Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

sleeping(-)car

  • 1 спален

    sleeping (attr.)
    спален вагон a sleeping car. разг. sleeper
    спално място (в кораб и пр.) berth
    спален чувал a sleeping bag
    (в пансион и пр.) dormitory
    * * *
    спа̀лен,
    прил., -на, -но, -ни sleeping (attr.); \спаленен вагон sleeping car, разг. sleeper; \спаленен чувал a sleeping bag; \спаленна стая bedroom; (в пансион и пр.) dormitory; \спаленно място (в кораб и пр.) berth.
    * * *
    1. (в пансион и пр.) dormitory 2. sleeping (attr.) 3. СПАЛЕН вагон а sleeping car. разг. sleeper 4. СПАЛЕН чувал a slеeping bag 5. спална стая bedroom 6. спално място (в кораб и пр.) berth

    Български-английски речник > спален

  • 2 вагон

    1. (пътнически) carriage, coach, ам. car
    вагон за добитък stockcar
    конски вагон cattle-truck, horse-box
    вагон-платформа a flat goods waggon, ам. a flat-car; lorry
    пощенски вагон a mail-van, ам. a mail car
    вагон за пушачи smoker; вагон за непушачи non-smoker
    вагон ресторант a dining/restaurant/luncheon car, разг. diner
    вагон салон ам. a Pullman
    a saloon-car-/carriage, parlour-car, ам. chair-car
    спален вагон sleeping-car, sleeper, waggon-lit
    товарен вагон a (covered) goods waggon, truck, ам. box-freight-car, ( открит) an open goods-waggon, truck
    вагон цистерна a tank waggon/car
    (фургон) a luggage van. ам. a baggage car
    хладилен вагон a refrigerator waggon/car
    2. (стоки) truckload
    * * *
    ваго̀н,
    м., -и, (два) ваго̀на 1. ( пътнически) carriage, coach, амер. car; \вагон за добитък stock car; \вагон за непушачи non-smoker; \вагон за пушачи smoker; \вагон платформа flat goods wagon, амер. flat-car; \вагон-ресторант dining/restaurant/luncheon car, разг. diner; \вагон салон амер. Pullman; saloon-car/carriage, parlour-car, амер. chair-car; \вагон цистерна tank wagon/car; ( фургон) luggage van, амер. baggage car; конски \вагон cattle-truck, horse-box; пощенски \вагон mail-van, амер. mail car; спален \вагон sleeping-car, sleeper, wagon-lit; товарен \вагон (covered) goods wagon, truck, амер. box/freight-car, ( открит) open goodswagon, truck; хладилен \вагон refrigerator wagon/car;
    2. ( стоки) truckload.
    * * *
    carriage; wag(g)on
    * * *
    1. (пътнически) carriage, coach, ам. car 2. (стоки) truckload 3. (фургон) a luggage van. ам. a baggage car 4. a saloon-car-/carriage, parlour-car, ам. chair-car 5. ВАГОН за добитък stockcar 6. ВАГОН за пушачи smoker: ВАГОН за непушачи non-smoker 7. ВАГОН ресторант a dining/restaurant/luncheon car, разг. diner 8. ВАГОН салон ам. a Pullman 9. ВАГОН цистерна a tank waggon/car 10. ВАГОН-платформа a flat goods waggon, ам. a flat-car;lorry 11. конскиВАГОН cattle-truck, horse-box 12. пощенски ВАГОН a mail-van, ам. a mail car 13. спален ВАГОН sleeping-car, sleeper, waggon-lit 14. товарен ВАГОН a (covered) goods waggon, truck, ам. box-freight-car, (открит) an open goods-waggon, truck 15. хладилен ВАГОН a refrigerator waggon/car

    Български-английски речник > вагон

  • 3 спален вагон

    жп.
    sleeper
    sleeping car
    sleeping cars

    Български-Angleščina политехнически речник > спален вагон

  • 4 вагон

    м 1. (пътнически) voiture f, wagon m (de chemin de fer); спален вагон wagon-lit m; sleeping-car m; вагон-салон wagon salon; пощенски вагон wagon poste, fourgon postal; платформен вагон wagon plat; plate-forme f, truck m; хладилен вагон wagon réfrigérant, frigorifique; вагон-цистерна wagon citerne; вагон за спиртни питиета wagon foudre; пътнически вагон-voiture а voyageurs; товарен вагон wagon а (de) marchandises; 2. (за стоки) wagon m.

    Български-френски речник > вагон

  • 5 място

    1. place
    (на действие, произшествие) scene; locale
    (местоположение) spot, position; locality
    (за/на строеж) (building) site
    (за лагер, на битка) site
    място на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmac
    място на съединение junction
    място на спойка a junction point, a soldered/welded point
    място на скъсване break (ing)
    геометрично място на точките мат. (points) locus
    място за спане sleeping accommodation
    място за стоене standing-room
    място за развлечение a place of amusement
    място за гариране parking place
    място за реклами advertising space, ( на ограда) hoarding
    празно място (на бланка и пр.) blank space
    отдалечено място a remote place/spot
    живописно място a picturesque spot
    дворно (и пр.) място plot (of ground), lot
    на това място at that place
    мястото, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killed
    връщам книга на мястото й put a book back in its place, put a book where it belongs
    книгата не е на мястото си the book is not in its place, the book is not where it belongs
    ходя от място на място move from place to place
    сменяме си местата change places (with s.o.)
    слагам всичко на мястото му put things in their proper places
    разглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeing
    един куршум го уби на място a bullet killed him on the spot
    разследвам на място make an on the spot investigation
    няма място да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat
    тук има много място there's plenty of room here
    в колата/куфара има място there's plenty of room in the car/suitcase
    в колата няма място there's no room in the car
    правя място на някого make room for s.o.
    по липса на място for want of space
    масата заема много място the table takes up a lot of room/space
    хората по тези места the people hereabouts, the people in these parts
    2. (a кола, театър) seat, place
    (в параход, спален вагон) berth
    в театъра има места за 300 души the theatre is seated for 300, the theatre seats 300
    ангажирам/запазвам/резервирам място book a seat/place
    седнете по местата си, заемете местата си take your places/seats
    3. (момент в развитието на разказ п пр.) point, ( част от текст) passage
    4. (служба) place, job, office, situation, position, разг. crib
    стоя на челно място hold a high office/position
    болно място tender/sore place/spot
    слабо/уязвимо място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; a blind side
    топличко/изгодно място a place in the sun
    мястото и датата the where and the when
    отходно място lavatory, toilet, съкр. W.C. ( в лагер) latrine
    отивам на едно място go to the lavatory/toilet
    на първо място in the first place; first (ly); to begin with
    класирам се на първо място, заемам първо място rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cake
    на мястото на in (s.o.'s) stead/place, as a replacement of (s.o.)
    кой ще работи на мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X's job?
    ако бях на твое място if I were you, if I were in your place/shoes/boots
    постави се на мое място put yourself in my place/position
    * * *
    мя̀сто,
    ср., места̀ 1. place; (за спортна, политическа и пр. среща) venue; ( точно определено) spot; (на действие, произшествие) scene; locale; ( пространство) space, room; ( местоположение) spot, position, locality; (за/на строеж) (building) site; (за лагер, на битка) site; в колата няма \място there’s no room in the car; геометрично \място на точките мат. (points) locus; дворно (и пр.) \място plot (of ground), lot; \място за спане sleeping accommodation; \място на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmac; \място на скъсване break(ing); \място на спойка a junction point; \място на съединение junction; на това \място at that place; напишете името си на означеното \място write your name in the space indicated; няма \място да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat; по липса на \място for want of space; по места locally; правя \място на някого make room for s.o.; правя нещо на самото \място do s.th. on the spot; празно \място (на бланка и пр.) blank space; разглеждам интересни места (на селище и пр.) go sightseeing; тук има много \място there’s plenty of room here; ходя по разни места go places;
    2. (в кола, театър) seat, place, (в параход, спален вагон) berth; (в парламент) seat; ангажирам/запазвам/резервирам \място book a seat/place; в залата има места за 1000 души the hall is seated for 1000, the hall seats 1000; \място за краката (в кола) leg room;
    3. ( момент в развитието на разказ и пр.) point, ( част от текст) passage;
    4. ( служба) place, job, office, situation, position, разг. crib; вакантно \място vacancy; стоя на челно \място hold a high office/position; • ако бях на твое \място if I were you, if I were in your place/shoes/boots; болно \място tender/sore place/spot; гневът му отстъпи \място на съжалението his rage gave place to pity; забележка на \място a pat remark; заемам важно \място в дневния ред be high on the agenda; казвам/върша нещо на \място say/do s.th. at the right place/in season; казвам нещо точно на \място hit the (right)nail on the head; класирам се на първо \място, заемам първо \място rank first, sl. take the bun/biscuit, амер. take the cake; кой ще работи на \мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X’s job? \мястото и датата the where and the when; на второ \място ( при изброяване) second(ly), in the second place; на места here and there, in some places; на първо \място in the first place; first(ly); to begin with; напитките се консумират само на \място (в заведение) drinks to be consumed on the premises only; не мога да си намеря \място, не ме хваща \място fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks; не мога да си намеря \място от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.); не на \място ( неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely; не ти е тук \мястото you don’t belong here; оженвам/омъжвам се на добро \място marry into a good family; оставям празно/свободно \място на хартията leave a blank; отговор ( тъкмо) на \място an apt reply/retort; амер. a comeback; a pat answer; отивам на едно \място go to the lavatory/toilet; отходно \място lavatory, toilet, съкр. W.C.; (в лагер) latrine; по места! воен. stand to! постави се на мое \място suppose yourself in my place; поставям някого на \мястото му put s.o. down a peg or two, place s.o.where he belongs, snub s.o.; sl. settle s.o.’s hash; пресата отделя значително \място на the press has given considerable place to; слабо/уязвимо \място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; стоя на едно \място stand still; стоя/тъпча на едно \място stand still, mark time; твърде много \място се отделя за too much space has been allocated to; той не е на \мястото си (в работата) he is ill-suited for the job; той никъде не може да си намери \място he doesn’t fit in anywhere, he is a square peg in a round hole; топличко/изгодно \място a place in the sun; тук му е \мястото да отбележим/кажем it should be mentioned here; тук съвсем не е \мястото за такива забележки such remarks are quite out of place here; this is not the (time and) place to make such remarks; човек на \място a reliable person; a man to swear by; that’s a man.
    * * *
    locale; locality; location; locus; place: I want to get out of this място! - Искам да се махна от това място!; point; position; post; station
    * * *
    1. (a кола, театър) seat, place 2. (в параход, спален вагон) berth 3. (в парламент) seat 4. (за лагер, на битка) site 5. (за/на строеж) (building) site 6. (местоположение) spot, position;locality 7. (момент в развитието на разказ п пр.) point, (част от текст) passage 8. (на действие, произшествие) scene;locale 9. (пространство) space, room 10. (служба) place, job, office, situation, position, разг. crib 11. (точно определено) spot 12. 3 души the theatre is seated for 13. 4, the theatre seats 14. 5;ангажирам/запазвам/резервирам МЯСТО book a seat/place 15. place 16. МЯСТО за гариране parking place 17. МЯСТО за развлечение a place of amusement 18. МЯСТО за реклами advertising space, (на ограда) hoarding 19. МЯСТО за спане sleeping accommodation 20. МЯСТО за стоене standing-room 21. МЯСТО на самолет ground position, fix, (където стои) a parking area, tarmac 22. МЯСТО на скъсване break(ing) 23. МЯСТО на спойка a junction point, a soldered/welded point 24. МЯСТО на съединение junction 25. МЯСТОто и датата the where and the when 26. МЯСТОто, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killed 27. ако бях на твое МЯСТО if I were you, if I were in your place/shoes/boots 28. болно МЯСТО tender/sore place/spot 29. в колата няма МЯСТО there's no room in the car 30. в колата/куфара има МЯСТО there's plenty of room in the car/suitcase 31. в театъра има места за 32. вакантно МЯСТО vacancy 33. връщам книга на МЯСТОто й put a book back in its place, put a book where it belongs 34. всичките деца бяха по местата си all the children were in their places 35. геометрично МЯСТО на точките мат. (points) locus 36. дворно (и пр.) МЯСТО plot (of ground), lot 37. един куршум го уби на МЯСТО a bullet killed him on the spot 38. живописно МЯСТО a picturesque spot 39. класирам се на първо МЯСТО, заемам първо МЯСТО rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cake 40. книгата не е на МЯСТОто си the book is not in its place, the book is not where it belongs 41. кой ще работи на МЯСТОто на Х? who is to replace X?who will be doing X's job? 42. масата заема много МЯСТО the table takes up a lot of room/space: напишете името си на означеното МЯСТО write your name in the space indicated 43. на МЯСТОто на in (s.o.'s) stead/place, as a replacement of (s.o.) 44. на второ МЯСТО (при изброявам) second(ly), in the second place 45. на първо МЯСТО in the first place;first(ly);to begin with 46. на това МЯСТО at that place 47. не 48. няма МЯСТО да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat 49. отдалечено МЯСТО a remote place/spot 50. отивам на едно МЯСТО go to the lavatory/toilet 51. отходно МЯСТО lavatory, toilet, ськр. W.C. (в лагер) latrine 52. по липса на МЯСТО for want of space 53. по места locally 54. постави се на мое МЯСТО put yourself in my place/position 55. правя МЯСТО на някого make room for s.о. 56. правя нещо на самото МЯСТО do s. th. on the spot 57. празно МЯСТО (на бланка и пр.) blank space 58. разглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeing 59. разследвам на МЯСТО make an on the spot investigation 60. свободно МЯСТО (на мост) blank 61. седнете по местата си, заемете местата си take your places/seats 62. слабо/уязвимо МЯСТО a weak spot/point;foible;a tender/raw/sore spot;heel of Achilles;a blind side 63. слагам всичко на МЯСТОто му put things in their proper places 64. сменяме си местата change places (with s.o.) 65. стоя на челно МЯСТО hold a high office/position 66. той е бил на няколко места he has been in several places 67. топличко/изгодно МЯСТО a place in the sun 68. тук има много МЯСТО there's plenty of room here 69. ходя от МЯСТО на МЯСТО move from place to place 70. ходя по разни места go places 71. хората no тези места the people hereabouts, the people in these parts

    Български-английски речник > място

  • 6 настанявам

    1. (поставям) put, place, fix
    2. find room (for); put up, install; accommodate
    настанявам някого на квартира find lodging(s) for s.o., accommodate/lodge s.o.
    настанявам някого за пренощуване put/fix s.o. up for the night; provide sleeping accommodation for s.o.
    настанявам някого на работа get/find/obtain a job/situation for s.o.; fix s.o. up with a job
    настанявам някого в болница get s.o. into a hospital
    настанявам дете в училище get a child into school
    настанявам дъщеря си (омъжвам) get o.'s daughter (well) married
    настанявам се settle; ensconce o.s.; fix o.s.
    (на земя, в квартира, без да имам право) разг. squat
    настанявам се в кресло settle in an easy chair, settle (o.s.) down in an easy chair, ensconce o.s. in an easy chair
    настанявам се на работа get a job, find a situation
    настанявам се на хотел put up at a hotel
    настанете се удобно make yourself comfortable
    * * *
    настаня̀вам,
    гл.
    1. ( поставям) put, place, fix; ( някого удобно) ensconce;
    2. find room (for); put up, install; accommodate; ( давам местожителство) domicile, domiciliate; ( гарнизон и пр.) station; в тази зала могат да се настанят 200 души this hall will seat 200 people; \настанявам някого в болница get s.o. into a hospital, hospitalize; \настанявам някого за пренощуване put/fix s.o. up for the night; provide sleeping accommodation for s.o.; \настанявам някого на квартира find lodging(s) for s.o., accommodate/lodge s.o.; \настанявам някого на работа get/find/obtain a job/situation for s.o.; fix s.o. up with a job;
    \настанявам се settle (down); ensconce o.s.; fix o.s.; (на земя, в квартира, без да имам право) разг. squat; настанете се като у дома си make yourself at home; настанете се удобно make yourself comfortable; \настанявам се на работа get a job, find a situation; \настанявам се на хотел put up at a hotel.
    * * *
    accommodate: настанявам s.o. - настанявам някого на квартира; establish; park{pa;k}; perch; place; ward (в болнично отделение, бедняшки приют)
    * * *
    1. (на земя, в квартира, без да имам право) разг. squat 2. (някого удобно) ensconce 3. (поставям) put, place, fix 4. 3 души this hall will seat 5. 4 people 6. find room (for);put up, install;accommodate 7. НАСТАНЯВАМ ce settle;ensconce o.s.;fix o.s. 8. НАСТАНЯВАМ дете в училище get a child into school 9. НАСТАНЯВАМ дъщеря си (омъжвам) get o.'s daughter (well) married 10. НАСТАНЯВАМ някого в болница get s.o. into a hospital 11. НАСТАНЯВАМ някого за пренощуване put/fix s.o. up for the night;provide sleeping accommodation for s.o. 12. НАСТАНЯВАМ някого на квартира find lodging(s) for s.o., accommodate/lodge s.o. 13. НАСТАНЯВАМ някого на работа get/find/obtain a job/situation for s.o.;fix s.o. up with a job 14. НАСТАНЯВАМ се в кресло settle in an easy chair, settle (o.s.) down in an easy chair, ensconce o.s. in an easy chair 15. НАСТАНЯВАМ се на работа get a job, find a situation 16. НАСТАНЯВАМ се на хотел put up at a hotel 17. в тази зала могат да се настанят 18. настанете колата си в нашия гараж put your car up in our garage 19. настанете се като у дома си make yourself at home 20. настанете се удобно make yourself comfortable 21. те решиха да се настанят в Лондон they decided to settle in London

    Български-английски речник > настанявам

  • 7 трябвам

    be necessary/needed, be indispensable (на to)
    много ми трябваш I need you, I need your help very much
    трябвам ли ти? do you need me?
    това вече не ми трябва I don't need it any longer; I have no further use for it
    що ти трябва да отиваш? what's the use of going? what do you want to go for?
    що ми трябваше да ходя? why in the world did I go?
    що ти трябва беля, що ти трябва от мечка ремък why lock for trouble
    let sleeping dogs lie
    не ми трябва беля, не ми трябва на баир лозе I'm not out/not looking for trouble; I'm steering clear of it
    not me! не ти трябва да you don't want to, you had tetter not
    не ти и трябва you'd better not
    за този модел трябва много плат this model requires a lot of material
    * * *
    тря̀бвам,
    гл. be necessary/needed, be indispensable (на to); за този модел трябва много плат this model requires a lot of material; не ти и трябва you’d better not; трябва ми I need; трябваше четирима души да го удържат it took four men to hold him; ще ми трябват 5 минути it’ll take me 5 minutes; що ми трябваше да ходя? why in the world did I go? що ти трябва да отиваш? what’s the use of going? what do you want to go for?; • не ми трябва на баир лозе I’m not out/not looking for trouble; I’m steering clear of it; not me! що ти трябва от мечка ремичка why look for trouble; let sleeping dogs lie.
    * * *
    be necessary: Your votes are necessary for us! - Вашите гласове ни трябват!; need: I трябвам a fast car - Трябва ми бърза кола; have: I трябвам to go now - Сега трябва да тръгвам; must: You трябвам have done it already. - Вече трябваше да сте го направили.; ought to {O;t tx{ (и би трябвало); should: You трябвам visit him - Трябва да го посетиш, as it трябвам be - както трябва
    * * *
    1. 2 levs 2. 3 минути it'll take me 3. 4 minutes 4. be necessary/needed, be indispensable (на to) 5. let sleeping dоgs lie 6. not me! не ти трябва да you don't want to, you had tetter not 7. ТРЯБВАМ ли ти? do you need me? 8. за този модел трябва много плат this model requires a lot of material 9. много ми трябваш I need you, I need your help very much 10. не ми трябва беля, не ми трябва на баир лозе I'm not out/not looking for trouble;I'm steering clear of it 11. не ти и трябва you'd better not 12. това вече не ми трябва I don't need it any longer;I have no further use for it 13. това много ми трябва I need it very badly 14. толкова му трябва на него that's all he needs 15. трябва ми I need 16. трябват ми 1 лева I need 17. трябваше четирима души да го удържат it took four men to hold him 18. ще ми трябват 19. що ми трябваше да ходя? why in the world did I go? 20. що ти трябва беля, що ти трябва от мечка ремък why lock for trouble 21. що ти трябва да отиваш? what's the use of going?what do you want to go for?

    Български-английски речник > трябвам

См. также в других словарях:

  • sleeping-car — ⇒SLEEPING CAR, SLEEPING, subst. masc. CH. DE FER, vieilli. Wagon lit. Couloir d un sleeping; garçon de sleeping. Comme ils voyageaient en troisième, ils ne virent qu à l arrivée la comtesse de Baraglioul et sa fille aînée qu amenait de Paris le… …   Encyclopédie Universelle

  • Sleeping car — Sleeping Sleep ing, a. & n. from {Sleep}. [1913 Webster] {Sleeping car}, a railway car or carrriage, arranged with apartments and berths for sleeping. {Sleeping partner} (Com.), a dormant partner. See under {Dormant}. {Sleeping table} (Mining), a …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sleeping car — Car Car, n. [OF. car, char, F. cahr, fr. L. carrus, Wagon: a Celtic word; cf. W. car, Armor. karr, Ir. & Gael. carr. cf. {Chariot}.] 1. A small vehicle moved on wheels; usually, one having but two wheels and drawn by one horse; a cart. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sleeping car — / sli:piŋ kɑ:/, it. /zlipin kar/ locuz. ingl. [comp. di sleeping, sost. verbale di (to ) sleep dormire , e car carrozza, vagone ], usata in ital. come s.m. (ferr.) [vagone ferroviario fornito di letti] ▶◀ vagone (o carrozza) letto, wagon lit.… …   Enciclopedia Italiana

  • sleeping-car — /zˈlipin kar, ingl. ˈsliːpɪŋˌkɑ(r)/ [vc. ingl., comp. di sleeping, propriamente gerundio di to sleep «dormire» e car «carrozza»] s. m. inv. (ferr.) vettura letto, vagone letto, wagon lit (fr.) …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • sleeping car — sleeping cars N COUNT A sleeping car is a railway carriage containing beds for passengers to sleep in at night …   English dictionary

  • sleeping car — (Brit. also sleeping carriage) ► NOUN ▪ a railway carriage provided with beds or berths …   English terms dictionary

  • sleeping car — (ingl.; pronunc. [eslípin cár]) m. Coche cama …   Enciclopedia Universal

  • sleeping-car — |celipimg car| s. m. Carruagem cama (nos caminhos de ferro).   ‣ Etimologia: palavra inglesa …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sleeping car — ☆ sleeping car n. a railroad car equipped with berths, compartments, etc. for passengers to sleep in …   English World dictionary

  • sleeping car — n a railway carriage with beds for passengers to sleep in = ↑sleeper …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»