completely clean. Each morning cleaners make sure everything is spotless... Even in the most spotless homes, carpets need regular cleaning to keep them looking good. Derived words:… … English dictionary
spotless — adjective 1 completely clean: Joe s house is spotless. 2 spotless reputation/record/character a completely honest and good character: Before his arrest, the suspect s record was spotless. spotlessly adverb spotlessness noun (U) … Longman dictionary of contemporary English