-
1 spożycie
-a; nt(alkoholu, paliwa) consumption; (witamin, tłuszczów) intake"termin przydatności do spożycia:" — "best before:"
* * *n.consumption; (witamin, tłuszczów itp.) intake; wzrost/spadek spożycia increase/decrease in consumption; data l. termin przydatności do spożycia best-before date, use-by date, expiry date; nadający/nienadający się do spożycia fit/unfit for consumption; wskaźnik spożycia consumption index; dzienne spożycie daily intake; dzienne dopuszczalne spożycie acceptable l. allowable daily intake, ADI; w stanie wskazującym na spożycie (być, prowadzić samochód) under the influence, over the (legal) limit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spożycie
-
2 spożycie
сущ.• потребление* * *spożyci|e☼ 1. потребление;\spożycie gazu потребление газа;
2. книжн. еда 2, приём пищи;\spożycie posiłku приём пищи+1. konsumpcja
* * *с1) потребле́ниеspożycie gazu — потребле́ние га́за
2) книжн. еда́ ż, приём пи́щиspożycie posiłku — приём пи́щи
Syn:konsumpcja 1) -
3 spożycie
termin m przydatności do spożycia Haltbarkeitsdatum n -
4 spożycie
-
5 spożycie
n потреблениеKrótki rosyjsko-polski i polsko-rosyjski Słownik Polytechnic > spożycie
-
6 spożycie
consommation -
7 spożycie
1 tomhaltas 2 tógáil -
8 spożycie
tüketim -
9 spożycie
[спожичє]nспожиття, споживання -
10 spożycie
vartojimas -
11 spożycie
с спожиття, споживання -
12 spożycie
1 pagkaubos2 pagkawalâ3 ítika -
13 spożycie
κατανάλωση -
14 spożycie
הכירצ -
15 dopuszczalne dzienne spożycie substancji toksycznej
• acceptable daily intakeSłownik polsko-angielski dla inżynierów > dopuszczalne dzienne spożycie substancji toksycznej
-
16 spożyci|e
Ⅰ sv ⇒ spożyć Ⅱ n sgt consumption, intake- wysokie spożycie cukru a high sugar intake- dzienne spożycie kalorii a daily intake of calories- data przydatności do spożycia the use-by date, the expiry date- ograniczać spożycie alkoholu/tytoniu to reduce alcohol/tobacco consumption- spożycie energii elektrycznej z roku na rok wzrasta energy consumption is growing with every passing yearThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spożyci|e
-
17 alkohol
сущ.• алкоголь• пьянка• спирт* * *♂, Р. \alkoholu, мн. Р. \alkoholi/\alkoholów алкоголь; спирт;\alkohol etylowy этиловый спирт; \alkohol metylowy (drzewny) метиловый спирт; spożycie \alkoholu потребление алкоголя
* * *м, Р alkoholu, мн Р alkoholi / alkoholówалкого́ль; спиртalkohol etylowy — эти́ловый спирт
alkohol metylowy (drzewny) — мети́ловый спирт
spożycie alkoholu — потребле́ние алкого́ля
-
18 stan
w dobrym/złym stanie — in good/poor condition
stan zdrowia — (state of) health, condition
* * *mi1. ( sytuacja) state; (= kondycja) condition; stan cywilny marital status; stan konta fin. balance of account; stan nieważkości fiz. state of weightlessness; stan podgorączkowy med. subfebrile body temperature; stan rzeczy state of affairs; stan skupienia chem., fiz. state of matter, phase; zmiana stanu skupienia chem., fiz. phase transition; stan wody meteor. water level; stan wojenny prawn. martial law; stan wyjątkowy prawn. state of emergency; w ciężkim stanie in critical condition; w dobrym/złym stanie ( zdrowia) in good/poor condition; w stanie surowym ( o domu) in the rough; urząd stanu cywilnego registry office; być w stanie (coś zrobić) be able (to do sth), be capable (of doing sth); niestety, nie będę w stanie ci pomóc unfortunately, I won't be able to help you; być stanu wolnego be single; być w stanie wskazującym na spożycie pot. be under the influence; być w poważnym l. odmiennym stanie ( o kobiecie) be expecting, be in the family way; przejść w stan spoczynku retire from active service l. duty; generał w stanie spoczynku retired general; mieć coś na stanie pot. have sth in stock; postawić kogoś w stan oskarżenia (pod zarzutem morderstwa) prawn. indict sb (on murder charges); żyć ponad stan live beyond one's means.2. ( nastrój) state; stan ducha frame of mind; stan lękowy psych. anxiety state; być w stanie apatii/podniecenia/depresji be apathetic/excited/depressed.3. (= talia) waist.4. ( część sukni) bodice.5. kraj, prowincja state; stan Oregon the state of Oregon; Stany Zjednoczone (Ameryki) the United States (of America), pot. the US; mieszkać w Stanach pot. live in the States, live in the US.6. (= warstwa społeczna) estate, estate of the realm; class; stan średni middle class; stan ziemiański gentry; trzeci stan hist. third estate.7. lit. (= zawód) occupation; stan nauczycielski/wojskowy teaching/military profession.8. polit. state; mąż stanu statesman; podsekretarz stanu undersecretary of State; racja stanu raison d'état, reasons of State; sekretarz stanu secretary of State; więzień stanu political prisoner; zamach stanu coup d'état, coup; zdrada stanu high treason.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stan
-
19 gł|owa
f 1. (część ciała) head- pokiwać głową to nod (one’s head)- pokręcić a. potrząsnąć głową to shake one’s head- pochylać głowę to bow one’s head- podnosić głowę to raise one’s head; przen. to rebel, to revolt- ból głowy a headache- cierpieć na ból głowy to have a headache- głowa mi/jej pęka a. puchnie od hałasu/waszego gadania all the noise/your chatter is giving me/her a splitting headache- włożyć czapkę na głowę to put a cap on- chodzić z gołą a. odkrytą głową to go bareheaded- głową naprzód [upaść, skoczyć] headlong, head first- od stóp do głów from head to toe a. foot- zmierzyć kogoś wzrokiem od stóp do głów to look sb up and down, to look sb over from head to foot- ubrana na czerwono od stóp do głów dressed in red from head to toe- przerastać kogoś o głowę (być wyższym) to be a head taller than sb; przen. to be head and shoulders above sb- głowa ci/mu się kiwała (ze zmęczenia) you were/he was nodding off; (od alkoholu) you were/he was tipsy- krew uderzyła mu/jej do głowy the blood rushed to his/her head- kręciło się jej/mi w głowie she/I felt dizzy, her/my head was spinning- szumiało mu w głowie his head was spinning a. whirling- leje mi się na głowę my roof leaks- (mieć) dach nad głową (to have) a roof over one’s head2. (umysł) head, mind- z głowy (z pamięci, bez sprawdzania) from memory- chodzi mi po głowie myśl a. pomysł, żeby zmienić pracę I’ve been toying with the idea of changing jobs- siedzieć komuś w głowie [myśl, wydarzenie] to be on sb’s mind, to weigh on sb’s mind- ten problem od tygodnia siedzi mi w głowie I haven’t been able to get my mind off the problem all week- nie mieścić się komuś w głowie to be unbelievable a. incredible, to boggle sb’s mind- nie mieści mi się w głowie, jak mogłeś zapomnieć o jej urodzinach I can’t believe you forgot her birthday- nie postać komuś w głowie [myśl, pomysł] to not occur to sb, to not enter sb’s mind a. head- nawet w głowie mi nie postało, żeby się jej sprzeciwiać it never even occured to me to contradict her- nic mi nie przychodzi do głowy nothing comes to mind, I can’t think of anything- nie przyszło jej do głowy, żeby do niego zadzwonić a. że powinna do niego zadzwonić it didn’t occur to her to phone him a. that she ought to phone him- przelecieć a. przemknąć komuś przez głowę [myśl, pomysł] to cross sb’s mind- przeleciało a. przemknęło mu przez głowę, żeby do nich napisać the idea of writing to them crossed his mind- wchodzić/nie wchodzić komuś do głowy [nauka, przedmiot szkolny] to come/to not come easily to sb- daty zawsze łatwo wchodziły jej do głowy she’s always had a good head for dates- języki obce łatwo wchodzą mu do głowy he picks up foreign languages easily, foreign languages come easily to him- matematyka w ogóle nie wchodzi mi do głowy I have no head for maths- wylecieć komuś z głowy to slip sb’s mind- wszystko, czego się uczyłem, na egzaminie wyleciało mi z głowy I’d studied really hard, but during the exam my mind went blank, everything that I’d learned went out of my head during the exam- wyleciało mi z głowy, że miałam pojechać po niego na lotnisko I was supposed to pick him up at the airport but it completely slipped my mind- kłaść a. pakować coś komuś łopatą do głowy to cram sth into sb’s head- miałam/miał/miała pustkę w głowie my/his/her mind went blank- mieć mętlik w głowie to be all mixed up- moja w tym głowa, żeby… it’s up to me to…- mieć coś z głową to be off one’s head- mieć dobrze w głowie to be sensible- mieć głowę do czegoś to have a (good) head for sth [matematyki, interesów]- mieć głowę zajętą czymś/kimś to be preoccupied with sth/sb- mieć spokojną głowę to have nothing to worry about- mieć wolną głowę to have a clear head a. mind- nabić a. zaprzątnąć sobie głowę czymś to stuff one’s head with sth- nie mam teraz głowy do tego I’ve got too many other things on my mind to think about that right now- robić coś z głową/bez głowy to use/to not use one’s head a. one’s common sense when doing sth- wyjazd na wycieczkę zaplanowany z głową/zupełnie bez głowy a well-/thoughtlessly planned trip- zaświtać komuś w głowie [myśl, pomysł] to dawn on sb- już mi coś zaczęło świtać w głowie I was beginning to get the idea- rozjaśniło mi/mu się w głowie it became clearer to me/him- po rozmowie z matką rozjaśniło mi się w głowie talking to a. with my mother helped me sort it all out- tracić głowę pot. to lose one’s head3. (człowiek inteligentny) brain pot.- człowiek z głową a man/woman with a good head on his/her shoulders- mądra głowa a brain pot.- jej siostra to tęga a. mądra głowa her sister is a real brain- z tego matematyka to nie lada głowa this mathematician is a real brain4. (fryzura) hair(cut), hairstyle- modnie uczesana głowa a fashionable hairstyle- miała głowę prosto od fryzjera she’d just had her hair done- zrób coś z tą głową, wyglądasz jak czupiradło do something with your hair, you look a fright5. (w wyliczeniach) na głowę a. od głowy each, per person- do zapłacenia jest 100 zł na głowę a. od głowy it costs 100 zlotys each a. per person- dochód na głowę mieszkańca per capita income- spożycie alkoholu na głowę mieszkańca per capita alcohol consumption6. (przywódca) head- głowa rodziny the head of the family- koronowane głowy crowned heads- głowa państwa Polit. the head of state- głowa kościoła anglikańskiego/(rzymsko)katolickiego Relig. the head of the Anglican/(Roman) Catholic church- łamać sobie głowę nad czymś pot. to puzzle over sth, to chew sth over- łamać sobie głowę czymś to (w)rack a. cudgel one’s brain(s) about sth, to chew sth over- mieć na tyle oleju w głowie, żeby… pot. to have the wit(s) a. the brains a. the sense to… pot.- zawracać komuś głowę to bug sb pot.; to bother a. pester sb- suszyć komuś głowę to nag sb- przewracać komuś w głowie [zaszczyty, pochlebstwa, sukcesy] to go to sb’s head- mieć coś/kogoś z głowy pot. (pozbyć się) to get rid of sb/sth; (załatwić sprawę) to get sth out of the way a. over (and done) with pot.- wybij sobie z głowy wakacje za granicą you can just forget about going abroad for the holidays pot.- wybić coś komuś z głowy pot. to put sb off sth- muszę mu wybić z głowy ten pomysł I have to put him off that idea- wziąć sobie kogoś/coś na głowę pot. to take sb/sth on one’s shoulders- siedzieć komuś na głowie pot. to stay with sb- rodzina z Kanady siedzi mi na głowie od miesiąca I’ve had relatives from Canada on my hands all month pot.- zwalić się komuś na głowę pot. to descend on sb- mieć z kimś/czymś urwanie głowy pot. to have one’s hands full with sb/sth pot.- w domu było urwanie głowy there was bedlam in the house- zachodzę w głowę, gdzie mogłam wsadzić paszport/zostawić teczkę I’m going nuts trying to figure out where I could’ve put my passport/left my briefcase- mieć głowę na karku a. nie od parady to have one’s head screwed on right a. screwed the right way, to have a good head on one’s shoulders- przewyższać kogoś o głowę to be head and shoulders above sb- (po)bić kogoś na głowę to outdo sb; to run a. make rings (a)round sb pot.- konkurencja bije nas na głowę pod względem liczby sprzedanych egzemplarzy/kontroli jakości the competition is running rings around us in terms of sales/quality control- mieć mocną/słabą głowę to have/to not have a strong head (for alcohol), to hold/to not hold (one’s) liquor well- iść a. uderzać komuś do głowy [alkohol] to go (straight) to sb’s head- kurzyło mu się z głowy he was drunk- dać głowę (stracić życie) to lose one’s life- głowę dam, że… I’m positive a. absolutely certain (that)…- skrócić kogoś o głowę a. uciąć komuś głowę to behead sb- nadstawiać głowy a. głowę to risk one’s neck- odpowiadać a. ręczyć głową za kogoś/coś to stick one’s neck out for sb/sth- naznaczyć cenę na czyjąś głowę to put a price on sb’s head- chodzić z głową w chmurach to have one’s head in the clouds- chować głowę w piasek to bury one’s head in the sand- wisieć (komuś) nad głową to be hanging over sb a. over sb’s head- nosić głowę wysoko to hold up one’s head a. to hold one’s head (up) high- rwać a. drzeć włosy z głowy to tear one’s hair out- schylać a. pochylać głowę przed kimś to bow (down) before sb- stawać na głowie (żeby coś zrobić) pot. to bend over backwards (to do sth), to break one’s neck (to do sth)- tłuc a. walić głową o mur to beat a. bang one’s head against the wall a. against a brick wall- ukręcić czemuś głowę pot. to hush sth up [sprawie, aferze]; to nip sth in the bud [plotce]- wchodzić komuś na głowę pot. to walk all over sb- wylać komuś kubeł zimnej wody na głowę pot. to bring sb (back) down to earth- wziąć kogoś za głowę pot. to take sb in hand- włos ci/mu z głowy nie spadnie it won’t harm a hair on your/his head- włos się mi/jej na głowie jeży (od czegoś) sth makes my/her hair stand on end, sth makes my/her hair curl- życie a. los nie głaszcze go/jej po głowie he/she doesn’t have an easy life- spokojna głowa not to worry pot.; don’t worry- spokojna głowa, zdążymy don’t worry, we’ll be on time- niech cię o to głowa nie boli that’s not your problem, don’t worry about it- głowa do góry! chin up!, cheer up!- marzenie ściętej głowy a pipe dream- czapki z głów! hats off!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gł|owa
-
20 konsumpcj|a
f sgt książk. 1. (spożycie) eating, consumption- po konsumpcji udali się na spoczynek after eating they went off to rest- spadła konsumpcja masła/mięsa butter/meat consumption has fallen- przeznaczyć połowę dochodu narodowego na konsumpcję to allocate half the net national product for consumption2. (zużycie) consumption- konsumpcja paliw/energii/zasobów fuel/power/resource consumption3. pejor. (kupowanie) consumerism- społeczeństwo nastawione głównie na konsumpcję a consumer society4. (w restauracji) diningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > konsumpcj|a
- 1
- 2
См. также в других словарях:
spożycie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}od cz. spożyć. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} wykorzystanie dóbr materialnych (nietrwałych, jak żywność, i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spożycie — n I 1. rzecz. od spożyć Spożycie obiadu, posiłku. Zdatny, niezdatny do spożycia. 2. «zużytkowanie zakupionych towarów na własne potrzeby; zużycie czegoś, konsumpcja» Spożycie cukru na jednego mieszkańca. Spożycie energii elektrycznej wzrasta.… … Słownik języka polskiego
akumulacja — ż I, DCMs. akumulacjacji, blm 1. książk. «gromadzenie się, nagromadzenie» Akumulacja energii świetlnej, elektrycznej. Proces akumulacji. 2. ekon. «gromadzenie środków z części dochodu narodowego, nie przeznaczonej na spożycie, w celu dokonywania… … Słownik języka polskiego
konsumpcja — ż I, DCMs. konsumpcjacji, blm 1. «jedzenie, spożywanie, spożycie» Zajęci byli konsumpcją obiadu. 2. «używanie, użytkowanie czegoś» ‹łac.› … Słownik języka polskiego
przerwa — ż IV, CMs. przerwawie; lm D. przerw 1. «czas, okres, w którym jakaś czynność lub zjawisko chwilowo nie zachodzi, nie odbywa się; odstęp czasowy między czymś a czymś; pauza» Chwilowa, krótka przerwa. Przerwa w rozmowie, w obradach. Przerwa w nauce … Słownik języka polskiego
stopa — ż IV, CMs. stopapie; lm D. stóp 1. «u człowieka i większości ssaków: najniższa część nogi, opierająca się na ziemi przy staniu i chodzeniu, przystosowana do dźwigania ciężaru ciała; także odcinek odnóży owadów» Drobna, długa, krótka, kształtna,… … Słownik języka polskiego
wzrosnąć — + rzad. wzróść dk Vc, wzrosnę, wzrośniesz, wzrośnij, wzrósł, wzrosła, wzrośli, wzrósłszy wzrastać ndk I, wzrosnąćam, wzrosnąćasz, wzrosnąćają, wzrosnąćaj, wzrosnąćał 1. «o człowieku: rosnąc przeżyć dzieciństwo i wczesną młodość, wychować się,… … Słownik języka polskiego
konsumpcja — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} jedzenie albo picie czegoś; spożywanie, spożycie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Konsumpcja alkoholu zabroniona. Przerwać konsumpcję obiadu. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
olestra — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. olestrastrze, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} syntetyczny tłuszcz niewchłaniany przez organizm, składający się z cząsteczek cukru, do której podłączonych jest 6 lub 8 cząsteczek kwasów tłuszczowych : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podochocić sobie — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIb, podochocić sobiecę sobie, podochocić sobieci sobie, podochocić sobieochoć sobie {{/stl 8}}{{stl 7}} poprawić nieco swój nastrój przez spożycie alkoholu; podpić sobie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Podochocił sobie winem.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
włośnica — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIc {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rodzaj trawy jednorocznej lub wieloletniej, o kwiatach w kształcie walcowatej wiechy i sztywnych łodygach; w Polsce występuje jako chwast, niektóre… … Langenscheidt Polski wyjaśnień