-
81 grunt
сущ.• грунт• заземление• земля• местность• область• основание• площадка• поле• почва• страна• суша• территория• фон* * *grun|t♂, Р. \grunttu 1. земля ž, грунт, почва ž;\grunt gliniasty глинистая почва;
2. перен. почва ž;\grunt dla pertraktacji почва для переговоров; \grunt usuwa się spod nóg почва (земля) уходит из-под ног;
3. основа ž;do \grunttu до основания; w \gruntcię rzeczy в сущности; z \grunttu niesłusznie в корне неправильно;
z \grunttu zmienić изменить коренным образом+1. ziemia, rola 3. podstawa, zasada
* * *м, Р gruntu1) земля́ ż, грунт, по́чва żgrunt gliniasty — гли́нистая по́чва
2) перен. по́чва żgrunt dla pertraktacji — по́чва для перегово́ров
grunt usuwa się spod nóg — по́чва (земля́) ухо́дит из-под ног
3) осно́ва żdo gruntu — до основа́ния
w gruncie rzeczy — в су́щности
z gruntu niesłusznie — в ко́рне непра́вильно
z gruntu zmienić — измени́ть коренны́м о́бразом
Syn: -
82 lada
сущ.• прилавок• счетчик* * *lad|a%1 ♀ 1. прилавок ♂; стойка;sprzedawać spod \ladaу (pod \ladaą) продавать из-под прилавка;
2. тех. лоток ♂+1. kontuar
\lada kto кто попало, кто угодно, любой; \lada gdzie где попало; куда попало; \lada jaki какой попало, первый попавшийся; б) \lada chwila (moment) в любой момент, вот-вот; \lada dzień в любой день, со дня на день; в) nie \lada немалый; изрядный; zuch nie \lada молодец хоть куда; ● \lada dziecko to potrafi любой ребёнок это сумеет; \lada wysiłek go męczy малейшее усилие его утомляетa) \lada со что попало, что угодно;
+ byle* * *I ж1) прила́вок m; сто́йкаsprzedawać spod lady (pod ladą) — продава́ть из-под прила́вка
2) тех. лото́к mSyn:kontuar 1)II1)- lada co- lada kto
- lada gdzie
- lada jaki2)- lada moment
- lada dzień3)- nie lada- lada dziecko to potrafi
- lada wysiłek go męczySyn: -
83 podbicie
сущ.• обкладка• облицовка• подкладка• прокладка* * *☼ 1. завоевание, покорение;2. подъём от (ноги); 3. подшивка ž, подкладка ž+3. podszycie;
spód* * *с1) завоева́ние, покоре́ние2) подъём m (ноги́)3) подши́вка ż, подкла́дка żSyn: -
84 prasa
сущ.• давка• надавливание• печать• пресс* * *pras|a♀ 1. пресс ♂;\prasa hydrauliczna (wodna) гидравлический пресс; \prasa do tłoczenia штамповальный пресс;
2. (drukarska) печатный станок;3. пресса, печать;\prasa codzienna ежедневная печать; na łamach \prasay на страницах печати; ● wyjść spod \prasay выйти из печати; mieć dobrą, złą \prasaę получить хорошие, плохие отзывы в печати
* * *ж1) пресс mprasa hydrauliczna (wodna) — гидравли́ческий пресс
prasa do tłoczenia — штампова́льный пресс
2) ( drukarska) печа́тный стано́к3) пре́сса, печа́тьprasa codzienna — ежедне́вная печа́ть
na łamach prasy — на страни́цах печа́ти
•- mieć dobrą
- złą prasę -
85 prawo
сущ.• власть• закон• компетентность• правильность• право• правота• справедливость* * *praw|o%1 ☼ 1. право;\prawo karne юр. уголовное право; \prawo majątkowe юр. вещное право; \prawo jazdy водительские права;
mieć \prawo do czegoś иметь право на что-л.;pozbawić praw лишить прав, поразить в правах;jakim \prawoem? по какому праву?;
2. закон ♂;\prawoa natury законы природы; \prawo ciążenia powszechnego физ. закон всемирного тяготения; ● litera \prawoa буква закона; złamać \prawo нарушить (попрать) закон;
wyjąć kogoś spod \prawoа объявить кого-л. вне закона;w imieniu \prawoa именем закона+2. zasada
w \prawo вправо, направоna \prawo направо; справа;
* * *I с1) пра́воprawo karne — юр. уголо́вное пра́во
prawo majątkowe — юр. ве́щное пра́во
prawo jazdy — води́тельские права́
mieć prawo do czegoś — име́ть пра́во на что́-л.
pozbawić praw — лиши́ть прав, порази́ть в права́х
jakim prawem? — по како́му пра́ву?
2) зако́н mprawa natury — зако́ны приро́ды
prawo ciążenia powszechnego — физ. зако́н всеми́рного тяготе́ния
•- złamać prawo
- wyjąć kogoś spod prawa
- w imieniu prawaSyn:zasada 2)II- na prawo- w prawo -
86 spojrzeć
глаг.• взглянуть• взирать• видеть• глядеть• заглядывать• оглядывать• осматривать• осмотреть• поглядеть• поглядывать• посмотреть• просмотреть• смотреть• узреть* * *сов. взглянуть, посмотреть;\spojrzeć za siebie оглянуться (назад); \spojrzeć po sobie переглянуться; \spojrzeć spod oka (spode łba) посмотреть исподлобья; \spojrzeć na siebie (wzajemnie) посмотреть друг на друга
+ popatrzeć* * *сов.взгляну́ть, посмотре́тьspojrzeć za siebie — огляну́ться (наза́д)
spojrzeć po sobie — перегляну́ться
spojrzeć spod oka (spode łba) — посмотре́ть исподло́бья
spojrzeć na siebie (wzajemnie) — посмотре́ть друг на дру́га
Syn: -
87 uciec
ucie|c\uciecknę, \uciecknie, \ucieckł сов. сбежать, убежать, бежать;● \uciec spod nosa уйти из-под (самого) носа; \uciec od życia отрешиться от мира, уединиться; \ucieckł mu pociąg он опоздал на поезд; он отстал от поезда
+ zbiec, umknąć* * *ucieknę, ucieknie, uciekł сов.сбежа́ть, убежа́ть, бежа́ть- uciec od życia
- uciekł mu pociągSyn: -
88 wydobyć
глаг.• вынуть• вытягивать• извлекать* * *wydob|yć\wydobyćędę, \wydobyćędzie, \wydobyćądź, \wydobyćył, \wydobyćyty сов. 1. достать, вынуть; вытащить;2. (kopaliny) добыть;● \wydobyć dźwięk (głos) издать звук; подать голос; \wydobyć słowo произнести слово;
\wydobyć spod ziemi достать из-под земли+1. wydostać 2. uzyskać
* * *wydobędę, wydobędzie, wydobądź, wydobył, wydobyty сов.1) доста́ть, вы́нуть; вы́тащить2) ( kopaliny) добы́ть•- wydobyć głos
- wydobyć słowoSyn: -
89 wygrzebać
глаг.• выгрести* * *wygrzeb|ać\wygrzebaćie, \wygrzebaćany сов. 1. выгрести; вырыть;2. перен. выкопать, выискать;\wygrzebać spod ziemi достать из-под земли
* * *wygrzebie, wygrzebany сов.1) вы́грести; вы́рыть2) перен. вы́копать, вы́искатьwygrzebać spod ziemi — доста́ть из-под земли́
-
90 wyjąć
глаг.• выбрасывать• вынуть• вытащить• извергать• изъять* * *wyj|ąć\wyjąćmę, \wyjąćęty сов. вынуть;вытащить;\wyjąć z kieszeni вынуть (достать) из кармана; \wyjąć gwóźdź вытащить гвоздь;
● \wyjąćąwszy coś за исключением чего-л.;\wyjąć spod prawa поставить (объявить)вне закона
+ wydobyć* * *wyjmę, wyjęty сов.вы́нуть; вы́тащитьwyjąć z kieszeni — вы́нуть (доста́ть) из карма́на
- wyjąć spod prawawyjąć gwóźdź — вы́тащить гвоздь
Syn: -
91 wyswobodzić
глаг.• высвободить• освобождать• эмансипировать* * *wyswob|odzić\wyswobodzićodzę, \wyswobodzićódź, \wyswobodzićodzony сов. высвободить, освободить;\wyswobodzić rękę высвободить руку;
\wyswobodzić spod władzy... освободить из-под власти...+* * *wyswobodzę, wyswobódź, wyswobodzony сов.вы́свободить, освободи́тьwyswobodzić rękę — вы́свободить ру́ку
wyswobodzić spod władzy... — освободи́ть из-под вла́сти...
Syn: -
92 wyzwolić
глаг.• вызволить• выпустить• высвободить• высвобождать• освободить• освобождать• уволить* * *wyzw|olić\wyzwolićól, \wyzwolićolony сов. освободить;\wyzwolić spod jarzma освободить от ига; \wyzwolić najgorsze instynkty развязать самые низменные инстинкты
+ wyswobodzić* * *wyzwól, wyzwolony сов.освободи́тьwyzwolić spod jarzma — освободи́ть от и́га
wyzwolić najgorsze instynkty — развяза́ть са́мые ни́зменные инсти́нкты
Syn: -
93 ig|ła
f 1. (do szycia) needle- igła tapicerska an upholsterer’s needle- nawlec igłę to thread a needle2. (element mechanizmu) needle- igła cyrkla the point of a compass- igła kompasu a compass needle3. Med. needle- igła jednorazowa/wyjałowiona a disposable/sterilized needle4. Bot. needle- igła gramofonowa phonograph needle- igła magnetyczna Fiz. magnetic needle- igły lodowe Meteo. ice needles■ wyglądać jak spod igły to be dressed (up) to the nines- prosto spod igły [ubranie] brand-new- szukać/szukanie igły w stogu siana to look for/looking for a needle in a haystackThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ig|ła
-
94 la|da1
f counter- stać za ladą to stand behind the counter- towary spod lady goods sold under the counter- sprzedać/kupić towary spod lady to sell/buy goods under the counter- □ lada chłodnicza refrigerated display case GB, chill cabinet USThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > la|da1
-
95 piw|o
n 1. sgt (napój) beer- grzane piwo mulled beer- piwo jasne light beer, lager- piwo ciemne dark beer- piwo bezalkoholowe non-alcoholic beer- kufel piwa a tankard of ale- chodźmy na piwo! let’s go and have a beer!- słownictwo spod budki z piwem przen., pejor. vulgar language, locker-room language- typ spod budki z piwem przen., pejor. lager lout2. pot. (porcja) beer- dwa piwa, proszę! two beers, please!- wypił trzy piwa he had three beers- postawić ci piwo? can I buy you a beer?□ piwo pełne heavy a. bitter beer■ nawarzyć (sobie) piwa to make trouble for oneself- wypić piwo, którego się nawarzyło to face the music- dać komuś na piwo pot. to tip sb- to małe piwo! (to łatwe) it’s a piece of cake!; (to nieważne) it’s nothing!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piw|o
-
96 podesz|wa
f 1. (spód buta) sole 2. (spód stopy) sole 3. Techn. (fundamentu) footing■ to mięso jest twarde jak podeszwa this meat is as tough as old bootsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podesz|wa
-
97 praw|o
Ⅰ n 1. sgt (ogół przepisów) law- prawo nowożytne modern law- prawo polskie/francuskie Polish/French law- reguły a. normy prawa legal norms a. principles- rządy prawa the rule of law- zgodnie z prawem in accordance with a. according to the law- zgodnie z polskim prawem under Polish law- zgodnie z duchem i literą prawa in accordance with the spirit and the letter of the law- wbrew prawu against the law, contrary to the law- stosować się do przepisów prawa to abide by a. obey the law- złamać prawo to break the law- być niezgodnym z prawem a. wbrew prawu to be against the law- uznać przerywanie ciąży za niezgodne z prawem to criminalize abortion- działać w granicach prawa/niezgodnie z prawem to operate within/outside the law- stać ponad prawem to be above the law- wejść w konflikt z prawem to fall foul of a. to come into conflict with the law- wyjąć kogoś spod prawa Hist. to outlaw sb- człowiek wyjęty spod prawa Hist. an outlaw- w imieniu prawa in the name of the law- w obliczu prawa in the eyes of the law- nieznajomość prawa nie zwalnia od odpowiedzialności ignorance of the law is no excuse a. defence, ignorance is no defence- prawo drakońskie Hist. Draconian law2. (norma prawna, ustawa) law; (zapisana) statute- zbiór praw a legal code a. code of laws- system praw a system of law, a legal system- uchwalać a. stanowić prawa to enact a. make laws- uchwalić prawo to pass a. adopt a law- uchylić prawo to revoke a. rescind a law książk.- prawo o spółdzielczości/środkach masowego przekazu a law on the cooperative movement/on the mass media- nowe prawo wchodzi w życie a. obowiązuje od 1 maja the new law comes into effect on a. applies as of 1 May- prawo o stowarzyszeniach wygasa a. traci moc 31 grudnia the law on association lapses on a. as of 31 December3. sgt (nauka) law- wydział prawa a law faculty- student/studentka prawa a law student- studiować prawo to study a. read law- ukończyć prawo to graduate in law4. (uprawnienie) right (do czegoś to sth); entitlement książk. (do czegoś to sth); eligibility U (do czegoś for sth)- prawa człowieka/zwierząt human/animal rights- działacz/kampania na rzecz obrony praw zwierząt an animal rights activist/campaign- prawa kobiet women’s rights- prawa publiczne/obywatelskie public/civil rights- prawa małżeńskie/rodzicielskie marital/parental rights- prawa i obowiązki obywatela civil rights and duties- prawo własności proprietorship, ownership- prawa spadkowe inheritance rights- prawa miejskie a (town/city) charter- nadać/odebrać prawa miejskie to grant/revoke a town/city charter- uczestniczyć w zebraniu bez prawa głosu to take part in a meeting without the right to vote- prawo pierwszeństwa przejazdu the right of way- równe prawa equal rights- prawo do emerytury pension rights- prawo do pracy/do strajku the right to work/to strike- mieć prawo do corocznego urlopu/do emerytury to be entitled to annual leave/to a retirement pension- mieć prawa do książki to have a. hold the copyright on a. in a. for a book- mieć prawo do ekranizacji powieści to own the film rights to a novel- mieć prawo coś zrobić to have the right a. to be entitled to do sth- ona nie ma prawa tak cię traktować she has no right to treat you like that- masz pełne prawo odmówić you have every right to refuse- kto ci dał prawo mnie krytykować? what gives a. who gave you the right to criticize me?- rościć/zastrzec sobie prawo do czegoś to claim/reserve the right to sth- nabyć/utracić prawo do czegoś to gain a. acquire/lose the right to sth- zrzec się prawa do czegoś to relinquish a. renounce one’s right to sth książk.- przyznać komuś prawo do czegoś to grant sb the right to sth- odmówić komuś prawa do czegoś to deny sb the right to sth- pozbawić kogoś prawa wykonywania zawodu to deprive sb of the right to practise their profession, to ban sb from practising a profession- upominać się o swoje prawa a. dochodzić swoich praw to demand a. claim one’s rights- jakim prawem? by what right?- jakim prawem wtrącasz się w moje sprawy? who gave you the right to interfere in my affairs?- wszelkie prawa zastrzeżone all rights reserved- wywiad publikowany na prawach wyłączności an exclusive interview- na równych prawach on equal terms- ona jest tu na prawach domownika she’s treated here as one of the family- prawo łaski the prerogative of mercy- skorzystać z prawa łaski to pardon, to be pardoned5. Aut. prawo jazdy driving licence GB; driver’s license US- zdawać/zdać egzamin na prawo jazdy to take/pass one’s driving test- chodzić na kurs prawa jazdy to take driving lessons6. (zasada, prawidłowość) law, principle- prawa naturalne/ekonomiczne/społeczne natural/economic/social laws- prawa fizyczne/natury the laws of physics/nature- odkryć/sformułować prawo to formulate a law a. principle- podlegać prawom materii/przyrody to be subject to the laws of matter/natureⅡ adv. 1. na a. w prawo (w prawą stronę) to the right; (po prawej stronie) on a. to the right- na prawo od budynku jest sad to the right of the building there’s an orchard- na prawo jest a. widzicie ratusz to a. on your right is a. you can see the town hall- iść/skręcić w prawo a. na prawo to go/turn right- skręć w pierwszą (ulicę) w prawo take the first (street to the) right- na prawo patrz! Wojsk. eyes right!- szastał pieniędzmi na prawo i lewo he was spending money right, left and centre pot.- w prawo i w lewo (na wszystkie sposoby) in every possible way2. pot. (w polityce) pójść na prawo to veer to the right- zwrot na prawo a turn to the right- być na prawo od kogoś to be to the right of sb- być na prawo od centrum to be right of centreⅢ z prawa pot. (po prawej stronie) from the right- z prawa rozciągały się pola to the right, there were fields- z prawa i z lewa from all sidesⅣ prawo- w wyrazach złożonych 1. (odnoszący się do strony) right- 2. (dotyczący prawa) law-- □ prawa kardynalne Hist. cardinal laws- prawo administracyjne administrative law- prawo autorskie copyright law- prawo biogenetyczne recapitulation theory; Biol. palingenesis- prawo bliższości Hist., Prawo (the right of) primogeniture- prawo budowlane building code- prawo chełmińskie Hist., Prawo Chełm Law (a charter defining terms under which Polish towns were incorporated, modelled on the Magdeburg Law)- prawo ciążenia Newtona Fiz. Newton’s law of gravitation- prawo cywilne civil law- prawo doraźne Prawo summary justice- prawo finansowe a. skarbowe revenue law- prawo handlowe commercial a. trade law- prawo kanoniczne a. kościelne canon a. church a. ecclesiastical law- prawo karne Prawo criminal law- prawo karne wykonawcze penal law- prawo karne skarbowe penal revenue law- prawo lokalowe housing law- prawo łowieckie game laws- miasto na prawie magdeburskim a town chartered according to the Magdeburg law- prawo mennicze Hist. minting rights- prawo międzynarodowe international law- prawo Murphy’ego Murphy’s a. Sod’s pot., żart. Law- prawo obywatelstwa right of citizenship- prawo państwowe constitutional law- prawo Parkinsona Parkinson’s law- prawo pracy labour legislation, employment legislation- prawo prasowe press legislation- prawo probiercze assay law- prawo procesowe adjective a. procedural law- prawo rodzinne family law- prawo rzymskie Roman law- prawo wartości Ekon. the law of value- prawo wojenne law of war- prawo wyborcze electoral a. election law- bierne prawo wyborcze eligibility to stand for election, right to be elected- czynne prawo wyborcze voting rights, suffrage, franchise- powszechne prawo wyborcze universal suffrage a. a universal franchise- prawo wyborcze dla kobiet women’s suffrage- prawo zwyczajowe common law, custom- albo w prawo, albo w lewo you can’t have your cake and eat itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > praw|o
-
98 wyj|ąć
pf — wyj|mować impf (wyjmę, wyjęła, wyjęli — wyjmuję) vt 1. (wydobyć) to take [sth] out, to take out, to remove- wyjmować ciasto z pieca to take the cake out of the oven- wyjąć kulę z rany to remove a bullet from a wound- wyjąć książkę z półki to take a book off a shelf2. książk. (wyodrębnić) to take [sth] out, to take out, to extract [fragment tekstu]- zdanie wyjęte z kontekstu a sentence taken out of context3. książk. (wykluczyć) to exempt (spod czegoś from sth)- wyjąwszy kogoś/coś with the exception of a. except for sb/sth■ wyjęty spod prawa outlaw- wyjmować kasztany z ognia (cudzymi rękami) to pull chestnuts out of a fire (with a cat’s paw)- nie wyjmować papierosa z ust pot. to chain-smoke- z ust mi to wyjąłeś pot. you took the words out of my mouthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyj|ąć
-
99 wym|knąć się
pf — wym|ykać się impf (wymknęła się, wymknęli się — wymykam się) v refl. 1. (wysunąć się) [pieniądze, żetony] to slip- włosy wymykały jej się spod czapki her hair escaped from under her hat2. (wydostać się) to slip- wymknąć się przez drzwi to slip through the door- wymknąć się z pokoju/z domu to slip out of the room/house- wymknęli się niepostrzeżenie they slipped out a. away unnoticed- wymknąć się komuś to give sb the slip- udało się jej wymknąć policji she managed to give the police the slip3. przen. (nie podlegać) to fall outside- wymykać się wszelkim definicjom to fall outside any definition4. przen. (uniknąć) to escape- wymknął się śmierci he escaped death■ wymknęło jej się, że jutro wyjeżdżają pot. she let (it) slip that they were leaving the next day- wymknął nam się z rąk he’s given us the slip, he’s slipped through our fingers- ta sprawa/ten problem wymyka się nam z rąk a. spod kontroli this matter/problem is getting out of hand a. controlThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wym|knąć się
-
100 wysu|nąć
pf — wysu|wać impf (wysunęła, wysunęli — wysuwam) Ⅰ vt 1. (przestawić) to move- wysunąć skrzynkę za drzwi to move the chest outside the door- wysunąć stół na środek pokoju to move a table to the centre a. middle of the room2. (wyciągnąć) to pull out- wysunąć szufladę to pull out a drawer- wysunąć nogę spod kołdry to stick a leg out from under the quilt- kot wysuwa pazury the cat stretches out its claws3. (przedstawić) to put forward- wysunąć postulat/propozycję/wniosek/zarzut to put forward a postulate/a proposal/a motion/an accusation- wysunąć czyjąś kandydaturę to put forward sb’s candidatureⅡ wysunąć się — wysuwać się 1. (przemieścić się) to come out- łysy kolarz wysunął się na prowadzenie the bald cyclist took the lead- mysz wysunęła się z norki a mouse came out of the hole- słońce wysunęło się zza chmur the sun appeared from behind the clouds2. (wypaść) to slip out- książka wysunęła mu się z ręki the book slipped out of his hand- włosy wysunęły się jej spod czapki her hair slipped out from under her cap3. (wymknąć się) to slip away a. out- wysunął się cichaczem z pokoju he quietly slipped out of a. from the room- bezszelestnie wysunął się z łóżka he quietly slipped out of (the) bedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysu|nąć
См. также в других словарях:
spod — {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z dopełniaczem {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na punkt wyjścia ruchu znajdujący się pod czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wyjął walizkę spod łóżka. Spódnica wystawała… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Spod — is used to refer to a person who uses ew too style talkers (it is unheard of with NUTS style talkers, which make up half of all talkersFact|date=February 2007). The spod tends to be something of a long term fanatic; many have been using the same… … Wikipedia
spód — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. spodu, Mc. spodzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dolna część lub dolna (odwrotna) strona czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spód wozu, okrętu, walizki. Spód kołdry, materiału. {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spod — (spŏd) n. Chiefly British Slang One who spends an inordinate amount of time exchanging remarks in computer chatrooms or participating in discussions in newsgroups or on bulletin boards. [Origin unknown.] spodʹding n. * * * … Universalium
spod — spod·o·gram; spod·u·mene; … English syllables
spod — /spod/ (derog inf) noun A socially inept person, esp a student seen as being excessively studious ORIGIN: Origin unknown … Useful english dictionary
spod — «przyimek złożony powstały w wyniku połączenia przyimka z w tej jego funkcji, w której rządzi on dopełniaczem (z domu) i przyimka pod» 1. «wiąże się z czynnością, która ma kierunek od miejsca pod czymś ku górze, w dół lub w dal» Włosy wysuwały… … Słownik języka polskiego
spód — m IV, D. spodu, Ms. spodzie; lm M. spody 1. «dolna część czegoś, zwykle stanowiąca podstawę lub dno» Dębowy spód łodzi. Obuwie na sztucznych spodach. Położyć sweter na spodzie szafy. Robić spód do skrzynki. ◊ Na spodzie, u spodu; na (sam) spód… … Słownik języka polskiego
spód — prisl. (ọ̑) pog. spodaj: spod teče potok / počakaj me spod / napisala je kartico in spod smo se vsi podpisali / spod se toplo oblecite / zaničevati tiste spod; prim. odspod … Slovar slovenskega knjižnega jezika
spod — Coś wyszło spod czyjejś ręki, spod czyjegoś dłuta, pędzla, pióra zob. wyjść 2 … Słownik frazeologiczny
spod... — ali spod... in izpod... ali spod... tudi izpod... predpona 1. v glagolskih sestavljenkah za izražanje a) usmerjenosti iz položaja pod čim: spodmakniti, spodmleti b) dejanja, stanja spodaj, na spodnji strani česa: spodrasti / spodvihati, spodviti… … Slovar slovenskega knjižnega jezika