-
1 solenne
solenne agg.m./f. 1. solennel ( anche Rel): rito solenne rite solennel. 2. ( che si compie con gran pompa) solennel, pompeux: solenni accoglienze accueil solennel. 3. ( grave) solennel, grave: parlare con tono solenne parler d'un ton solennel, parler d'un ton grave. 4. ( iron) (famoso, matricolato) sacré, formidable, ( colloq) sale: un solenne bugiardo un sacré menteur. 5. ( iron) ( molto forte) magistral, monumental, sacré: un solenne ceffone une gifle magistrale, ( colloq) une sacrée gifle. 6. ( che ispira rispetto) solennel, digne. 7. ( Mus) solennel. -
2 apparato
apparato s.m. 1. ( Tecn) équipement, appareil: apparato elettrico équipement électrique. 2. ( estens) ( insieme di organi) appareil: apparato burocratico appareil bureaucratique; apparato del partito appareil du parti. 3. (Anat,Biol) appareil, système: apparato respiratorio appareil respiratoire, système respiratoire; apparato sensorio appareil sensoriel. 4. ( addobbo) apparat: apparato solenne apparat solennel. 5. ( Filol) appareil: apparato critico appareil critique. -
3 bardatura
bardatura s.f. 1. ( il bardare) harnachement m. 2. ( finimenti) harnachement m. 3. ( scherz) ( abbigliamento solenne) accoutrement m. -
4 encomio
encomio s.m. 1. ( discorso encomiastico) éloge. 2. ( estens) ( lode) éloges pl., félicitations f.pl.: lettera di encomio lettre de félicitations; degno di encomio digne d'éloges. 3. ( Mil) citation f., éloges pl.: ricevere un encomio obtenir une citation; encomio solenne citation solennelle. 4. (Stor.gr) panégyrique. -
5 esposizione
esposizione s.f. 1. exposition ( anche Med): esposizione al sole exposition au soleil; esposizione di articoli exposition d'articles; in esposizione en exposition; esposizione alle radiazioni exposition aux radiations. 2. (affissione: di avvisi, prezzi) affichage m.: esposizione dei prezzi affichage des prix; esposizione di un avviso affichage d'un avis. 3. ( in segno di omaggio solenne) exposition: ( Lit) esposizione del Santissimo exposition du Saint Sacrement; esposizione di una salma exposition (funèbre) d'une dépouille. 4. ( di bandiera) déploiement m. 5. (mostra, fiera) exposition, foire: esposizione d'arte exposition d'art; sala dell'esposizione salle d'exposition; esposizione di quadri exposition de tableaux; esposizione permanente exposition permanente; inaugurazione di un'esposizione inauguration d'une exposition. 6. ( spiegazione) exposition, explication: l'esposizione di una teoria l'exposition d'une théorie. 7. ( narrazione) exposition, exposé m.; ( modo di esporre) présentation: esposizione dei fatti exposé des faits, récit des faits; esposizione orale exposé oral; esposizione sintetica présentation synthétique. 8. ( posizione) exposition: casa con esposizione a ponente maison exposée à l'ouest; l'appartamento ha l'esposizione a mezzogiorno l'appartement est exposé au sud. 9. ( rar) (rif. a bambini) abandon m., exposition. 10. (Fot,Mus) exposition: tempo di esposizione temps d'exposition; durata dell'esposizione durée d'exposition. 11. (Comm,Econ) risque m., enjeu m.: esposizione allo scarto di scadenze risque dû aux écarts d'échéance; esposizione finanziaria risque financier, enjeux financiers. 12. ( Alp) exposition. -
6 fiasco
fiasco s.m. (pl. - chi) 1. fiasque f. 2. ( contenuto) fiasque f.: bere un fiasco di vino boire une fiasque de vin. 3. (fig,scherz) ( insuccesso) fiasco, four, ( colloq) bide: lo spettacolo è stato un fiasco solenne le spectacle a fait fiasco, le spectacle a été un four complet; mezzo fiasco demi-échec. -
7 formale
formale agg.m./f. 1. formel: problema formale problème formel; pittura formale peinture formelle. 2. ( solenne) formel: promessa formale promesse formelle; domanda formale question formelle. 3. ( che riguarda l'esteriorità) formel: pranzo formale repas formel; cortesia formale politesse formelle. 4. ( Filos) formel: causa formale cause formelle. 5. ( Letter) formel: le qualità formali di un'opera les qualités formelles d'une œuvre. 6. ( Dir) formel: atto giuridico formale acte juridique formel. -
8 grande
grande I. agg.m./f. (compar. più grande/maggiore, sup. grandissimo/massimo; devant les mots commençant par une voyelle grande peut être abrégé en grand'; devant les mots commençant par une consonne, à l'exception de s + consonne z, gn, ps et x, il peut être abrégé en gran) 1. grand: una grande casa si erge sulla collina une grande maison se dresse sur la colline; avere un grande ingegno avoir une grande intelligence. 2. ( alto) grand, élevé, haut: un gran monte une grande montagne. 3. ( profondo) grand, profond: un grande abisso un grand abîme. 4. (largo, esteso) grand, large: una grande strada divide il villaggio une grande rue divise le village; quanto è grande questo appezzamento di terreno? quelle est la grandeur de cette parcelle de terrain? 5. ( ampio) grand, spacieux, vaste: le camere sono grandi e luminose les chambres sont grandes et lumineuses, les chambres sont vastes et lumineuses; una grande finestra une grande fenêtre. 6. (rif. a persona: alto) grand: è diventato più grande di suo padre il est devenu plus grand que son père; un uomo grande e grosso un homme grand et gros. 7. (rif. a persona: grosso) gros, fort: un uomo grande un homme gros. 8. ( adulto) grand: abbiamo tre figli grandi nous avons trois grands enfants; quando sarò grande viaggerò molto quand je serai grand je voyagerai beaucoup. 9. ( vecchio) grand, âgé: mia sorella è più grande di me ma sœur est plus grande que moi. 10. ( numeroso) grand, nombreux: un grande esercito une grande armée; c'era una gran folla il y avait une grande foule, il y avait une foule nombreuse. 11. ( forte) grand, fort: un gran pugno un grand coup de poing; tira un gran vento il y a un grand vent, le vent souffle fort. 12. (rif. a sentimenti: intenso) grand, gros: una gran collera une grande colère, une grosse colère; ho un gran desiderio di rivederlo j'ai une grande envie de le revoir; gli vogliono un gran bene ils l'aiment beaucoup. 13. (rif. a suoni, rumori) grand, fort: cacciò un grande urlo il poussa un grand cri. 14. (grave, serio) grand, sérieux, considérable: ho incontrato grandi difficoltà nel tradurre questo libro j'ai rencontré de grands problèmes pour traduire ce livre, j'ai rencontré de sérieux problèmes pour traduire ce livre. 15. ( importante) grand, important, considérable: una grande scoperta une grande découverte, une découverte importante; un grande aiuto une grande aide; un grande poeta un grand poète. 16. (sontuoso, solenne) grand: un gran ballo un grand bal. 17. ( generoso) grand: ha un gran cuore il a un grand cœur. 18. ( illustre) grand, illustre, fameux: il più grande chirurgo dei nostri giorni le plus grand chirugien de notre époque; proviene da una grande famiglia il vient d'une famille illustre; fu un grande generale ce fut un grand général. 19. ( di condizioni sociali elevate) grand: un gran signore un grand monsieur, un monsieur qui a de la classe; un grande industriale un grand industriel. 20. ( in titoli di dignità o di carica) grand: gran cancelliere grand chancelier; grand'ammiraglio grand amiral. 21. (epiteto di regnanti e sim.) le grand ( postposto): la grande Caterina Catherine la Grande. 22. ( con funzione rafforzativa) grand, gros: essere grandi amici être de grands amis, être d'excellents amis; sei un gran chiacchierone tu es un grand bavard; un gran bugiardo un grand menteur, un gros menteur; non sono un gran pittore je ne suis pas un grand peintre; è un gran peccato che non possano venire c'est bien dommage (o c'est vraiment dommage) qu'ils ne puissent pas venir; ( colloq) sei stata grande! tu as été formidable!, tu as été super! 23. (con funzione rafforzativa: solo davanti agli aggettivi) très avv., vraiment avv.: una gran bella donna une très belle dame; un gran brav'uomo un très brave homme, vraiment un brave homme; una gran brutta faccenda une très sale affaire; sarebbe una gran bella cosa se... ce serait vraiment bien si... II. s.m./f. 1. ( adulto) grand m., adulte, grande personne f. 2. ( personaggio illustre) grand m., grand m. homme. 3. ( persona influente) personne f. influente. 4. ( persona di grandi capacità) as m. III. s.m. ( nobile spagnolo) grand. -
9 incedere
-
10 paludato
-
11 pontificale
pontificale I. agg.m./f. 1. (Rel.catt) ( del papa) pontifical: seggio pontificale siège pontifical. 2. (Stor.rom) pontifical. 3. (fig,scherz) ( volutamente solenne) pontifiant. II. s.m. ( Lit) 1. ( messa pontificale) messe f. pontificale. 2. ( libro) pontifical. -
12 proferire
proferire v.tr. (pres.ind. proferìsco, proferìsci; p.rem. proferìi; p.p. proferìto) 1. proférer: non proferire una sillaba ne pas proférer un mot; senza proferire parola sans mot dire. 2. ( pronunciare in modo solenne) prononcer: proferire un giuramento prononcer un serment. 3. ( lett) ( offrire) offrir. -
13 rabbuffo
rabbuffo s.m. ( rimprovero) réprimande f., gronderie f., ( colloq) savon: dare un rabbuffo a qcu. réprimander qqn, gronder qqn, ( colloq) passer un savon à qqn; ricevere un solenne rabbuffo se faire vertement réprimander, ( colloq) recevoir un bon savon. -
14 statuario
statuario I. agg. 1. statuaire: marmo statuario marbre statuaire. 2. ( estens) (maestoso, solenne) majestueux, sculptural: figura statuaria figure sculpturale. II. s.m. ( rar) ( scultore) sculpteur. -
15 togato
-
16 ubriacatura
ubriacatura s.f. 1. ivresse: prendersi una solenne ubriacatura ( colloq) se prendre une bonne cuite. 2. ( fig) ( esaltazione) ivresse, enivrement m. 3. ( fig) ( infatuazione) ivresse ( per de).
См. также в других словарях:
solenne — /so lɛn:e/ agg. [dal lat. sollemnis (anche solemnis e solennis ), prob. comp. di sollus tutto e annus anno (quindi propr. che avviene, che si ripete tutti gli anni )]. 1. [che si celebra con pompa e apparato eccezionale, detto di feste, cerimonie … Enciclopedia Italiana
solenne — so·lèn·ne agg. AU 1. compiuto o celebrato con grandiosità e sfarzo, con apparato pomposo e secondo determinati rituali: festa, cerimonia, funzione solenne Sinonimi: grandioso, imponente, sontuoso. Contrari: semplice. 2. di fatto, avvenimento, che … Dizionario italiano
solenne — {{hw}}{{solenne}}{{/hw}}agg. 1 Che si celebra con cerimonia particolare: funzione solenne | Messa –s, cantata. 2 Formale: negozio giuridico –s. 3 (antifr.) Grosso, matricolato: hai detto una solenne sciocchezza; sei un solenne briccone | Molto… … Enciclopedia di italiano
Solenne — Provenance. Vient du latin solemnis Signifie : solennel Se fête le 17 octobre ou 19 août. Histoire. Solenne ou Soline est chrétienne originaire du Poitou et vit à Chartres. Arrêtée, elle refuse d apostasier. Condamnée à mort, elle subit le… … Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons
solenne — agg. 1. grandioso, fastoso, magnifico, sfarzoso, splendido, pomposo, straordinario CONTR. dimesso, ordinario, modesto, semplice, umile 2. monumentale, maestoso, imponente □ austero, severo, serio □ (di aspetto, di tono, ecc.) regale, statuario,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
solenne — solemn англ. [со/лэм] solemnis лат. [соле/мнис] solenne ит. [соле/ннэ] торжественный … Словарь иностранных музыкальных терминов
Solenne Figues — Solenne Figuès (* 6. Juni 1979 in Villepinte) ist eine französische Schwimmerin. Sie nahm im französischen Team an den Olympischen Spielen 1996 und 2000 teil. Ihren erste internationalen Erfolg hatte sie bei den Europameisterschaften 2000, als… … Deutsch Wikipedia
Solenne Figues — Solenne Figuès Solenne Figuès, née le 6 juin 1979 à Villepinte, est une nageuse française. En équipe de France depuis 1995, elle participe aux Jeux olympiques d été de 1996 puis de 2000. En 2000, elle obtient sa première médaille, le bronze, lors … Wikipédia en Français
Solenne Figuès — (* 6. Juni 1979 in Villepinte) ist eine französische Schwimmerin. Sie nahm im französischen Team an den Olympischen Spielen 1996 und 2000 teil. Ihren erste internationalen Erfolg hatte sie bei den Europameisterschaften 2000, als sie mit der… … Deutsch Wikipedia
Solenne Figuès — Solenne Figuès, née le 6 juin 1979 à Villepinte, est une nageuse française. En équipe de France depuis 1995, elle participe aux Jeux olympiques d été de 1996 puis de 2000. En 2000, elle obtient sa première médaille, le bronze, lors des… … Wikipédia en Français
Solenne Mary — est une escrimeuse (sabre) française née le 2 mars 1981 à Saint Martin d Hères. Gauchère Club successifs : Grenoble, Kremlin Bicêtre, Strasbourg Palmarès Championnats du monde d escrime Championne du monde de sabre par équipes en 2006 à… … Wikipédia en Français