-
101 salida
f.1 departure (partida).va a efectuar su salida it's about to depart2 start (sport).dar la salida a una carrera to start a racesalida nula false start3 exit, way out (place).¿dónde está la salida? where's the way out?salida de emergencia emergency exitsalida de humos air ventsalida de incendios fire exit4 trip (viaje).5 appearance (aparición) (de revista, nuevo modelo).a la salida del sol at sunriseesta llave regula la salida del agua this tap o (British) faucet controls the flow of water (United States)6 output (commerce) (producción).este producto no tiene salida there's no market for this product7 output (computing).8 way out.si no hay otra salida if there's no alternative9 witty remark (ocurrencia).tener salidas to be wittysalida de tono out-of-place remark10 departure gate.11 starting point, start.12 excursion, sally.13 computer output, output.14 exodus, exit.15 production.16 exitus, outlet.17 efflux.past part.past participle of spanish verb: salir.* * *1 (partida) departure2 (puerta etc) exit, way out4 (viaje corto) trip5 (de un astro) rising6 DEPORTE start7 COMERCIO outlet, market8 FINANZAS outlay, expenditure9 figurado (ocurrencia) witty remark, witticism10 figurado (escapatoria) solution, way out11 figurado (perspectiva) opening12 TÉCNICA outlet13 INFORMÁTICA output14 (en naipes) lead15 (parte que sobresale) projection\de salida from the startno tener otra salida figurado to have no other optiontener salida a to open on to, come out atsalida de artistas stage doorsalida de efectivo cash outflowsalida de emergencia emergency exitsalida de incendios fire exitsalida de tono unfortunate remark, improper remarksalida del sol sunrisesalida nula false start* * *noun f.1) exit2) departure3) way out4) witty remark•* * *SF1) [de un lugar]•
a la salida, te esperaremos a la salida — we'll wait for you on the way outhubo salida a hombros para el primero de los diestros — the first matador was carried out of the ring shoulder-high
•
dar salida a, el pasillo que da salida a la pista de tenis — the passageway which leads out (on)to the tennis courtnecesitaba dar salida a su creatividad — he needed to give expression to o find an outlet for his creativity
visado•
puerta de salida — exit door2) (=aparición)los fans esperaban su salida al escenario — the fans were waiting for her to come (out) onto the stage
tras la salida de los futbolistas al terreno de juego — after the footballers came/went out onto the pitch
3) (=lugar) [de edificio] exit, way out; [de autopista] exit, turn-off¿dónde está la salida? — where's the exit o the way out?
salida — [encima de la puerta] exit; [en el pasillo] way out, exit
callejón•
tener salida a algo, nuestro edificio tiene salida a las dos calles — our building has access onto both streets4) [de avión, tren] departureel autobús efectuará su salida desde el andén número cuatro — the bus will depart from bay number four
después de la salida del tren — after the train leaves, after the departure of the train
5) (=escapada) [de viaje] trip; [de excursión] trip, outing; [por la noche] night out, evening outen mi primera salida al extranjero — on my first trip abroad, on my first foreign trip
me controlaban mucho las salidas por la noche — they kept tight control of my nights out o my going out at night
6) (=comienzo) [de carrera, desfile] startfuimos a ver la salida de la procesión — we went to see the start of the procession, we went to see the procession move off
los corredores estaban preparados para la salida — the runners were ready for the start (of the race)
Palmer tuvo una mala salida del tee — (Golf) Palmer played a poor tee shot
•
dar la salida — to give the starting signales el encargado de dar la salida a la carrera — he is the one who starts the race o gives the starting signal for the race
salida en falso, salida falsa — false start
parrilla 2)salida lanzada — running start, flying start
7) (Teat) [al entrar en escena] appearance; [para recibir aplausos] curtain-callhago una sola salida al principio de la obra — I only make one appearance at the beginning of the play
8) (=solución) solutionla única salida está en la negociación — the only way out is through negotiation, the only solution is to negotiate
buscan en la música una salida a sus frustraciones — they try to find an outlet for their frustration in music
no le quedaba otra salida que la dimisión — she had no alternative o option but to resign
9) [al hablar]hum¡qué buena salida! — that was a really witty comment!
¡vaya salidas de bombero que tuvo! — he dropped some real clangers! *
salida de tono, fue una salida de tono — it was inappropriate o uncalled-for
10) (Com) [de producto] launch•
dar salida a, dar salida a los excedentes agrícolas — to find an outlet for surplus produce•
tener salida — to sell welltener una salida fácil — to have a ready market, be a soft sell
11) (Econ) (=cargo) debit entry12) pl salidas [en el trabajo] openings, job opportunitiesesa carrera no tiene apenas salidas — there are very few openings o job opportunities for someone with that degree
13) (Téc) [de aire, gas, vapor] vent; [de agua] outlet14) (Inform) output15) (=prenda)salida de baño — Cono Sur [en casa] bathrobe; [en playa, piscina] beach robe
16) (Arquit) (=saliente) projection17) (Mil) [para el ataque] sortie18) (Naipes) lead* * *1) ( hacia el exterior)( lugar)a) (de edificio, lugar) exitb) ( de tubería) outlet, outflow; ( de circuito) outlet2)a) ( acción)el gobierno les ha negado la salida del país — the government has refused to allow them to leave the country
impedir la salida de divisas — to prevent currency being taken out of o leaving the country
b) ( como distracción)una salida al campo — an outing o a trip to the country
c) (de líquido, gas, electricidad) outputd)3) ( partida)(de tren, avión) departuresalidas nacionales/internacionales — domestic/international departures
4) (Dep) ( en una carrera) start5)a) ( solución)b) ( posibilidades)6) (Com, Fin) ( gasto) payment7) ( ocurrencia)este chico tiene cada salida... — this child comes out with the funniest things...
fue una salida que nos hizo reír mucho — his remark o comment had us all in stitches
•* * *1) ( hacia el exterior)( lugar)a) (de edificio, lugar) exitb) ( de tubería) outlet, outflow; ( de circuito) outlet2)a) ( acción)el gobierno les ha negado la salida del país — the government has refused to allow them to leave the country
impedir la salida de divisas — to prevent currency being taken out of o leaving the country
b) ( como distracción)una salida al campo — an outing o a trip to the country
c) (de líquido, gas, electricidad) outputd)3) ( partida)(de tren, avión) departuresalidas nacionales/internacionales — domestic/international departures
4) (Dep) ( en una carrera) start5)a) ( solución)b) ( posibilidades)6) (Com, Fin) ( gasto) payment7) ( ocurrencia)este chico tiene cada salida... — this child comes out with the funniest things...
fue una salida que nos hizo reír mucho — his remark o comment had us all in stitches
•* * *salida11 = departure, egress, exit, outlet, outing, escape route, turnover, work-around [workaround], stock turnover, turnover of stock, flight mission, way out, turn-off.Ex: Apart from its undoubted value in its own right, Sears' provides a valuable model or point of departure for others.
Ex: The reduction of public access and egress to a single point well controlled by electronic or other means goes some way to reduce the loss of books.Ex: A cash desk should be placed by each exit.Ex: Hawthorne gave an uneasy laugh, which was merely the outlet for her disappointment.Ex: The 1st calendar of events included a slide show, a literary afternoon, travel tips, and a picnic and outing.Ex: At present the onus appears to be on individual library directors to develop alternative career paths and escape routes = Por ahora la responsabilidad de desarrollar trayectorias profesionales y vías de escape alternativas parece recaer sobre los directores de la biblioteca en cuestión.Ex: Yet the genuine stockholding bookseller is committed to holding good stocks of books for the customers' benefit which means that he does not aim simply at buying in the books with the quickest turnover.Ex: Obviously, the work-around is to cut-and-paste this into the end of the document, but why did this happen in the first place?.Ex: The booksellers in the sample 'turned over their stocks on average about four times a year' though rates of stock turnover varied widely.Ex: ' Turnover of stock' is, then, an important part of successful and lively bookselling.Ex: The collection is composed of more than 400,000 prints and negatives from photographs taken during 1,258 separate flight missions, most of which were flown over California.Ex: She racked her brains for a way out but could not find anything successful.Ex: There's a great gas station and convenience store at the turn-off.* a la salida = on the way out.* asesor de salidas profesionales = career(s) adviser.* bandera de salida, la = checkered flag, the.* callejón sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse, dead end street, deadlock, standoff.* caudal de salida = flow rate.* con salida al mercado = due out.* consejero sobre salidas profesionales = career advisor, career counsellor.* control de salida = exit barrier.* dar el pistoletazo de salida = fire + the starting gun.* dar salida a = vent.* de salida = outgoing.* disco de salida = output diskette.* dispositivo de salida = output equipment.* encontrar la salida a = find + a/the way out of.* encontrar una salida a = find + a/the way out of.* entradas y salidas = comings and goings.* estrategia de salida = exit strategy.* fecha de salida = departure date.* fichero de salida = outgoing file.* fichero de salida de datos = communication output file.* hora de salida = departure time, check-out time.* información sobre salidas profesionales = career(s) information.* la mejor salida = the best way forward.* libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].* no tener salida = be stuck, get + stuck.* orientación sobre salidas profesionales = career guidance.* parrilla de salida = starting grid.* pasillo de salida = exit lane.* pistoletazo de salida = starting signal, starting gun.* precio de salida = starting price.* primera posición de salida = pole start, pole position.* puerta de salida = exit door.* registro de salida de cartas = outward letterbook.* salida de aire = venting.* salida de artistas = stage door.* salida de datos = output.* salida de emergencia = emergency exit.* salida de humos = flue.* salida de incendios = fire exit.* salida de lectores = public exit.* salida del sol = sunrise.* salida del sol, la = rising of the sun, the.* salida en falso = false start.* salida lateral = side entrance.* salida nula = false start.* salida profesional = career opportunity, career path, career pattern, career option.* salidas profesionales = careers guidance, career development, career planning, careers education, employability, job opportunities.* sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sistema de control de la salida = exit control system.* sondeo hecho a la salida = exit survey.* tacos de salida = starting blocks.* válvula de salida = outlet valve.* vía de salida = exit lane.salida22 = witticism, witty remark, witty remark, quip.Ex: It uses humor rather than witticisms, and self-deprecation rather than deprecation of the professional field.
Ex: Youll never be short on a witty remark with a database of almost 180000 jokes.Ex: Youll never be short on a witty remark with a database of almost 180000 jokes.Ex: His genius is sometimes most evident in his quips.* * *A (lugar)1 (de un edificio, lugar) exit[ S ] salida exitdimos mil vueltas buscando la salida we went round and round looking for the way out o the exittodas las salidas de Bilbao all the roads out of BilbaoBolivia no tiene salida al mar Bolivia has no access to the seaes una calle sin salida it's a dead end2 (de una tubería) outlet, outflow; (de un circuito) outlet3 ( Inf) tbsalida del sistema logoff, logoutCompuestos:(en un teatro) stage door; (en una sala de conciertos) artists' entrance● salida de emergencia/incendiosemergency/fire exitB1(acción): me lo encontré a la salida I met him on the way out, I met him as I was leavingquedamos en encontrarnos a la salida del concierto we arranged to meet at the end of o after the concertacelera a la salida de la curva accelerate (as you come) out of the curveel gobierno les ha negado la salida del país the government has refused to allow them to leave the countryimpedir la salida de divisas to prevent currency being taken out of o leaving the countryestaban esperando la salida de la novia they were waiting for the bride to appearla salida del primer toro the entry of the first bull2(como distracción): es su primera salida desde que la operaron it's the first time she's been out since her operationuna salida a la ópera an evening at the operauna salida al campo an outing o a trip to the country3 (de un líquido, gas) output; (de un circuito) output4la salida del sol sunriseCompuesto:(para la playa) beach robe; (para la casa) bathrobeA (de un tren, avión) departureLANSA anuncia la salida del vuelo 503 LANSA announces the departure of flight 503el tren efectuará su salida por vía cinco the train will leave from track five[ S ] salidas nacionales/internacionales domestic/international departuresB ( Dep) (en una carrera) startdan la salida con un disparo a gun is fired to start the race o to signal the startCompuestos:false startfalse startA1(solución): no le veo ninguna salida a esta situación I can see no way out of this situationhay que buscar una salida a la crisis económica a solution must be found to the economic crisisvamos a tener que aceptar, no nos queda otra salida we're going to have to accept, we have no option2(posibilidades): la informática, hoy en día, tiene muchas salidas nowadays there are many openings o job opportunities in computingesta prenda no tiene mucha salida this garment doesn't sell very wellentradas y salidas income and expenditure, receipts and outgoings ( BrE)C(ocurrencia): este chico tiene cada salida … this child comes out with the funniest things …fue una salida que nos hizo reír mucho his remark o comment had us all in stitchesCompuesto:fue una salida de tono it was totally out of place, it was a totally inappropriate thing to say/do* * *
salida sustantivo femenino ( hacia el exterior)
1
◊ salida de emergencia/incendios emergency/fire exit;
todas las salidas de Bilbao all the roads out of Bilbao;
es una calle sin salida it's a dead end
( de circuito) outlet
2a) ( acción):
nos encontramos a la salida del concierto we met at the door after the concert;
una salida al campo an outing o a trip to the country
c)
( partida)
1 (de tren, avión) departure;
( on signs) salidas nacionales/internacionales domestic/international departures
2 (Dep) ( en una carrera) start
1 ( solución):
no nos queda otra salida we have no other option
2 (Com, Fin) ( gasto) payment
salido,-a adjetivo
1 (saliente, prominente) projecting
(frente, pómulos, etc) prominent
(ojos) bulging
familiar sticky-out
2 fam pey (cachondo) horny, randy
salida sustantivo femenino
1 (lugar por donde se sale) exit, way out: nos pasamos diez minutos buscando la salida, we spent ten minutes looking for the way out
este carril tiene salida a la autopista, this lane leads onto the motorway
callejón sin salida, dead end
(de una tubería, desagüe) outlet, outflow
Inform output
2 (acción de salir) leaving
a la salida del trabajo, on leaving work
(de un tren, un avión) departure
(del Sol, de la Luna, etc) rising
salida del sol, sunrise
(viaje corto, excursión) trip
una salida al campo, an outing to the country
3 Dep start
dar la salida, to give the signal to start
línea de salida, starting line
4 (solución) option, solution: este problema no tiene salida, there's no solution to this problem
5 Lab prospect: la filosofía no tiene muchas salidas, there aren't many job opportunities in philosophy
6 (cese de una actividad) el próximo año se producirá mi salida del cargo, I'll be leaving the post next year
7 fig (agudeza, ocurrencia) witty remark
8 (comentario inapropiado) salida de tono, inappropriate remark
9 (puesta en venta, lanzamiento de un producto) la salida del nuevo periódico se producirá el lunes, the new newspaper will be launched onto the market next Monday
10 Fin (gasto) hemos tenido demasiadas salidas en concepto de compra de materiales, purchase of materials has led to an unacceptable increase in spending
' salida' also found in these entries:
Spanish:
acaso
- callejón
- dirigir
- efectuar
- emergencia
- empujar
- escape
- escorrentía
- expectante
- fichar
- forzuda
- forzudo
- panel
- prever
- punto
- retardar
- taponar
- bloquear
- cortada
- desvío
- escapatoria
- excursión
- lateral
- línea
- obstruir
- partida
- retrasar
- tapar
- ver
English:
blind alley
- checkout
- clock off
- clock out
- crowd
- cul-de-sac
- dead end
- departure
- exit
- false start
- fight
- fire exit
- hasty
- off
- out
- outlet
- output
- rise
- rising
- sailing
- seal off
- stampede
- start
- starter
- starting block
- starting line
- starting post
- starting price
- sunrise
- sunup
- takeoff
- turn off
- way
- wisecrack
- block
- catch
- curtain
- dead
- emergency
- false
- flotation
- flying
- land
- mark
- quip
- ramp
- release
- rush
- stand
- starting
* * *salida nf1. [partida, marcha] departure;tenían prevista la salida al amanecer they intended to leave at dawn;el tren con destino a Santiago va a efectuar su salida por la vía 4 the Santiago train is about to depart from platform 4;salidas nacionales/internacionales [en aeropuerto] national/international departures2. [lugar para salir] [de edificio, recinto] exit, way out;[de red de cables, cañerías] outlet;gira en la próxima salida turn off at the next exit;la región no tiene salida al mar the region has no outlet to the sea;salida 20 [en autopista] junction 20;¿dónde está la salida? where's the way out?;salida [en letrero] exit, way out;esta calle no tiene salida this road's a dead end;todas las salidas de Caracas estaban colapsadas traffic was at a standstill on all the roads leading out of Caracas;dar salida a [sentimientos] to vent, to let out;[ideas] to find an outlet for salida de emergencia emergency exit;salida de humos air vent;salida de incendios fire exit3. [en deportes, carreras] start;dar la salida a una carrera to start a racesalida nula false start4. [viaje] trip;una salida al extranjero a trip abroad;hicimos una salida al campo de un día we went out for the day to the country, we went on an outing to the country for a day5. [aparición] [de revista, nuevo modelo, producto] appearance;a la salida del sol at sunrise;su salida a escena fue recibida con aplausos her entry on stage was greeted with applause, she was applauded as she came on stage;Fin salida a bolsa [de empresa] flotationte espero a la salida del cine I'll meet you after the movie7. [solución] way out;es preciso encontrar una salida al problema/a esta situación we need to find a way round the problem/a way out of this situation;si no hay otra salida if there's no alternative8. [ocurrencia] witty remark;[pretexto] excuse;tener salidas to be witty;desde luego tiene cada salida… she certainly comes out with some witty remarkssalida de tono out-of-place remark [posibilidades] market;dar salida a [producto] to find an outlet for;este producto tiene mucha salida [posibilidades de venta] there's a big market for this product;[se vende] this product sells well;este producto no tiene salida [posibilidades de venta] there's no market for this product;[no se vende] this product doesn't sell10.salidas [en contabilidad] outgoings11. Informát output13.salidas [posibilidades laborales] openings, opportunities;carreras con salidas university courses with good job prospectssalida de playa beach robeSALIDA AL MARThe War of the Pacific, fought victoriously by Chile against Peru and Bolivia (1879-1883), was to have a huge influence on the later development of all three countries. The major incentive for turning a territorial dispute into a war was the rich deposits of nitrates (then a vital raw material for the production of fertilizers and explosives) in the Atacama Desert. By acquiring the Atacama, Chile also deprived Bolivia of its only access to the sea at the port of Antofagasta, with inevitably damaging consequences for the future economic and commercial development of the country. Bolivia's desire for a salida al mar (“outlet to the sea”) led it to seek alternative access to the Atlantic, and this was partly behind the outbreak of the horrific Chaco War with Paraguay (1932-1935), though the interest of foreign oil companies in possible oil deposits in the Chaco region was at least as important a factor. Today, Bolivia has adopted the peaceful road of negotiations with Chile to resolve the problem.* * *f2 TRANSP departuretomar la salida start;dar la salida give the starting signal o the off4 COM:tiene salida there’s a market for it;salida a bolsa flotation5 figopportunity, opening;salida profesional career opportunity* * *salida nf1) : exitsalida de emergencia: emergency exit2) : leaving, departure3) solución: way out, solution4) : start (of a race)5) ocurrencia: wisecrack, joke6)salida del sol : sunrise* * *salida n1. (puerta) exit / way out2. (acción de salir) way out3. (acción de irse) departure4. (en una carrera) start5. (excursión) outing6. (viaje) trip7. (solución) solution -
102 competitive
[kəm'petətiv]1) ((of a person) enjoying competition: a competitive child.) keppinn, kappgjarn2) ((of a price etc) not expensive, therefore able to compete successfully with the prices etc of rivals.) samkeppnishæfur3) ((of sport etc) organised in such a way as to produce a winner: I prefer hill-climbing to competitive sports.) keppnis- -
103 competitive
versenyképes, verseny-* * *[kəm'petətiv]1) ((of a person) enjoying competition: a competitive child.) versengő2) ((of a price etc) not expensive, therefore able to compete successfully with the prices etc of rivals.) versenyképes3) ((of sport etc) organised in such a way as to produce a winner: I prefer hill-climbing to competitive sports.) verseny- -
104 competitive
[kəm'petətiv]1) ((of a person) enjoying competition: a competitive child.) competitivo2) ((of a price etc) not expensive, therefore able to compete successfully with the prices etc of rivals.) competitivo3) ((of sport etc) organised in such a way as to produce a winner: I prefer hill-climbing to competitive sports.) competitivo* * *com.pe.ti.tive[kəmp'etitiv] adj competitivo, competidor, concorrente. -
105 competitive
adj. yarışmaya dayanan, rekabete dayanan, rekabet edebilen, rakip olan, hırslı* * *1. rekabetçi 2. rekabete dayalı* * *[kəm'petətiv]1) ((of a person) enjoying competition: a competitive child.) yarışmadan hoşlanan; rekabetçi2) ((of a price etc) not expensive, therefore able to compete successfully with the prices etc of rivals.) ucuz3) ((of sport etc) organised in such a way as to produce a winner: I prefer hill-climbing to competitive sports.) yarışmaya/rekabete dayanan -
106 competitive
[kəm'petətiv]1) ((of a person) enjoying competition: a competitive child.) tekmovalen2) ((of a price etc) not expensive, therefore able to compete successfully with the prices etc of rivals.) konkurenčen3) ((of sport etc) organised in such a way as to produce a winner: I prefer hill-climbing to competitive sports.) tekmovalen* * *[kəmpétitiv]adjective ( competitively adverb)tekmujoč, tekmovalen; konkurenčen, natečajen -
107 match
[mæ ] I noun(a short piece of wood or other material tipped with a substance that catches fire when rubbed against a rough or specially-prepared surface: He struck a match.) vžigalica- matchboxII 1. noun1) (a contest or game: a football/rugby/chess match.) tekma2) (a thing that is similar to or the same as another in some way(s) eg in colour or pattern: These trousers are not an exact match for my jacket.) ki se ujema z3) (a person who is able to equal another: She has finally met her match at arguing.) enak4) (a marriage or an act of marrying: She hoped to arrange a match for her daughter.) partija2. verb1) (to be equal or similar to something or someone in some way eg in colour or pattern: That dress matches her red hair.) ujemati se2) (to set (two things, people etc) to compete: He matched his skill against the champion's.) zoperstaviti•- matched- matchless
- matchmaker* * *I [mæč]nounvžigalica; lunta, vžigalna vrvcaII [mæč]nounenak ali enakovreden človek (stvar); economy ista kvaliteta; ženitev, možitev, zakon, (dobra) partija; sport igra, tekmato be (more than) a match for s.o. — biti komu koshis match — njemu enakovreden, njegova ženaIII [mæč]1.transitive verb(primerno) omožiti, oženiti, poročiti (to, with s, z); pariti (živali); primerjati ( with s, z); izigrati koga ( against proti); prilagoditi (to, with s, z); ustrezati, ujemati se (barve); najti, nabaviti kaj ustreznega; American kockati, metati kovance vzrak;2.intransitive verb archaicporočiti se; biti enak, biti kos, ujemati se ( with), biti primeren (to čemu)can you match this silk for me? — mi lahko najdete kaj ustreznega k tej svili?to be matched — biti komu enakovreden; biti komu (čemu) enak, (kos), izenačiti senot to be matched — biti nedosegljiv, ne moči se primerjatieconomy matched order — naročilo za prodajo ali nakup istega števila akcij ali blaga po isti ceni (borza) -
108 play
[plei] 1. verb1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) igrati se2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) igrati3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) igrati4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) igrati5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) igrati6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) potegniti koga za nos7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) igrati proti komu8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) poigravati se9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) usmeriti10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) igrati2. noun1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) igra2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) gledališka igra3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) tekma4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) delovanje•- player- playable
- playful
- playfully
- playfulness
- playboy
- playground
- playing-card
- playing-field
- playmate
- playpen
- playschool
- plaything
- playtime
- playwright
- at play
- bring/come into play
- child's play
- in play
- out of play
- play at
- play back
- play down
- play fair
- play for time
- play havoc with
- play into someone's hands
- play off
- play off against
- play on
- play a
- no part in
- play safe
- play the game
- play up* * *I [pléi]nounigra (na srečo, za stavo, za zabavo, športna), zabava, šala; igranje, kvartanje, poteza (pri šahu); figuratively igra (besed, barv, valov, žarkov itd.); theatre gledališka igra, predstava; music igranje, predvajanje, glasbeno delo; spretno ravnanje s čim (običajno v sestavljenkah npr. swordplay); delovanje, dejavnost, torišče; technical toleranca; figuratively svoboda gibanja; American slang manever, (zvijačen) poskus za dosego česa; American slang publiciteta, poznanost, propagandato bring ( —ali call, put) into play — spraviti v pogon, izkoristitito come into play — začeti delati, stopiti v akcijochild's play — otročarija, igračkanjein full play — v polnem teku, v polnem pogonufiguratively to hold in play — zaposliti (koga s čim)in play — še v igri (kvartanje), za šaloit is your play — ti imaš potezo (šah), ti igraš (karte)to make play — imeti uspeh; utruditi preganjalce (pri lovu)to make play with — postavljati se, bahati seII [pléi]1.intransitive verbigrati ( for za), šaliti se, zabavati se, igračkati se; začeti igrati (karte), napraviti potezo, biti na potezi (šah); poigravati se (barve, valovi, žarki itd.); streljati (top), brizgati (vodomet), sijati; technical imeti prostor za gibanje, imeti toleranco, premikati se (bat), biti v pogonu; biti primeren za igro (igrišče);2.transitive verb theatreigrati, uprizoriti; sport nastopiti, igrati proti, sprejeti igralca v moštvo; uperiti (žaromet, luč, vodni curek) na koga; ustreliti (iz topa); technical spraviti v pogon, upravljati (stroj), obvladatito play along with — sodelovati, v en rog trobiti s komto play it cagey — biti previden, omahovatifiguratively to play both ends against the middle — previdno, rafinirano ravnatito play ball with s.o. — pošteno postopati s komfiguratively to play one's cards well (badly) — (ne)spretno manevriratito play s.o. dirt — izigrati kogato play s.o. false — izdati kogato play the game — držati se pravil, pošteno ravnatito play into s.o.'s hands — koristiti drugemu, pomagati komuto play one's hand for all it is worth — izrabiti vsako priliko, uveljaviti vse svoje zmožnostislang to play it (low) on — izigrati koga, zlorabitito play a part — igrati vlogo, pretvarjati seto play safe — previdno ravnati, ne tvegatito play for time — zavlačevati, poskušati pridobiti na časuto play s.o. a mean trick — prevarati kogato play (up)on — igrati na, figuratively izrabljati kogato play (up)on words — zbijati šale, igrati se z besedamito play with — igrati se s, z; lahkomiselno ravnati s -
109 rival
1. noun(a person etc who tries to compete with another; a person who wants the same thing as someone else: For students of English, this dictionary is without a rival; The two brothers are rivals for the girl next door - they both want to marry her; ( also adjective) rival companies; rival teams.) tekmec2. verb(to (try to) be as good as someone or something else: He rivals his brother as a chess-player; Nothing rivals football for excitement and entertainment.) kosati se (s kom)- rivalry* * *I [ráivl]1.nountekmec, tekmica, rival, konkurent; archaic sobojevnik, soborecwithout a rival — brez tekmeca, brez enakega, brez primerehe is without a rival — on nima tekmeca, ni mu enakegato be rivals for — rivalizirati, potegovati se obenem (hkrati) za;2.adjectivetekmovalen, konkurenčenrival team sport nasprotno moštvoII [ráivl]transitive verbtekmovati, kosati se, rivalizirati, biti tekmec, skušati prekositi (koga); konkurirati; biti enakhe was rival(l)ed by nobody — nihče mu ni bil kos, mu ni bil enakwater rivals steam as a source of energy — voda konkurira pari kot vir energije; intransitive verb (redko) tekmovati, biti v rivaliteti, rivalizirati ( with z) -
110 seed
[si:d] 1. noun1) (the (part of) the fruit of a tree, plant etc from which a new plant may be grown: sunflower seeds; grass seed.) seme2) (the beginning from which anything grows: There was already a seed of doubt in her mind.) kal3) ((in a sporting competition etc) a seeded player.) igralec, ki ima kvalifikacijo2. verb1) ((of a plant) to produce seed: A plant seeds after it has flowered.) iti v seme2) (in golf, tennis etc, to arrange (good players) in a competition so that they do not compete against each other till the later rounds.) oddeliti•- seeded- seedling
- seedy
- seediness
- seedbed
- go to seed* * *[si:d]1.nounseme, semenje; kal; pečka; ikra; zoology seme, sperma; botany diaspora; Bible potomstvo; figuratively začetek, izvorto raise (up) seed figuratively zaploditi; roditi otroke, potomstvoto run (to go) to seed — iti v seme, v cvet; figuratively podivjati, izroditi se; figuratively popustiti v dejavnostihe goes to seed figuratively z njim gre navzdolto sow the seed of discord — sejati seme razdora;2.intransitive verbiti v (pognati) seme, dati seme, obroditi; osuti se; transitive verb posejati, zasejati; odstraniti, izluščiti seme (pečke iz sadja); drzati, smukati (lan); sport ločiti, oddeliti slabše tekmovalce od boljših -
111 tournament
['tuənəmənt](a competition in which many players compete in many separate games: I'm playing in the next tennis tournament.) turnir* * *[túənəmənt]nounhistory (viteški) turnir, viteški boj na konjih; sport turnir, (prvenstveno) tekmovanjechess tournament, tennis tournament — šahovski, teniški turnir -
112 competitive
• kilpailukykyinen• kilpa• kilpailullinen* * *1) ((of a person) enjoying competition: a competitive child.) kilpailuhenkinen2) ((of a price etc) not expensive, therefore able to compete successfully with the prices etc of rivals.) kilpailukykyinen3) ((of sport etc) organised in such a way as to produce a winner: I prefer hill-climbing to competitive sports.) kilpa- -
113 playing field
-
114 oppose
transitive verb1) (set oneself against) sich wenden gegen2) (place as obstacle) entgegenstellen (to Dat.)* * *[ə'pəuz]1) (to resist or fight against (someone or something) by force or argument: We oppose the government on this matter.) sich widersetzen2) (to act or compete against: Who is opposing him in the election?) entgegentreten•- academic.ru/115111/as_opposed_to">as opposed to* * *op·pose[əˈpəʊz, AM -ˈpoʊz]vt1. (disapprove)▪ to \oppose sb/sth jdn/etw ablehnen, gegen jdn/etw sein; (raise objection to) Einspruch m gegen etw akk erheben2. (resist)3. SPORT▪ to \oppose sb gegen jdn antreten4. POL5. (compare)6. LAWto \oppose bail eine Kaution [o Sicherheitsleistung] ablehnen* * *[ə'pəʊz]vt1) (= be against) ablehnen; (= fight against) sich entgegenstellen or entgegensetzen (+dat), opponieren gegen (form); leadership, orders, plans, decisions, sb's wishes sich widersetzen (+dat); government sich stellen gegenif you think he is the best I won't oppose you — wenn Sie meinen, dass er der Beste ist, werde ich mich nicht dagegen stellen
he opposes our coming — er ist absolut dagegen, dass wir kommen
the President opposes sending the refugees back — der Präsident lehnt eine Rückführung der Flüchtlinge ab
2) (= stand in opposition candidate) kandidieren gegen3) (form) (against, to +dat) (= set up in opposition) entgegensetzen, entgegenstellen; (= contrast) gegenüberstellen* * *oppose [əˈpəʊz] v/t2. entgegensetzen, -stellen ( beide:to dat)3. jemandem oder einer Sache entgegentreten oder -arbeiten, sich widersetzen (dat), angehen gegen, bekämpfen, opponieren gegen* * *transitive verb1) (set oneself against) sich wenden gegen2) (place as obstacle) entgegenstellen (to Dat.)3) (set as contrast) gegenüberstellen (to, against Dat.)* * *v.Stellung nehmen gegen ausdr.entgegensetzen v.gegenüberstellen v. -
115 scramble
1. intransitive verb1) (clamber) klettern; kraxeln (ugs.)scramble for something — um etwas rangeln; [Kinder:] sich um etwas balgen
3) (Air Force) [im Alarmfalle] aufsteigen2. transitive verb1) (Cookery)scramble some eggs — Rührei[er] machen; see also academic.ru/91277/scrambled_egg">scrambled egg
2) (Teleph., Radio) verschlüsseln3) (mix together) [ver]mischen4)3. nounscramble the ball away — (Footb.) den Ball [irgendwie] wegschlagen
* * *['skræmbl] 1. verb1) (to crawl or climb quickly, using arms and legs: They scrambled up the slope; He scrambled over the rocks.) krabbeln2) (to move hastily: He scrambled to his feet.) sich aufrappeln3) ((with for) to rush, or struggle with others, to get: The boys scrambled for the ball.) sich balgen4) (to distort (a telephone message etc) so that it can only be received and understood with a special receiver.) zerhacken2. noun((sometimes with for) an act of scrambling; a rush or struggle: There was a scramble for the best bargains.) die Balgerei- scrambler- scrambled eggs
- scrambled egg* * *scram·ble[ˈskræmbl̩]I. n2. no pl (rush) Gedrängel nt fam ( for um + akk); (scrap) Gerangel nt fam ( for um + akk); (chase) Jagd f ( for nach + dat)the S\scramble for Africa HIST der Kampf um AfrikaII. vi2. (move hastily and awkwardly) hastento \scramble for the exit zum Ausgang stürzen3. (compete)▪ to \scramble for sth sich akk um etw akk reißen; (struggle) sich akk um etw akk rangeln; (push) sich akk zu etw dat drängeln [o fam vordrängeln]to \scramble for the exit sich akk zum Ausgang drängeln4. (take off quickly) aircraft sofort losfliegen [o aufsteigenIII. vt1. (beat and cook)to \scramble eggs Rühreier [o ÖSTERR Eierspeis] machen2. ( fam)to \scramble sb's brains jdn durcheinanderbringen [o fam meschugge machen3. (encode)▪ to \scramble sth etw verschlüsseln4. (take off quickly)5. COMPUT▪ to \scramble sth etw verwürfeln* * *['skrmbl]1. n1) (= climb) Kletterei fwe went for a scramble in the hills — wir sind in den Bergen herumgeklettert
2. vt1) pieces, letters (untereinander) mischen2) eggs verquirlen, verrühren4) (MIL) helicopter, crew schnell losschicken3. vi1) (= climb) kletternhe scrambled to his feet — er rappelte sich auf
to scramble up sth — auf etw (acc) hinaufklettern or hinaufkraxeln (inf)
2)(= struggle)
to scramble for sth — sich um etw balgen or raufen; for ball etc um etw kämpfen; for bargains, job, good site sich um etw drängelnto scramble to get sth — sich balgen or raufen, um etw zu bekommen; ball etc darum kämpfen, etw zu bekommen; bargains, job, good site sich drängeln, um etw zu bekommen
* * *scramble [ˈskræmbl]A v/i1. (auf allen vieren) krabbeln, klettern, kriechen:scramble to one’s feet sich aufrappeln umg;scramble into one’s clothes in die Kleider fahrenfor um):scramble for a living sich um seinen Lebensunterhalt abstrampeln umg3. sich unregelmäßig ausbreitenB v/t2. Karten etc durcheinanderwerfen, einen Flugplan etc durcheinanderbringen3. Eier verrühren:scramble eggs Rührei machen;4. ein Telefongespräch etc zerhacken5. WIRTSCH US öffentliche und private Industrie mischenC s1. (Herum)Krabbeln n, (-)Kriechen n, (-)Klettern n* * *1. intransitive verb1) (clamber) klettern; kraxeln (ugs.)scramble for something — um etwas rangeln; [Kinder:] sich um etwas balgen
3) (Air Force) [im Alarmfalle] aufsteigen2. transitive verb1) (Cookery)scramble some eggs — Rührei[er] machen; see also scrambled egg
2) (Teleph., Radio) verschlüsseln3) (mix together) [ver]mischen4)3. nounscramble the ball away — (Footb.) den Ball [irgendwie] wegschlagen
* * *v.klettern v.verschlüsseln v. -
116 swim
1. intransitive verb,-mm-, swam, swum1) schwimmenswim with/against the tide/stream — (fig.) mit dem/gegen den Strom schwimmen
2) (fig.): (be flooded, overflow)the deck was swimming with water — das Deck stand unter Wasser
3) (appear to whirl)swim [before somebody's eyes] — [vor jemandes Augen] verschwimmen
4) (have dizzy sensation)2. transitive verb,my head was swimming — mir war schwindelig. See also academic.ru/67456/sink">sink 2. 1)
-mm-, swam, swum schwimmen [Strecke]; durchschwimmen [Fluss, See]3. noun1)have a/go for a swim — schwimmen/schwimmen gehen
2)be in the swim [of things] — mitten im Geschehen sein
* * *[swim] 1. present participle - swimming; verb1) (to move through water using arms and legs or fins, tails etc: The children aren't allowed to go sailing until they've learnt to swim; I'm going / I've been swimming; She swam to the shore; They watched the fish swimming about in the aquarium.) schwimmen2) (to cross (a river etc), compete in (a race), cover (a distance etc) by swimming: He swam three lengths of the swimming-pool; She can't swim a stroke (= at all).) schwimmen3) (to seem to be moving round and round, as a result of dizziness etc: His head was swimming; Everything began to swim before his eyes.) schwimmen2. noun(an act of swimming: We went for a swim in the lake.) das Schwimmen- swimmer- swimming
- swimming-bath
- swimming-pool
- swimming-trunks
- swimsuit
- swimming-costume* * *[swɪm]I. vi1. SPORT schwimmento go \swimming schwimmen gehento \swim with tears eyes in Tränen schwimmenmy head begins to \swim mir dreht sich alles, mir wird schwindeligII. vt1. (cross)▪ to \swim sth etw durchschwimmenhe swam 700 metres to shore er schwamm 700 Meter zum Uferto \swim a river/channel einen Fluss/Kanal durchschwimmen2. (do)to \swim a few strokes ein paar Züge schwimmento \swim the butterfly stroke delfinschwimmenIII. n3.▶ to be in/out of the \swim auf dem/nicht mehr auf dem Laufenden sein* * *[swɪm] vb: pret swam, ptp swum1. n1)after a 2 km swim — nach 2 km Schwimmen, nachdem ich/er etc 2 km geschwommen war
it's a long swim — es ist weit (zu schwimmen)
that was a nice swim — das (Schwimmen) hat Spaß gemacht!
I like or enjoy a swim — ich gehe gern ( mal) schwimmen, ich schwimme gern (mal)
2) (inf)to be in the/out of the swim — up to date/nicht mehr up to date sein
2. vtschwimmen; river, Channel durchschwimmen3. vischwimmenmy head is swimming — mir dreht sich alles, mir ist ganz schwummrig (inf)
* * *swim [swım]A v/i prät swam [swæm], pperf swum [swʌm]2. schwimmen, treiben (Gegenstand)3. schweben, (sanft) gleiten:4. a) schwimmen (in in dat)the meat swims in gravy das Fleisch schwimmt in der Soße;his eyes were swimming with tears seine Augen schwammen in Tränen;swim in money fig in Geld schwimmen5. (ver-)schwimmen (before sb’s eyes jemandem vor den Augen), sich drehen:my head is swimming mir ist schwind(e)ligB v/t1. a) einen Stil, eine Strecke schwimmen:b) einen See etc durchschwimmen2. jemanden, ein Pferd etc, eine Sache schwimmen lassen3. mit jemandem um die Wette schwimmenC s1. Schwimmen n, Bad n:go for a swim schwimmen gehen;2. fig Schweben n, (sanftes) Gleitena) mitten im Geschehen sein,b) up to date sein;a) nicht mehr im Geschehen sein,b) nicht mehr up to date sein5. Schwindel(anfall) m* * *1. intransitive verb,-mm-, swam, swum1) schwimmenswim with/against the tide/stream — (fig.) mit dem/gegen den Strom schwimmen
2) (fig.): (be flooded, overflow)swim with or in something — in etwas (Dat.) schwimmen
swim [before somebody's eyes] — [vor jemandes Augen] verschwimmen
2. transitive verb,my head was swimming — mir war schwindelig. See also sink 2. 1)
-mm-, swam, swum schwimmen [Strecke]; durchschwimmen [Fluss, See]3. noun1)have a/go for a swim — schwimmen/schwimmen gehen
2)be in the swim [of things] — mitten im Geschehen sein
* * *v.(§ p.,p.p.: swam, swum)= schwimmen v.(§ p.,pp.: schwamm, ist/hat geschwommen) -
117 equal
equal [ˈi:kwəl]1. adjectivea. égalb. ( = capable) to be equal to sth être à la hauteur de qch2. noun4. compounds* * *['iːkwəl] 1.noun égal/-e m/f2.1) (same number, status, type) égal (to à)‘equal work equal pay’ — ‘à travail égal salaire égal’
they're about equal — [candidates] ils se valent à peu près
on equal terms — [fight, compete] à armes égales; [judge, place] sur un pied d'égalité
2) ( up to)3.to be/feel equal to — être/se sentir à la hauteur de
adverb Sport [finish] à égalité4.transitive verb égaler•• -
118 competitive
[kəm'petətiv]1) ((of a person) enjoying competition: a competitive child.) konkursa-2) ((of a price etc) not expensive, therefore able to compete successfully with the prices etc of rivals.) konkurētspējīgs3) ((of sport etc) organised in such a way as to produce a winner: I prefer hill-climbing to competitive sports.) konkurējošs; konkurences-* * *konkursa; konkurētspējīgs, konkurējošs -
119 competitive
[kəm'petətiv]1) ((of a person) enjoying competition: a competitive child.) linkęs rungtyniauti/konkuruoti2) ((of a price etc) not expensive, therefore able to compete successfully with the prices etc of rivals.) konkurencingas3) ((of sport etc) organised in such a way as to produce a winner: I prefer hill-climbing to competitive sports.) susijęs su varžybomis/rungtyniavimu -
120 competitive
adj. konkurrensbetonad, konkurrens-* * *[kəm'petətiv]1) ((of a person) enjoying competition: a competitive child.) tävlingsinriktad2) ((of a price etc) not expensive, therefore able to compete successfully with the prices etc of rivals.) konkurrenskraftig3) ((of sport etc) organised in such a way as to produce a winner: I prefer hill-climbing to competitive sports.) tävlings-
См. также в других словарях:
Sport in England — Sport plays a prominent role in English life. Cricket is an unofficial national sport, along with association football. The most popular team sport is definitely association football (commonly known as football).Then comes cricket, rugby union… … Wikipedia
Sport in the United Kingdom — plays an important role in British culture, and many people make an emotional investment in their favourite spectator sports. The most popular sport is football, except in Northern Ireland where Gaelic games are the most popular sports and Wales … Wikipedia
Sport in Ireland — Sport on the island of Ireland is popular and widespread. Levels of participation and spectating are high, but as in other western regions participation has been dropping due to the increasing popularity of other activities such as watching… … Wikipedia
Sport in Birmingham — Sports have always been important in Birmingham, England, from the hundreds of diverse grass roots sports clubs to internationally famous teams, associations and venues. The city was the first city to have been awarded the title National City of… … Wikipedia
Sport in Australia — is popular and widespread. Levels of both participation and watching are much higher than in many other countries.Fact|date=February 2007 Testament to this is the level of achievement in the Olympic Games and Commonwealth Games as well as other… … Wikipedia
Sport in Northern Ireland — is important in the lives of many people. Some sports are organised on an all Ireland basis, for example Rugby Union, Gaelic football, Basketball, Hockey and Cricket whereas others, like association football, are organised on a separate basis for … Wikipedia
Sport in the Philippines — Sport has been a part of Philippine culture since the late 19th century. Early observers noted however, Filipinos generally take a passive approach to competition. Three and a half centuries of oppressive colonial rule, yearly natural disasters… … Wikipedia
Sport in Europe — tends to be highly organised with many sports having professional leagues.The origins of many of the world s most popular sports today lay in the codification of many traditional games, especially in Britain.The most common sport in Europe is… … Wikipedia
Sport in New South Wales — Sport is an important part of the culture of the Australian state of New South Wales. Popular sports include rugby league, which has its Australian origins in Sydney, the capital of New South Wales, cricket, in which New South Wales has been the… … Wikipedia
Sport stacking — Sport Sport Stacking Founded 1985 Claim to Fame The Tonight Show with Johnny Carson … Wikipedia
Sport in Scotland — Sport plays a central role in Scottish culture. The temperate, oceanic climate has played a key part in the evolution of Sport in Scotland, with all weather sports like football, rugby union and golf dominating the national sporting consciousness … Wikipedia